V Jornadas Internacionales sobre Historia de la Traducción no Literaria (francés-español) «Presencia de la ciencia en francés en la prensa española (XVIII-XX)»
Las jornadas tienen por objeto poner de relieve la función de la prensa española en la divulgación de artículos franceses traducidos, así como las reseñas de obras técnicas y científicas en francés. Interesará especialmente la transmisión del saber desarrollado en Francia y su conocimiento y recepción en España. Teniendo en cuenta la situación cultural, educativa, científica y técnica en Francia en relación con la situación igualmente cultural, educativa, científica y técnica en España.
Ejes temáticos:
A- Las reseñas científicas en general
-Tipología de los textos reseñados en las revistas
-Autores de las reseñas: especialistas, periodistas, editores…
-Extensión de las reseñas
-Tipos de reseñas: comentarios, descripciones cortas, largas…
B- Las reseñas de textos científicos traducidos
Reseñas de:
-Manuales traducidos
-Calidad de las traducciones
-Nombres de los traductores y característica profesional (científico, técnico, docente, pedagogo...)
C- Traducciones
-Artículos traducidos y publicados en revistas
-Transformaciones textuales de los textos traducidos: traducciones literales, adaptaciones, compendios, diálogos…
La fecha límite para la entrega de las propuestas de comunicación es el 15 de octubre de 2022.
Más información en la página web.