XII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española

Descripción:
La Universidad de León y la Asociación de Historia de la Lengua Española celebran este congreso del 16 al 20 de mayo de 2022 en León (España). Se invita a todos aquellos investigadores interesados en los estudios diacrónicos del español.

A las secciones habituales en las anteriores ediciones, se suma una sección sobre Nebrija, siguiendo la propuesta de la Junta Permanente de la AHLE, por celebrarse en el año 2022 el Quinto Centenario de la muerte de este gramático. Igualmente, como se ha hecho en anteriores congresos, se añade una sección específica que en este caso versará sobre el área asturleonesa, que entendemos que puede ampliarse a las interferencias lingüísticas que se dan en el ámbito occidental de la Península.

Secciones del congrreso:
1) Fonética, fonología y grafemática históricas.
2) Morfología y sintaxis históricas.
3) Lexicología, lexicografía y semántica históricas.
4) Análisis del discurso y pragmática desde el punto de vista histórico.
5) Historia de la lengua e historiografía lingüística.
6) Dialectología y sociolingüística históricas.
7) Historia del español de América.
8) Elio Antonio de Nebrija. 500 años.
9) Filología asturleonesa en el ámbito del occidente peninsular.

Los resúmenes no deberán exceder las 600 palabras e incluirán objetivos, metodología y referencias bibliográficas. Para ello, debe cumplimentarse el formulario disponible en el apartado `Inscripción´ de la página web del congreso: https://cihle12.unileon.es


El plazo para la presentación de propuesta de comunicaciones y proyectos de investigación se termina el 15 de mayo de 2021. Se comunicará la aceptación de las propuestas el 30 de septiembre de 2021.
Correo electrónico:
País:

Can Motion Event Construal Be Taught or Restructured? Evidence from Bilinguals and L2 Learners (University of Reading)

Descripción:
El Center for Literary and Multilingualism de la Universidad de Reading (Reino Unido) celebra este taller en línea del 16 al 17 de abril de 2021. El objetivo es reunir a investigadores que se centren en la interpretación de eventos en movimiento y la forma como la expresan los estudiantes de segunda lengua o bilingües, ya sea en entornos naturales o experimentales. La actividad corre a cargo de los profesores del centro, Fraibet Aveledo y Jeanine Treffers-Daller. 

Un ejemplo es que en inglés, como en las lenguas germánicas, la forma de movimiento se expresa a menudo en el verbo principal (`Angela ran into the shop´) mientras que en francés y otras lenguas romances, el verbo principal generalmente contiene la ruta del movimiento y la forma se expresa opcionalmente en un satélite (`Angela entre le magasin´ ...´en courant´)`Angela entered the shop running´ / Angela entró corriendo en la tienda). Son patrones difíciles de reestructurar en el proceso de adquisición de otra lengua, y de equipararlos con diferente de patrones.

Aunque las dificultades de aprendizaje para los estudiantes de L2 y los bilingües son evidentes, hay poca investigación que se centre en cómo se puede enseñar una nueva forma de hablar sobre el movimiento a través del espacio. El taller tiene como objetivo reunir a investigadores para desarrollar nuevos estudios con enfoques pedagógicos innovadores sobre la capacidad de enseñanza del movimiento y lo que los hallazgos de estos estudios aportar sobre las dificultades involucradas en la reestructuración de este dominio en el proceso de aprendizaje L2.

Los resúmenes pueden enviarse a: https://easychair.org/conferences/?conf=motion2021.

El plazo para el envío de propuestas termina el 1 de febrero de 2021. 
Correo electrónico:
País:

VIII Jornada Siciliana de Estudios Hispánicos del Mediterráneo «Personajes discursos y frases célebres»

Descripción:
La Università Roma Tre (Italia), el Dipartimento di Scienze Politiche (Italia), la Associazione Casa Caribana (Italia), la Universidad Católica de Colombia, la Universidad de Sinú (Cartagena), la Universidad Colegio Mayor de Cundinama (Colombia), la Fundación de Investigación y Desarrollo de la Universidad Simón Bolívar (Venezuela), la Universidad de U. Michocoacana (México) y el Instituto de Investigaciones Históricas UMNSH (México) celebran esta jornada del 10 al 12 de mayo de 2021 en Roma (Italia). El objetivo es analizar los discursos y las frases de personajes célebres que se hicieron famosos por el impacto de sus palabras, la carga persuasiva del discurso y por la repercusión de los enunciados fraseológicos empleados (paremias: aforismas, citas, máximas, proverbios, refranes), por el significado de su contenido o por el contexto histórico en el cual fueron proferidos. 

La sesión se organiza en dos sesiones. En la primera, se propone un macrotema centrado en el estudio de personajes, discursos y frases célebres, desde una perspectiva multidisciplinar y plurilingüe, combinando investigación lingüística, histórica y reflexión filosófica. La segunda sesión, dedicada a Venezuela en su tercera edición, es abierta y pivota sobre un eje interdisciplinar que conjuga distintas disciplinas, a la sombra de la conmemoración de un evento transcendental en la historia venezolana: la Batalla de Carabobo (24 de julio de 1821).

Los interesados en participar como ponentes en el Congreso deben enviar su resumen con una longitud no mayor de 350 palabras a la dirección electrónica studiispanici@gmail.com y completando además el formulario en línea haciendo click en el siguiente link: http://www.casacaribana.com/convegni/scheda-di-iscrizione.
Correo electrónico:
País:

Congreso internacional: «Especificidades del lenguaje literario del siglo XIX: lingüística, estilística y traducción»

Descripción:
La Università della Calabria y la Asociación de Hispanistas Siglo Diecinueve celebran este congreso del 14 al 16 de julio de 2021 en Cosenza, Calabria (Italia).

Líneas temáticas:
-Topoi literarios del ars scribendi decimonónico
-Estilemas de autores de poesía, prosa y dramaturgia del Siglo XIX
-Poéticas individuales -Intertexualidad y relaciones entre escritores
-Plagios, querellas y cuestiones de autoría
-Desviaciones lingüísticas, léxico-semánticas y neologismos
-El lenguaje de la crítica literaria en la prensa
-Reescritura entre creación y traducción
-El traductor decimonónico: fuentes, ideas y métodos-

Las ponencias serán de 12 folios (bibliografía y notas incluidos en esas páginas) a doble espacio (20 minutos de exposición). No es necesario enviar la ponencia hasta que se haya realizado el congreso.

Para la inscripción deben enviarse los datos del ponente, un resumen de lo que se va a presentar que incluya línea temática, título, afiliación académica y descripción de la ponencia de un máximo de 200 palabras así como un CV abreviado a la siguiente dirección de correo e.: mario.benvenuto@unical.it antes del 10 de junio de 2021.

Todas las comunicaciones serán evaluadas por el Comité Asesor del Congreso.
Correo electrónico:
País:

III Congreso Internacional enTRetextos

Descripción:
Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas de la Comunidad Valenciana invita a participar en este congreso que se celebra de manera virtual del 13 al 14 de mayo de 2021. Cada participante puede proponer hasta un máximo de dos propuestas en inglés, francés, español o valenciano hasta el 28 de febrero de 2021.

Los paneles temáticos del congreso en los que se estructura esta edición son los siguientes:
-Lenguas para fines profesionales y académicos.
-Traducción especializada: docencia, investigación y profesión.
-Análisis del discurso: géneros especializados, multimodalidad, comunidades discursivas…
-Nuevas tecnologías aplicadas al estudio de géneros, de corpus y de traducción especializada.
-Lingüística de corpus y su aplicación en los lenguajes profesionales y académicos.
-Enseñanza de lenguas profesionales y académicas.
-Terminología y terminografía. 

Conferenciantes confirmados: Jan Chovanec, Masaryk University; Dorothy Kenny, Dublin City University; Mª Ángeles Orts Llopis, Universidad de Murcia; y Carmen Sancho Guinda, Universidad Politécnica de Madrid.

Las propuestas deben enviarse a través de la plataforma de EasyChair: https://easychair.org/conferences/?conf=entretextos2020.
No olviden seleccionar el tema que más se ajuste a su propuesta. La comunicación de la aceptación será el 20 de marzo de 2021 y las inscripciones se abrirán al día siguiente, con un precio reducido a la mitad.
Correo electrónico:
País:

X Congreso Internacional de la Asociación de Hispanistas del Benelux (AHBx): «Tendencias actuales en el hispanismo»

Descripción:
La Asociación de Hispanistas del Benelux celebra este congreso del 9 al 10 de septiembre de 2021 en la Universidad de Amberes (Bélgica). El objetivo es tratar las tendecias actuales del hispanismo. 

La participación en el congreso puede llevarse a cabo con comunicaciones individuales, propuestas de mesas o comunicaciones. 
- Comunicaciones individuales: pueden ser sobre temas relacionados con tendencias actuales en el campo de la lingüística, didáctica o los estudios literarios y culturales. Las propuestas para comunicaciones individuales deberán contener un título y un breve resumen (de aproximadamente 200 palabras), indicando el nombre del ponente o la ponente así como su afiliación institucional. Las propuestas serán sometidas a un proceso de selección por un comité científico formado por académicos del Benelux. El comité organizador se encargará de agrupar comunicaciones de temáticas o aproximaciones metodológicas afines.
- Mesas: Asimismo se considerarán propuestas para organizar mesas con tres o cuatro participantes en el campo de la lingüística, didáctica o los estudios literarios y culturales. El organizador o la organizadora deberá enviar un resumen de los objetivos de la mesa (hasta 700 palabras) incluyendo referencias, el nombre y afiliación de los participantes y las propuestas de cada ponencia (200 palabras). Las propuestas serán sometidas a un proceso de selección por un comité científico formado por académicos del Benelux. 
- Comunicaciones para las mesas ya existentes:
Mesa 1: Nuevos retos y límites del cine hispanoamericano
Mesa 2: Didáctica de la Literatura en español. Estudiantes lectores, prácticas didácticas y corpus literarios
Mesa 3: Enseñar Español para Fines Específicos en el siglo XXI. Nuevas tendencias y retos pendientes
Mesa 4: Humanidades Digitales e Hispanismo
Mesa 5: Lingüística Española. Nuevas tendencias en el estudio del español oral
Mesa 6: El feminismo y la literatura en español hoy: estado, perspectivas y prácticas
Mesa 7: Hispanismos periféricos

Las propuestas deben mandarse al siguiente correo electrónico: tendenciashispanismo@uantwerpen.be​.
Toda la información puede consultarse en el siguiente enlace: http://ahbx.eu/ahbx/?p=12538

El plazo para el envío de propuestas termiana el 15 de marzo de 2021. 
Correo electrónico:
Información adicional:
Ponentes invitados confirmados
- María Estellés (Universitat de València)
- María Luisa Ortega (Universidad Autónoma de Madrid)
- Diana Roig Sanz (Universitat Oberta de Catalunya)
- Pilar Salamanca (Internationale Hochschule SDI München)

Comité organizador:
Diana Arbaiza, Almudena Basanta, Patricia Galiana, Pedro Gras, Cristina Guillén, Philippe Meers, Enrique Manjavacas, Rocío Ortuño, María Teresa Navarrete, Sofía Pérez, Lieve Vangehuchten, Jasper Vanhaelemeesch, Emilio Vivó, Nettah Yoeli-Rimmer.
País:

VI Congreso Internacional de Jóvenes Investigadores Mundo Hispánico: Cultura, Arte y Sociedad

Descripción:
La Universidad de León (España) celebra este congreso, en modalidad virtual, del 19 al 21 de mayo de 2021 en León (España). Se invita a todos aquellos investigadores no doctores (estudiantes de doctorado) a participar con sus propuestas en alguna de las secciones o líneas de investigación que se abordan, y que se corresponden con las disciplinas humanísticas: lengua española, lingüística, historia de la literatura, estudios históricos y arqueológicos, estudios artísticos, humanidades digitales y conservación y difusión de la información.

Este congreso está pensado como complemento del programa de doctorado «Mundo Hispánico: Raíces, Desarrollo y Proyección» de la Universidad de León e incluye las líneas de investigación avaladas por el Instituto LOU de Humanismo y Tradición Clásica (IHTC) y el Instituto de Estudios Medievales (IEM).

Todas aquellas personas que estén interesadas en participar con una comunicación oral o un póster deberán enviar su resumen antes del 31 de enero de 2021 (incluido). Los resúmenes deberán contener los objetivos de la investigación, la metodología empleada, los resultados obtenidos o esperados, la bibliografía consultada y un breve CV del autor de unas 10-15 líneas.

Para más información  pueden consultar la página web del congreso: https://congresomundohispanico2021.wordpress.com/,  o escribir a la dirección de correo electrónico:
mundohispanico2021.ule@gmail.com
Correo electrónico:
País:

Petra-E Conference «Literary Translation Studies Today & Tomorrow»

Materias de especialidad:
Descripción:
Trinity College Dublin y Petra-E Network celebran este congreso en línea del 4 al 6 de noviembre de 2021 en Dublín (Irlanda), dedicado a la traducción literaria. El plazo para el envío de propuestas termina el 6 de abril de 2021. 

Hoy en día, la traducción literaria aparece como el último bastión de la traducción humana, todavía ajena en buena medida a los sistemas de traducción automática (Toral & Way 2014) y asistida por ordenador que han revolucionado otros muchos ámbitos de la traducción en las últimas cuatro décadas. Al mismo tiempo, el Marco de Referencia PETRA-E para la Formación de Traductores Literarios está forjando a la próxima generación de traductores literarios bajo perspectivas novedosas. Desde la antesala de una nueva era, esta conferencia pretende hacer balance del estado actual de la traducción literaria desde el punto de vista de la investigación, la didáctica y el ejercicio de la profesión, a la vez que aspira a abrir una ventana al futuro inmediato.

Toda la información puede consultarse en el siguiente enlace: https://drive.google.com/file/d/17gj7lF8GKNFXV4l4K4giqevKagOQkHxC/view. 

Comité científico 
James Hadley, Trinity College Dublin
Rafaela Božić, University of Zadar
Waltraud Kolb, University of Vienna
Désirée Schyns, Ghent University
Goedele De Sterck, University of Salamanca
Correo electrónico:
País:

VI Jornadas de la Asociación Francesa de Lingüística Cognitiva (6 JET AFLICO)

Descripción:
La Asociación Francesa de Lingüística Cognitiva celebra esta jornada en línea del 14 al 16 de diciembre de 2020. Se trata de un ciclo de conferencias dedicado a la temática `Applying constructions`.
 
Esta propuesta es una continuación de las jornadas de estudio de la Asociación Francesa de Lingüística Cognitiva (JET AFLiCo), que tienen lugar desde hace ya 10 años y que han permitido reflexiones fecundas sobre la lingüística cognitiva y todos los enfoques basados ​​en el uso. El programa puede consultarse en el enlace de la página: http://www.aflico.fr/evenmts.html. 

La participación es gratuita y puede realizarse a través del siguiente enlace: https://framaforms.org/inscription-aux-lecture-series-2020-aflico-lecture-series-2020-registration-1606127529.
Correo electrónico:
País:

XVII Congreso Traducción, Texto e Interferencias

Materias de especialidad:
Descripción:
La Universidad de Córdoba, en colaboración con el CSIC y el Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), celebrará este congreso en modalidad virtual del 16 al 18 de junio de 2021. Su objetivo es reunir a especialistas en traducción para reflexionar sobre las distintas modalidades de esta disciplina. La convocatoria de este congreso está abierta a la comunidad científica en general que desarrollen su investigación en el campo de los distintos ámbitos de la traducción.

Las contribuciones presentadas versarán sobre cualquiera de los siguientes apartados:
Traducción especializada:
- Traducción jurídico-económica    
- Traducción humanístico-literaria    
- Traducción científico-técnica
- Traducción biosanitaria
- Traducción audiovisual   
Localización:
- Terminología, Lexicología y Lexicografía
- Lenguas de especialidad
- Teoría e Historia de la Traducción
- Didáctica de la Traducción
- Diccionarios, Tesauros y Glosarios    
- Herramientas auxiliares para la Traducción    
- Interpretación en todas sus modalidades

El plazo para el envío de propuestas termina el 15 de mayo de 2021. Los detalles de presentación pueden consultarse en el siguiente enlace: http://www.uco.es/congresotraduccion/index.php?sec=informacion.
Entre el 15 y el 31 de mayo de 2021 se publicará el programa.
Correo electrónico:
País: