III Congreso Internacional enTRetextos

Descripción:
Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas de la Comunidad Valenciana invita a participar en este congreso que se celebra de manera virtual del 13 al 14 de mayo de 2021. Cada participante puede proponer hasta un máximo de dos propuestas en inglés, francés, español o valenciano hasta el 28 de febrero de 2021.

Los paneles temáticos del congreso en los que se estructura esta edición son los siguientes:
-Lenguas para fines profesionales y académicos.
-Traducción especializada: docencia, investigación y profesión.
-Análisis del discurso: géneros especializados, multimodalidad, comunidades discursivas…
-Nuevas tecnologías aplicadas al estudio de géneros, de corpus y de traducción especializada.
-Lingüística de corpus y su aplicación en los lenguajes profesionales y académicos.
-Enseñanza de lenguas profesionales y académicas.
-Terminología y terminografía. 

Conferenciantes confirmados: Jan Chovanec, Masaryk University; Dorothy Kenny, Dublin City University; Mª Ángeles Orts Llopis, Universidad de Murcia; y Carmen Sancho Guinda, Universidad Politécnica de Madrid.

Las propuestas deben enviarse a través de la plataforma de EasyChair: https://easychair.org/conferences/?conf=entretextos2020.
No olviden seleccionar el tema que más se ajuste a su propuesta. La comunicación de la aceptación será el 20 de marzo de 2021 y las inscripciones se abrirán al día siguiente, con un precio reducido a la mitad.
Correo electrónico:
País:

X Congreso Internacional de la Asociación de Hispanistas del Benelux (AHBx): «Tendencias actuales en el hispanismo»

Descripción:
La Asociación de Hispanistas del Benelux celebra este congreso del 9 al 10 de septiembre de 2021 en la Universidad de Amberes (Bélgica). El objetivo es tratar las tendecias actuales del hispanismo. 

La participación en el congreso puede llevarse a cabo con comunicaciones individuales, propuestas de mesas o comunicaciones. 
- Comunicaciones individuales: pueden ser sobre temas relacionados con tendencias actuales en el campo de la lingüística, didáctica o los estudios literarios y culturales. Las propuestas para comunicaciones individuales deberán contener un título y un breve resumen (de aproximadamente 200 palabras), indicando el nombre del ponente o la ponente así como su afiliación institucional. Las propuestas serán sometidas a un proceso de selección por un comité científico formado por académicos del Benelux. El comité organizador se encargará de agrupar comunicaciones de temáticas o aproximaciones metodológicas afines.
- Mesas: Asimismo se considerarán propuestas para organizar mesas con tres o cuatro participantes en el campo de la lingüística, didáctica o los estudios literarios y culturales. El organizador o la organizadora deberá enviar un resumen de los objetivos de la mesa (hasta 700 palabras) incluyendo referencias, el nombre y afiliación de los participantes y las propuestas de cada ponencia (200 palabras). Las propuestas serán sometidas a un proceso de selección por un comité científico formado por académicos del Benelux. 
- Comunicaciones para las mesas ya existentes:
Mesa 1: Nuevos retos y límites del cine hispanoamericano
Mesa 2: Didáctica de la Literatura en español. Estudiantes lectores, prácticas didácticas y corpus literarios
Mesa 3: Enseñar Español para Fines Específicos en el siglo XXI. Nuevas tendencias y retos pendientes
Mesa 4: Humanidades Digitales e Hispanismo
Mesa 5: Lingüística Española. Nuevas tendencias en el estudio del español oral
Mesa 6: El feminismo y la literatura en español hoy: estado, perspectivas y prácticas
Mesa 7: Hispanismos periféricos

Las propuestas deben mandarse al siguiente correo electrónico: tendenciashispanismo@uantwerpen.be​.
Toda la información puede consultarse en el siguiente enlace: http://ahbx.eu/ahbx/?p=12538

El plazo para el envío de propuestas termiana el 15 de marzo de 2021. 
Correo electrónico:
Información adicional:
Ponentes invitados confirmados
- María Estellés (Universitat de València)
- María Luisa Ortega (Universidad Autónoma de Madrid)
- Diana Roig Sanz (Universitat Oberta de Catalunya)
- Pilar Salamanca (Internationale Hochschule SDI München)

Comité organizador:
Diana Arbaiza, Almudena Basanta, Patricia Galiana, Pedro Gras, Cristina Guillén, Philippe Meers, Enrique Manjavacas, Rocío Ortuño, María Teresa Navarrete, Sofía Pérez, Lieve Vangehuchten, Jasper Vanhaelemeesch, Emilio Vivó, Nettah Yoeli-Rimmer.
País:

VI Congreso Internacional de Jóvenes Investigadores Mundo Hispánico: Cultura, Arte y Sociedad

Descripción:
La Universidad de León (España) celebra este congreso, en modalidad virtual, del 19 al 21 de mayo de 2021 en León (España). Se invita a todos aquellos investigadores no doctores (estudiantes de doctorado) a participar con sus propuestas en alguna de las secciones o líneas de investigación que se abordan, y que se corresponden con las disciplinas humanísticas: lengua española, lingüística, historia de la literatura, estudios históricos y arqueológicos, estudios artísticos, humanidades digitales y conservación y difusión de la información.

Este congreso está pensado como complemento del programa de doctorado «Mundo Hispánico: Raíces, Desarrollo y Proyección» de la Universidad de León e incluye las líneas de investigación avaladas por el Instituto LOU de Humanismo y Tradición Clásica (IHTC) y el Instituto de Estudios Medievales (IEM).

Todas aquellas personas que estén interesadas en participar con una comunicación oral o un póster deberán enviar su resumen antes del 31 de enero de 2021 (incluido). Los resúmenes deberán contener los objetivos de la investigación, la metodología empleada, los resultados obtenidos o esperados, la bibliografía consultada y un breve CV del autor de unas 10-15 líneas.

Para más información  pueden consultar la página web del congreso: https://congresomundohispanico2021.wordpress.com/,  o escribir a la dirección de correo electrónico:
mundohispanico2021.ule@gmail.com
Correo electrónico:
País:

Petra-E Conference «Literary Translation Studies Today & Tomorrow»

Materias de especialidad:
Descripción:
Trinity College Dublin y Petra-E Network celebran este congreso en línea del 4 al 6 de noviembre de 2021 en Dublín (Irlanda), dedicado a la traducción literaria. El plazo para el envío de propuestas termina el 6 de abril de 2021. 

Hoy en día, la traducción literaria aparece como el último bastión de la traducción humana, todavía ajena en buena medida a los sistemas de traducción automática (Toral & Way 2014) y asistida por ordenador que han revolucionado otros muchos ámbitos de la traducción en las últimas cuatro décadas. Al mismo tiempo, el Marco de Referencia PETRA-E para la Formación de Traductores Literarios está forjando a la próxima generación de traductores literarios bajo perspectivas novedosas. Desde la antesala de una nueva era, esta conferencia pretende hacer balance del estado actual de la traducción literaria desde el punto de vista de la investigación, la didáctica y el ejercicio de la profesión, a la vez que aspira a abrir una ventana al futuro inmediato.

Toda la información puede consultarse en el siguiente enlace: https://drive.google.com/file/d/17gj7lF8GKNFXV4l4K4giqevKagOQkHxC/view. 

Comité científico 
James Hadley, Trinity College Dublin
Rafaela Božić, University of Zadar
Waltraud Kolb, University of Vienna
Désirée Schyns, Ghent University
Goedele De Sterck, University of Salamanca
Correo electrónico:
País:

XVII Congreso Traducción, Texto e Interferencias

Materias de especialidad:
Descripción:
La Universidad de Córdoba, en colaboración con el CSIC y el Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), celebrará este congreso en modalidad virtual del 16 al 18 de junio de 2021. Su objetivo es reunir a especialistas en traducción para reflexionar sobre las distintas modalidades de esta disciplina. La convocatoria de este congreso está abierta a la comunidad científica en general que desarrollen su investigación en el campo de los distintos ámbitos de la traducción.

Las contribuciones presentadas versarán sobre cualquiera de los siguientes apartados:
Traducción especializada:
- Traducción jurídico-económica    
- Traducción humanístico-literaria    
- Traducción científico-técnica
- Traducción biosanitaria
- Traducción audiovisual   
Localización:
- Terminología, Lexicología y Lexicografía
- Lenguas de especialidad
- Teoría e Historia de la Traducción
- Didáctica de la Traducción
- Diccionarios, Tesauros y Glosarios    
- Herramientas auxiliares para la Traducción    
- Interpretación en todas sus modalidades

El plazo para el envío de propuestas termina el 15 de mayo de 2021. Los detalles de presentación pueden consultarse en el siguiente enlace: http://www.uco.es/congresotraduccion/index.php?sec=informacion.
Entre el 15 y el 31 de mayo de 2021 se publicará el programa.
Correo electrónico:
País:

Webinar Long-term language contact in Argentina: Data from the Afrikaans-Spanish bilingual community

Descripción:
La Cátedra de Lingüística Románica (Prof.Dr. Roland Schmidt-Riese) y el Centro de Idiomas (María Martínez Casas) de la Universidad Católica de Eichstätt-Ingolstadt celebran esta conferencia en línea el 14 de diciembre a la 1.00 pm. El objetivo es ofrecer una descripción general de los objetivos y resultados de la investigación de un proyecto colaborativo de Michigan Humanities titulado `De África a la Patagonia: Voces del desplazamiento`.

Los presentadores el Sr. Henriksen y el Sr. García Amaya hablarán en nombre de un equipo de investigación interdisciplinario e intergeneracional que investiga una situación de contacto lingüística y cultural única entre el español y el afrikáans en la Patagonia, Argentina. Específicamente, la presentación aborda dos preguntas: (i) ¿Qué determina la naturaleza de los efectos entre idiomas bajo el contacto lingüístico a largo plazo? (ii) ¿Los procesos fonéticos relacionados se ven afectados de manera similar por la interferencia entre idiomas? Los ponentes exploran datos recopilados de una comunidad bilingüe en la Patagonia (Argentina), donde el español y el afrikáans han estado en contacto desde principios del siglo XX. Aunque los miembros de esta comunidad son afrikáans-L1, han dominado el español L2 durante la mayor parte de sus vidas (40-50 años) y representan los últimos hablantes bilingües afrikáans-español que quedan en la Patagonia. A través de tres viajes de trabajo de campo, un equipo de investigación realizó entrevistas sociolingüísticas con bilingües afrikáans-español (en afrikáans y español) y con controles monolingües de español y afrikáans en la Patagonia y Sudáfrica, respectivamente.

Esta presentación ofrece datos de tres proyectos en curso relacionados con los bilingües patagónicos: (i) tiempo de vocales y control de la duración; (ii) lenición intervocálica fonémica-oclusiva; y (iii) la producción de pausas completas (por ejemplo, eh, em). Para cada proyecto, se considera si los datos ofrecen evidencia de influencia unidireccional de L1 a L2, influencia unidireccional de L2 a L1, o si los bilingües exhiben influencias bidireccionales al hablar sus dos idiomas. En conjunto, esta investigación muestra que la comprensión de la interferencia L1-L2 requiere un enfoque holístico, que incluya información sobre los patrones de uso del lenguaje en la comunidad, así como la estructura fonética / fonológica de los inventarios de sonido de los dos idiomas involucrados.

Para participar, puede acceder en el siguiente enlace: kuei.zoom.us/webinar/register/WN_8YYOHL7aQZaQ6692cXKdKw.
Correo electrónico:
País:

II Encuentro sobre Avances de la Investigación en Cognición y Lenguaje: «Cognición e Inmigración»

Descripción:
La Universidad de La Serena, Facultad de Humanidades, Departamento de Artes y Letras, el Proyecto FONDECYT, `Logos: revista de Lingüística, Filosofía y Literatura´ y Magíster en Estudios del Discurso celebran este encuentro en línea el 27 de noviembre de 2020 en La Serena (Chile).

El encuentro pretende constituirse como una instancia de discusión de hallazgos y conocimientos recientes, producto del trabajo investigativo que implican la relación entre cognición, lenguaje y procesos migratorios. El Segundo Encuentro pretende aproximarse a las complejidades cognitivolingüísticas del proceso inmigratorio, a través de la caracterización lingüística y cognitiva de la competencia argumentativa asociada a esta ecología humana.

Panel de expertos
Lucía Castillo, Dra. en Psicolingüística: `El alineamiento lingüístico y su rol en la interfaz lengua-cultura
Francisco Donoso, Dr. en Ciencias Sociales: `Inmigrantes, sociedad receptora y estrategias aculturativas: Aportes de la psicología transcultural´
Rocío Flax, Dra. en Letras: `Aportes del Análisis (Crítico) del Discurso a los estudios migratorios´
Cristián Santibáñez, Dr. en Lingüística: ´Antecedentes para el estudio de la argumentación en diálogos con inmigrantes´
José Gascón, Dr. en Filosofía: `Argumentar con el otro: el papel de la confianza´.

La inscripción es gratuita. Para solicitar certificado de participación y asistir al evento debe inscribirse previamente en el correo: humanidades@userena.cl
 
Correo electrónico:
País:

Curso «Una mirada a Latinoamérica»

Descripción:
La Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), a través del Centro de Enseñanza para Extranjeros (CEPE), la Sede de la UNAM en China, en colaboración con la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing (BFSU, por sus siglas en inglés), celebran este curso en línea de noviembre de 2020 a enero de 2021. De ámbito nacional, dirigido a profesores, académicos y estudiantes de licenciatura y posgrado del país asiático, el curso se impartirá en 10 sesiones.

Este curso, impartido en español, marca un hito porque es la primera vez que se realiza una actividad de este tipo entre una universidad mexicana y una china, y es parte de la alianza estratégica entre la UNAM y BFSU para desarrollar proyectos académicos y culturales, que a su vez comprenden el apoyo a la formación de profesores en la enseñanza del español como lengua extranjera.
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
País:

VI Jornada Lengua y Migración

Descripción:
La Cátedra Global Nebrija-Santander de Español como Lengua de Migrantes y Refugiados; el Departamento de Lenguas aplicadas (Universidad Nebrija); y el Grupo SEGERICO de la Facultad de Ciencias Sociales (Universidad Nebrija) celebran esta jornada en línea el 13 de noviembre de 2020.

Se ofrece un programa para el que se cuenta con diferentes investigadores, profesores y profesionales nacionales e internacionales en el campo de la inmigración, la interculturalidad y la enseñanza de la lengua, que presentarán aportaciones actuales de la investigación científica en esta área.

La inscripción s gratuita.
Correo electrónico:
País:

Jornadas de Didáctica de la Comunicación Oral en la Enseñanza Infantil y Primaria. `Transferencia de conocimiento escuela-universidad´

Descripción:
La Universidad de Salamanca celebra estas jornadas virtuales del 24 de noviembre al 3 de diciembre de 2020. El objetivo final, además del intercambio de experiencias y la formación lingüística, es hacer un diagnóstico de la didáctica de la comunicación oral en los centros participantes para valorar las causas que dificultan la práctica de una didáctica de la oralidad y desarrollar programas de intervención que se llevarían a cabo en colaboración de la universidad y los colegios.
Dirigidas a maestros de educación primaria e infantil, se dividen en dos partes:
-Comunicaciones de maestros de Primaria e Infantil de distintos centros educativos que sinteticen sus prácticas en la didáctica de la oralidad ahondando en las dificultades de su implantación en las aulas, así como en las bondades de su enseñanza en la evolución comunicativa de los niños.
-Formación on line en Didáctica de la comunicación oral, impartida por lingüistas que facilite herramientas teóricas y prácticas para un mejor conocimiento de la lengua oral y su didáctica en el aula de Primaria e Infantil. Serían ponencias que mostrasen estrategias y herramientas útiles para desarrollar en Primaria la ampliación del léxico, el desarrollo sintáctico y discursivo de los niños, los elementos paralingüísticos y de lenguaje no verbal ligado a la lengua oral, y la planificación de un discurso oral en sus diferentes géneros.

Las Jornadas se ampliarán a la comunidad educativa de los centros participantes y se acreditarán gratuitamente las certificaciones de los comunicantes y los participantes.
Correo electrónico:
País: