IX Jornadas de Iniciación a la Investigación Lingüística

Descripción:
La Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Extremadura organiza estas jornadas en línea los días 6 y 7 de octubre de 2022.

Están dirigidas a estudiantes de máster y doctorado, y a doctores que hayan defendido su tesis con posterioridad al 1 de enero de 2021. En las jornadas tendrán cabida propuestas de hasta veintidós líneas temáticas distintas (consúltese la página web).

Las comunicaciones tendrán una duración máxima de 30 minutos (20 de presentación + 10 de debate).

Las propuestas de comunicación tendrán una extensión aproximada de 300 palabras (bibliografía incluida) y deberán hacerse llegar a través del formulario alojado en la página web al correo jornadasinvling@gmail.com. El plazo de envío de propuestas finaliza el 31 de agosto de 2022.

Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:

Congreso Internacional de la CIUTI 2022: «El rol de la traducción y la interpretación en la sociedad y la ciudadanía: interculturalidad, acceso a la información, servicios públicos e igualdad»

Descripción:
La Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas organiza este congreso del 16 al 17 de septiembre de 2022 en Lima.

Ejes temáticos:
-Traducción e interpretación, interculturalidad, decolonialidad y lenguas originarias
-El acceso y la accesibilidad a la información, mediante distintos medios y modos, como instrumentos para contribuir a los derechos humanos.
-La traducción e interpretación en los medios de comunicación en lenguas originarias y lenguas de señas.
-Investigaciones sobre el rol del traductor e intérprete desde una perspectiva histórica intercultural.
-Mercado global y mercados internos de la traducción y la interpretación; trabajo autónomo y dependiente; nuevos perfiles y oportunidades laborales a partir de escenarios de crisis humanitarias/sanitarias.
-Perspectivas transnacionales sobre el sistema sexo/género, la decolonialidad y la manera en que la traducción y la interpretación contribuyen a la crítica o reificación de prácticas injustas.
-El rol del traductor y del intérprete ante los desafíos de la pandemia de la COVID-19, la igualdad y el acceso a la información y los servicios públicos.
-Aplicaciones e investigación en terminología, terminografía y lexicografía especializada relativa a la interculturalidad, el acceso a la información, los servicios públicos y la igualdad.
-Traducción e interpretación y nuevas tecnologías que contribuyan al fortalecimiento de la interculturalidad, el acceso a la información, a los servicios públicos y la igualdad

El plazo de envío de resúmenes finaliza el 26 de mayo de 2022. Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:

III Jornadas Científicas sobre la Investigación en Disponibilidad Léxica. La variación léxica

Descripción:
El Grupo de Investigación de la Universidad de Málaga HUM-392 «Vernáculo Urbano Malagueño» y el Proyecto Panhispánico de estudio de la disponibilidad léxica (PPHDL) organizan este congreso los días 4 y 5 de mayo 2023.

Estas jornadas pretenden reunir a investigadores de todo el mundo con el fin de debatir cuestiones empíricas, metodológicas y teóricas en el estudio de la disponibilidad léxica.

Líneas temáticas:
-Aspectos teórico-metodológicos de la disponibilidad léxica: evolución y desarrollo
-Disponibilidad léxica y variación léxica
-Disponibilidad léxica y enseñanza de segundas lenguas
-Disponibilidad léxica y lenguas en contacto
-Disponibilidad léxica, cognición y psicolingüística
-Aplicaciones didácticas de la disponibilidad léxica

Programa y ponentes invitados: https://www.congresodisponibilidadlexica.com/programa-1.

Las contribuciones más relevantes presentadas a las jornadas serán sometidas a un proceso de revisión por pares para ser publicadas en un monográfico que será editado por la editorial Peter Lang.

El plazo de envío de propuestas finaliza el 15 de octubre de 2022. Más información en la página web.
País:

II Congreso Nacional de Hispanistas

Descripción:
La Asociación de Hispanistas de Israel organiza este congreso en la Universidad Hebrea de Jerusalén el 30 de marzo de 2023.

La temática del congreso girará en torno de los estudios hispánicos y luso-brasileños en todas las disciplinas de investigación: lengua, literatura, historia, cultura, filosofía, ciencias sociales, etc.

Los trabajos deben ser inéditos, en español, portugués, inglés, hebreo o árabe. El tiempo de exposición destinado a cada ponencia no podrá superar los 20 minutos. La propuesta se acompañará de un CV resumido. El comité científico del congreso se reserva el derecho de rechazar las ponencias cuyo contenido o nivel no considere adecuado.

Los interesados remitirán su propuesta a la secretaría del congreso, hasta el 30 de setiembre de 2022. La comisión organizadora comunicará el resultado de la selección, hasta el 31 de octubre de 2022. 

Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:

IV Jornadas de Español para Fines Específicos de Viena (IV JEFE-Vi)

Descripción:
La Universidad de Ciencias Económicas y Empresariales de Viena (WU), la Consejería de Educación de Suiza y Austria y la Asociación Austriaca de Profesores de Español (AAPE) organizan la cuarta edición de estas jornadas que se celebran en Viena los días 5 y 6 de mayo de 2023.

Estas jornadas pretenden ser un lugar de encuentro e intercambio para todos aquellos que se dedican a la investigación y enseñanza en este ámbito. A través de la exposición de reflexiones teóricas, resultados empíricos o experiencias didácticas tienen como objetivo tanto el desarrollo profesional de los docentes como el establecimiento de contactos entre distintas instituciones a nivel internacional. Los organizadores consideran que la pluralidad de perspectivas y métodos, así como la diversidad de opiniones, son esenciales para asegurar el avance de esta disciplina tanto a nivel teórico como en su aplicación práctica.

Ejes temáticos:
-Análisis de discursos
-Aspectos culturales
-Lexicología, lexicografía y terminología
-Enseñanza de EFE y diseño curricular
-Traducción especializada

Las comunicaciones podrán presentarse en una de las siguientes modalidades: trabajos de investigación y propuestas o experiencias didácticas. El plazo de envío de propuestas finaliza el 15 de octubre de 2022.

Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:

IV Encuentro Avances de la Investigación en Cognición y Lenguaje: Discurso Multimodal

Descripción:
La Facultad de Humanidades de la Universidad de La Serena organiza este encuentro híbrido en La Serena y en línea los días 10 y 11 de noviembre de 2022.

El Encuentro es una instancia de discusión de los hallazgos y conocimientos actuales, producto del trabajo investigativo que aborda el lenguaje, la cognición o la relación entre cognición y lenguaje. Estos avances están orientados a comprender las complejidades cognitivo-lingüísticas de la lectura, la escritura y la oralidad en ámbitos académicos, así como también la adquisición o deterioro de la lengua materna. Particularmente, en esta versión, la actividad se ha focalizado en la relación entre cognición, lenguaje y discurso multimodal.

El objetivo del Cuarto Encuentro es generar un espacio para el intercambio y discusión entre investigadores, profesores, estudiantes y grupos de investigación nacionales y extranjeros que trabajan en temáticas vinculadas al lenguaje, la cognición y el discurso multimodal. De esta forma, esperamos crear un espacio de conversación entre especialistas de distintas disciplinas y participantes con distintos grados de experticia en torno al lenguaje, la cognición y el discurso multimodal.

Modalidades de participación:
-Conferencias: espacio en el que un experto presenta una temática específica en torno al tema general del congreso. Luego de la exposición, se da paso a la discusión con los asistentes.
-Mesa de discusión: instancia en la que los conferencistas presentan sus puntos de vista sobre temas específicos relacionados con la temática general del evento.
-Ponencias: presentación de trabajos desarrollados en torno al tema del congreso.
-Asistentes: modalidad en la que pueden participar todos los interesados en asistir al congreso en calidad de oyente, esto es, sin presentación de contribuciones. Habrá cupos limitados para quienes deseen participar como asistentes, por lo que se solicita a los interesados en esta modalidad que envíen al correo electrónico encuentro.cognicion@userena.cl los siguientes datos: nombre completo, carrera, institución, rol en su institución, país y correo electrónico.

Áreas temáticas:
Las áreas temáticas:
-Discurso y multimodalidad
-Producción escrita
-Comprensión escrita
-Producción oral
-Comprensión oral
-Adquisición de la lengua materna

El plazo de envío de resúmenes finaliza el 2 de septiembre de 2022. Estos deben contener un título informativo, los nombres de los autores, las afiliaciones institucionales y los respectivos correos electrónicos. La extensión máxima de la propuesta será de 300 palabras, y debe incluir los objetivos del trabajo, la metodología, los principales resultados y algunas conclusiones centrales. Los resúmenes deben enviarse en un archivo Word a encuentro.cognicion@userena.cl.
Correo electrónico:
País:

1st International Conference on Didactic Audiovisual Translation and Media Accessibility

Descripción:
La UNED organiza este congreso en Madrid los días 23 y 24 de marzo de 2023.

Las conferencias plenarias correrán a cargo de: Agnieszka Szarkowska (University of Warsaw, Polonia), Jorge Díaz-Cintas (University College London, Reino Unido), Anna Marzà (Universitat Jaume I, España) y Anna Marzà (Universitat Jaume I, España).

Además, el 22 de marzo de 2023 tendrán lugar tres talleres de 16 a 20:30 h:
-Introduction to Didactic Audiovisual Translation
-Didactic captioning: subtitling and SDH
-Didactic revoicing: dubbing, voice-over, AD and free commentary

El plazo de envío de resúmenes finaliza el 30 de septiembre de 2022. Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:

V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional (ICEBFIT 2023)

Descripción:
El grupo de investigación TRADECO (Traducción y Economía) de la Universidad de Alicante organiza este congreso en San Vicente del Raspeig (Alicante) del 29 al 30 de junio de 2023. El plazo de inscripción como asistente finaliza el 31 de mayo de 2023.
Pese a que la producción investigadora sobre este tipo de traducción lleva creciendo a gran ritmo desde finales del siglo XX, lo cierto es que un porcentaje muy reducido de esta reflexión se relaciona directamente con la profesión. A ello se suma, entre otras cosas, que se desconocen las experiencias docentes e investigadoras llevadas a cabo más allá de Occidente (la gran mayoría de la producción investigadora de la que se tiene noticia a día de hoy a través de la base de datos BITRA tanto sobre traducción en general como sobre traducción económica en particular es europea) o que la investigación en determinados temas apenas avanza o termina estancándose y siendo repetitiva. En definitiva, existe un importante desconocimiento sobre el impacto global o parcial que la investigación tiene sobre los colectivos más directamente implicados en la traducción económica: profesionales de la traducción, investigadores, traductores en formación o consumidores de traducciones.
El congreso pretende aportar espíritu crítico y nuevos aires a la investigación en materia de traducción económica, tratando de reunir a investigadores, profesores, traductores y especialistas de modo que tengan la posibilidad de interactuar con otros colegas y dar a conocer personalmente sus investigaciones, experiencias o pareceres.
El plazo de envío de propuestas finaliza el 31 de octubre de 2022. Más información en la página web.
Correo electrónico:
Contacto disponible en la página web
País:

VIII Congreso Internacional de la Asociación Convivio: «Tradiciones poéticas de la Romania Lírica y Cancioneros»

Descripción:
La Asociación Convivio y el Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas y de Humanidades Digitales de la Universidad de Salamanca (IEMYRhd) organizan este congreso que se celebra del 1 al 3 de marzo de 2023 en Salamanca (España).

Aunque las intervenciones podrán versar sobre cualquier aspecto de la poesía románica medieval, la organización destaca como líneas de trabajo de especial interés:
-Reflexión ecdótica y edición crítica
-Filología material
-Poética y retórica
-Cuestiones de métrica
-Géneros poéticos
-Poesía y contextos
-Ecos y pervivencias en la literatura posterior
-Las tradiciones poéticas en la tradición historiográfica
-Cancioneros en la Edad Moderna

Las ponencias plenarias correrán a cargo de:
-Cristina Almeida Ribeiro (Universidade de Lisboa)
-Dominique Billy (Université Jean-Jaurès, Toulouse)
-Pedro M. Cátedra (Universidad de Salamanca, IEMYRhd)
-Giuseppe Di Stefano (Università degli Studi di Pisa)
-Dorothy S. Severin (University of Liverpool).

El plazo de envío de propuestas finaliza el 30 de octubre de 2022. Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:

II Congreso Internacional «Traducción y Discurso Turístico» (TRADITUR)

Descripción:
El Grupo de Investigación HUM-947 «Texto, Ciencia y Traducción» de la Universidad de Córdoba celebra este congreso en la modalidad presencial y virtual del 6 al 7 de octubre de 2022.

El propósito de TRADITUR es ser un foro de debate científico en el que se favorezcan y presenten los nuevos avances y estudios que aborden la relación entre lengua, literatura, comunicación intercultural, traductología y discurso turístico.

Líneas temáticas del congreso:
I. Traductología y discurso turístico: Traducción e interpretación en contextos turísticos, traducción de culturemas, el traductor-intérprete como mediadores interlingüísticos e interculturales
II. Enfoques lingüísticos y discurso turístico: Lingüística, semántica, pragmática y lexicología aplicadas al discurso y a los textos turísticos.
III. Lenguas, textos de especialidad y discurso turístico: Terminología, terminografía, textología, textos especializados, textos híbridos en contextos turísticos.
IV. Enfoques literarios y discurso turístico: Recepción y traducción de la literatura de viajes, viajes y turismo en obras literarias, entre otros.
V. Didáctica y discurso turístico: Didáctica de las lenguas para fines específicos, didáctica de la traducción y de la interpretación turísticas.

En esta edición se proponen, asimismo, los siguientes paneles temáticos:
I. Discurso turístico y turismos alternativos: Estudios lingüísticos y extralingüísticos, incluida la traducción de textos especializados, relacionados con el turismo de aventura, además de otros tipos de turismos alternativos, como son el turismo de naturaleza, el ecoturismo o el agroturismo.
II. Traducción turística y enoturismo: Traducción y mediación de textos turísticos orientados a la promoción enoturística. Traducción, culturemia y rutas del vino. Las funciones apelativa y poética en la promoción enoturística y su traducción.

Se emitirán certificados de asistencia a aquellas personas que se inscriban a través del formulario disponible en www.traditur.es antes del 1 de octubre y que asistan al 80% de las comunicaciones.

El plazo de recepción de propuestas finaliza el día 20 de septiembre de 2022. Más información (tasas, formularios de inscripción, organización, etc.) en la página web.
Correo electrónico:
País: