LVII Congreso Internacional de la Asociación Canadiense de Hispanistas

Descripción:
La Universidad de Alberta y la Asociación Canadiense de Hispanistas celebran este congreso en línea del 1 al 4 de junio de 2021 en Edmonton, Alberta (Canadá). Quienes deseen proponer panales tienen plazo hasta el 30 de enero de 2021. Quienes deseen enviar propuestas individuales pueden hacerlo hasta el 20 de febrero de 2021.

Propuestas de mesa redonda:
https://www.hispanistas.ca/propuesta-de-mesa-redonda/
Sesiones:
https://www.hispanistas.ca/propuesta-de-sesion/
Ponencias individuales:
https://www.hispanistas.ca/propuesta-de-ponencia-individual/
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
País:
Canadá

Congreso internacional: «Especificidades del lenguaje literario del siglo XIX: lingüística, estilística y traducción»

Descripción:
La Università della Calabria y la Asociación de Hispanistas Siglo Diecinueve celebran este congreso del 14 al 16 de julio de 2021 en Cosenza, Calabria (Italia).

Líneas temáticas:
-Topoi literarios del ars scribendi decimonónico
-Estilemas de autores de poesía, prosa y dramaturgia del Siglo XIX
-Poéticas individuales -Intertexualidad y relaciones entre escritores
-Plagios, querellas y cuestiones de autoría
-Desviaciones lingüísticas, léxico-semánticas y neologismos
-El lenguaje de la crítica literaria en la prensa
-Reescritura entre creación y traducción
-El traductor decimonónico: fuentes, ideas y métodos-

Las ponencias serán de 12 folios (bibliografía y notas incluidos en esas páginas) a doble espacio (20 minutos de exposición). No es necesario enviar la ponencia hasta que se haya realizado el congreso.

Para la inscripción deben enviarse los datos del ponente, un resumen de lo que se va a presentar que incluya línea temática, título, afiliación académica y descripción de la ponencia de un máximo de 200 palabras así como un CV abreviado a la siguiente dirección de correo e.: mario.benvenuto@unical.it antes del 10 de junio de 2021.

Todas las comunicaciones serán evaluadas por el Comité Asesor del Congreso.
Correo electrónico:
País:
Italia

VI Congreso Internacional de Jóvenes Investigadores Mundo Hispánico: Cultura, Arte y Sociedad

Descripción:
La Universidad de León (España) celebra este congreso, en modalidad virtual, del 19 al 21 de mayo de 2021 en León (España). Se invita a todos aquellos investigadores no doctores (estudiantes de doctorado) a participar con sus propuestas en alguna de las secciones o líneas de investigación que se abordan, y que se corresponden con las disciplinas humanísticas: lengua española, lingüística, historia de la literatura, estudios históricos y arqueológicos, estudios artísticos, humanidades digitales y conservación y difusión de la información.

Este congreso está pensado como complemento del programa de doctorado «Mundo Hispánico: Raíces, Desarrollo y Proyección» de la Universidad de León e incluye las líneas de investigación avaladas por el Instituto LOU de Humanismo y Tradición Clásica (IHTC) y el Instituto de Estudios Medievales (IEM).

Todas aquellas personas que estén interesadas en participar con una comunicación oral o un póster deberán enviar su resumen antes del 31 de enero de 2021 (incluido). Los resúmenes deberán contener los objetivos de la investigación, la metodología empleada, los resultados obtenidos o esperados, la bibliografía consultada y un breve CV del autor de unas 10-15 líneas.

Para más información  pueden consultar la página web del congreso: https://congresomundohispanico2021.wordpress.com/,  o escribir a la dirección de correo electrónico:
mundohispanico2021.ule@gmail.com
Correo electrónico:
País:
España

Petra-E Conference «Literary Translation Studies Today & Tomorrow»

Materias de especialidad:
Descripción:
Trinity College Dublin y Petra-E Network celebran este congreso en línea del 4 al 6 de noviembre de 2021 en Dublín (Irlanda), dedicado a la traducción literaria. El plazo para el envío de propuestas termina el 6 de abril de 2021. 

Hoy en día, la traducción literaria aparece como el último bastión de la traducción humana, todavía ajena en buena medida a los sistemas de traducción automática (Toral & Way 2014) y asistida por ordenador que han revolucionado otros muchos ámbitos de la traducción en las últimas cuatro décadas. Al mismo tiempo, el Marco de Referencia PETRA-E para la Formación de Traductores Literarios está forjando a la próxima generación de traductores literarios bajo perspectivas novedosas. Desde la antesala de una nueva era, esta conferencia pretende hacer balance del estado actual de la traducción literaria desde el punto de vista de la investigación, la didáctica y el ejercicio de la profesión, a la vez que aspira a abrir una ventana al futuro inmediato.

Toda la información puede consultarse en el siguiente enlace: https://drive.google.com/file/d/17gj7lF8GKNFXV4l4K4giqevKagOQkHxC/view. 

Comité científico 
James Hadley, Trinity College Dublin
Rafaela Božić, University of Zadar
Waltraud Kolb, University of Vienna
Désirée Schyns, Ghent University
Goedele De Sterck, University of Salamanca
Correo electrónico:
País:
Irlanda

XVII Congreso Traducción, Texto e Interferencias

Materias de especialidad:
Descripción:
La Universidad de Córdoba, en colaboración con el CSIC y el Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), celebrará este congreso en modalidad virtual del 16 al 18 de junio de 2021. Su objetivo es reunir a especialistas en traducción para reflexionar sobre las distintas modalidades de esta disciplina. La convocatoria de este congreso está abierta a la comunidad científica en general que desarrollen su investigación en el campo de los distintos ámbitos de la traducción.

Las contribuciones presentadas versarán sobre cualquiera de los siguientes apartados:
Traducción especializada:
- Traducción jurídico-económica    
- Traducción humanístico-literaria    
- Traducción científico-técnica
- Traducción biosanitaria
- Traducción audiovisual   
Localización:
- Terminología, Lexicología y Lexicografía
- Lenguas de especialidad
- Teoría e Historia de la Traducción
- Didáctica de la Traducción
- Diccionarios, Tesauros y Glosarios    
- Herramientas auxiliares para la Traducción    
- Interpretación en todas sus modalidades

El plazo para el envío de propuestas termina el 15 de mayo de 2021. Los detalles de presentación pueden consultarse en el siguiente enlace: http://www.uco.es/congresotraduccion/index.php?sec=informacion.
Entre el 15 y el 31 de mayo de 2021 se publicará el programa.
Correo electrónico:
País:
España

Curso «Una mirada a Latinoamérica»

Descripción:
La Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), a través del Centro de Enseñanza para Extranjeros (CEPE), la Sede de la UNAM en China, en colaboración con la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing (BFSU, por sus siglas en inglés), celebran este curso en línea de noviembre de 2020 a enero de 2021. De ámbito nacional, dirigido a profesores, académicos y estudiantes de licenciatura y posgrado del país asiático, el curso se impartirá en 10 sesiones.

Este curso, impartido en español, marca un hito porque es la primera vez que se realiza una actividad de este tipo entre una universidad mexicana y una china, y es parte de la alianza estratégica entre la UNAM y BFSU para desarrollar proyectos académicos y culturales, que a su vez comprenden el apoyo a la formación de profesores en la enseñanza del español como lengua extranjera.
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
País:
China

I Ciclo virtual: Problemas y perspectivas del joven investigador en las literaturas hispánicas

Descripción:
La Asociación Aleph de Jóvenes Investigadores de la Literatura Hispánica celebra este ciclo virtual del 2 al 3 de diciembre de 2020. El propósito es construir un espacio común desde el que compartir algunas herramientas para poner en práctica una forma de investigar y de de vivir el saber de la Filología.

Para ello, se han organizado ciclo en cinco jornadas virtuales, que tendrán lugar a lo largo del mes de noviembre, en las que se explorará e interpretará la aportación de la investigación literaria a la discusión científica y cultural, a la vez que problematizaremos los caminos de la filología y el papel que como investigadores jóvenes ocupamos en ellos.

Ejes de conversación:
- Medios y la planificación para el desarrollo de la investigación
-Metodología y objetivos para la investigación literaria y teatral
-Enfoques y aplicaciones en el estudio literario
-Recursos electrónicos, plataformas digitales y revistas académicas
-El universo de las becas y ayudas predoctorales
-Movilidad, estancias breves, traslados temporales y lectorados en el extranjero

Se invita a a participar a cualquier estudiante de cuarto de grado, máster, o doctorandos o doctores recientes, interesado en escuchar las comunicaciones, interpelar a los ponentes y, por supuesto, a participar de un diálogo que nos permitirá revitalitzar la investigación y sus condiciones de posibilidad.
La participación es abierta y no será necesario inscribirse de forma previa. Solamente tendréis que acceder al enlace que os facilitaremos para conectaros a cada una de las sesiones.


Modalidad virtual-síncrona, mediante la herramienta `Blackboard Collaborate´.
Correo electrónico:
País:
España

VIII Congreso Virtual Internacional liLETRAd (liLETRAD)

Descripción:
La Universidad Católica de Cuyo, San Luis (Argentina) y la Asociación Liletrad celebran este congreso del 16 al 18 de diciembre de 2020.

Secciones
-Novela actual e interpretación
-Bilingüismo y autores
-Lingüística y texto
-Didáctica de idiomas
-Segundas lenguas y géneros audiovisuales
-Traducción y mediación.
Plazo de envío de propuestas: hasta el 25 de noviembre de 2020
Notificación de contribuciones aceptadas: 30 de noviembre de 2020

Lengua(s) oficial(es) del evento: español, inglés, alemán, francés, italiano, portugués, árabe y ruso
Correo electrónico:
País:
Argentina

Congreso de lenguas: «Embracing Language in a Changing World»

Descripción:
La Universidad de Alabama celebra este congreso de lenguas, en la modalidad virtual, del 19 al 20 de febrero de 2021 en Tuscaloosa (Alabama, EE.UU.). Se invita a enviar propuestas de comunicaciones, o presentaciones individuales, de unos 20 minutos, o a organizar paneles con tres o cuatro participantes.

Para los paneles se sugiere enviar los resúmenes de la presentación individual con una breve descripción de los paneles de unas 300 palabras.

Los resúmenes individuales no deben superar las 250 palabras y deben enviarse a la siguiente dirección de correo electrónico: ualanguagesconference@gmail.com, hasta el 13 de diciembre de 2020.
Correo electrónico:
País:
Estados Unidos
Estado:
Alabama

II Congreso Internacional de Traducción e Interpretación de Lenguas Ibéricas «Transibérica»

Descripción:
El Área de Teoría y Práctica de la Traducción y la Interpretación del Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos, de la Universidad de Varsovia, celebra este congreso en línea del 19 al 20 de noviembre de 2020 en Varosvia (Polonia). Su objetivo principal es integrar a investigadores de todo el mundo dedicados a los estudios de traducción e interpretación de o a alguna de las lenguas ibéricas o que quieran compartir sus experiencias profesionales relacionadas con su trabajo como traductores o intérpretes de o a dichas lenguas.

Con el fin de hacer esta integración más fácil y accesible se ha optado por las posibilidades que hoy en día ofrece Internet. Quirnes deseen participar podrán hacerlo desde el lugar donde se encuentren en el momento de su realización. Bastará con conectarse a la red y entrar en la página web de TransIbérica.

Se admitirán ponencias sobre distintos aspectos y problemas de traducción e interpretación de y a las lenguas española, portuguesa, catalana, gallega, vasca y judeoespañola dictadas en castellano, portugués o inglés.

Se trabajarán los siguientes bloques temáticos:
Traducción especializada 
Lingüística aplicada a la traducción 
Traducción literaria y poética 
Traducción y cultura 
Traducción intersemiótica 
Traducción audiovisual 
Traducción automática 
Interpretación: problemas, retos, soluciones 
Traducción e interpretación en servicios públicos 
Didáctica de la traducción e interpretación 
Presentación de proyectos de investigación en realización dedicados a la traducción e interpretación de lenguas iberorrománicas 
Localización de páginas web.

La fecha límite de inscripción se termina el 15 de noviembre de 2020.
Correo electrónico:
País:
Polonia