[Finalizada] VII Simposio Internacional de Hispanistas «Encuentros 2018». «Entre tradición y novedad: Los estudios hispánicos a comienzos del siglo XXI»

Convocante:
Asociación Polaca de Hispanistas, Departamento de Filología Española de la Universidad de Łódź
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2017-01-31
Descripción:
Este congreso, que tendrá lugar del 24 al 26 de mayo de 2018, está organizado por el Departamento de Filología Española de la Universidad de Łódź (Katedra Filologii Hiszpańskiej Uniwersytetu Łódzkiego) y la Asociación Polaca de Hispanistas (Polskie Stowarzyszenie Hispanistów). Se invita a todos los especialistas en estudios hispánicos a participar con sus trabajos de investigación.

Secciones del simposio:
- Lingüística
- Literatura
- Traducción
- Didáctica
- Cultura e historia
- Cine
- Teatro
La lengua oficial del Simposio será el español. Las comunicaciones orales tendrán una extensión máxima de 20 minutos, seguidas de un tiempo adicional de 10 minutos para el debate, y serán presentadas por los propios autores. Se admitirán también presentaciones en formato póster. Las propuestas de comunicación deben enviarse a través de la página web del simposio, en la pestaña «Envío de propuestas», por medio del formulario habilitado para tal fin, en la dirección de la página web.

Las propuestas de comunicación se ajustarán a las siguientes normas: estarán escritas en español e incluirán el área temática, el título completo, nombre y apellidos del autor/es, filiación académica, país de procedencia y correo electrónico, tres palabras clave y un resumen de un máximo de 300 palabras. El comité organizador valorará las propuestas e informará de su aceptación o no por medio de un correo electrónico a partir del 31 de enero de 2018. 

La cuota de inscripción ha sido fijada en: 550 PLN para participantes polacos y 140 Euros para participantes extranjeros 
País:
Polonia
Dirección postal completa:
Uniwersytet Łódzki Katedra Filologii Hiszpańskiej Ul. Pomorska 171/173, Lódz, 90-236
Correo electrónico:

[Finalizada] Revista Cálamo FASPE 67 (2018)

Convocante:
Federación de Asociaciones de Profesores de Español (FASPE)
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2018-09-05
Descripción:
La revista Cálamo FASPE 67 solicita artículos desde este momento hasta el 5 de septiembre de 2018, recogerá una selección de los trabajos presentados en el congreso «Dios en la literatura contemporánea». De modo que aquellos que participen en el congreso, si quieren, pueden redactar sus trabajos con el formato de la revista para luego presentarlos. Las normas de presentación en el grupo de investigación:  

La revista Cálamo FASPE surge en 1990 para difundir los trabajos docentes tanto de tipo teórico como práctico. La FASPE (Fedeación de Asociaciones de Profesores de Español) es el resultado de la unión de diversas Asociaciones de Profesores de Lengua Española y Literatura de todo el Estado español.
País:
España
Dirección postal completa:
Federación de Asociaciones de Profesores de Español
Correo electrónico:
Información adicional:
https://dialnet.unirioja.es/servlet/revista?codigo=14587 
https://www.researchgate.net/project/Calamo-FASPE
 

[Finalizada] Congreso Internacional «Fraseologismos en discurso» (call for papers)

Convocante:
Università degli Studi di Padova (Italia), Dipartimento di Studi linguistici e letterari
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2018-01-15
Descripción:
Con un énfasis en el discurso como lugar de manifestación del fraseologismo, se invita a orientar la reflexión hacia los siguientes ejes temáticos:

1. Fraseología teórica: se busca una reflexión sobre los papeles de las unidades fraseológicas en la elaboración de los discursos (el denominado ‘tejido fraseológico’).

1.1. Tipología fraseológica: ¿Qué espacio hay que reservar a los pragmatemas que articulan el ejercicio dialógico del discurso? ¿Y a los gramatemas que garantizan su cohesión? Los dos, de uso fijo, no siempre corresponden a unidades poliléxicas. ¿Dónde colocar y cómo tratar colocaciones y coligaciones en la amplia escala de ‘congelación’ de las expresiones?
1.2. Fraseología y análisis del discurso: ¿en qué medida el tejido fraseológico actúa como vector unificador del discurso? ¿Cómo y cuánto la cobertura fraseológica del texto contribuye a definir prototipos discursivos en función de su tipología (general o especializada)? ¿Qué tenor cultural vehicula el patrimonio fraseológico de los discursos? ¿Qué papel y función desempeñan las figuras retóricas (como la metáfora) en la formación y funcionamiento de los frasemas?
1.3. La cuestión del 'défigement', de sus motivaciones, de sus límites, de sus potencialidades semánticas y pragmáticas orienta la reflexión teórica hacia la noción de ‘figement’. La variación (o aproximación) en el discurso diario, la demanda terminológica (en particular en las lenguas de especialidad), la búsqueda de una mayor eficacia en el discurso mediante el juego de palabra (publicidad, humorismo) parecen destinar la pareja ‘figement/défigement’ a un continuo proceso dinámico que podría obstaculizar, si no afectar, la descripción definitiva de cualquier unidad fraseológica.

2. Fraseología aplicada:

2.1. Fraseodidáctica: se necesitan metodologías específicas para enseñar a aprendices maduros cómo elaborar un discurso complejo. El énfasis recaerá en los discursos científicos y académicos, fundamentales en los recorridos de formación universitaria. Estas metodologías se relacionarán con modelos pedagógicos y a métodos más específicos de aprendizaje de las unidades fraseológicas. Para este eje temático, se aceptan propuestas concretas relativas tanto a la fraseología actual como a la fraseología típica de ámbitos de especialidad, desde una vertiente no solamente monolingüe sino también contrastiva.
2.2. Fraseotraducción: se formularán o afinarán métodos de traducción capaces de enfocar las problemáticas relacionadas con la gestión de las unidades poliléxicas inescindibles, en particular en la traducción especializada.
2.3. Fraseología computacional: los corpus de grandes dimensiones ya han puesto de relieve la consistencia fraseológica de los discursos. Sin embargo, el desarrollo de software cada vez más eficaces tendrá que satisfacer la recepción de los corpus como verdaderos tesoros de fraseologismos y herramientas de verificación en la fase de producción.
País:
Italia
Dirección postal completa:
Università degli Studi di Padova, Italia
Correo electrónico:
gpontrandolfounits.it

[Finalizada] Revista Internacional de Lenguas Extranjeras (RILE), solicitud de artículos para el volumen 7 de 2017

Convocante:
Universitat Rovira i Virgili
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2017-09-22
Descripción:
Se invita a la comunidad de especialistas en enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras a presentar contribuciones originales (artículos y notas de libros o reseñas) en el próximo número de la revista, el número 7, que saldrá a la luz en diciembre de 2017.

RILE es una publicación electrónica de acceso libre que tiene como principal objetivo difundir las investigaciones en el marco de la Lingüística Aplicada, en el ámbito de la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras, en un sentido teórico y práctico, con especial incidencia en la Lexicografía de aprendizaje. Se dirige a un público especializado, ya que además de contribuir al conocimiento lingüístico se pretende enriquecer el debate crítico entre investigadores, con especial énfasis en las aportaciones teóricas metodológicas y el trabajo práctico.

Plazo de envío de propuestas: hasta el 15 de octubre de 2017

Pueden leerse las normas de publicación en: http://revistes.publicacionsurv.cat/index.php/rile...

Dirección: Esther Forgas Berdet y Antoni Nomdedeu Rull
Responsable de redacción: Maria Bargalló Escrivà
Responsable de la Secretaría técnica editorial: Ángel Huete García
País:
España
Dirección postal completa:
Publicacions URV, Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, España
Correo electrónico:

[Finalizada] Becas de doctorado en Temple University

Convocante:
Department of Spanish and Portuguese, Temple University
Tipo de convocatoria:
Becas y ayudas
Fecha límite de solicitud:
2017-12-15
Descripción:
El Departamento de Español y Portugués de Temple University, Universidad Pública de la Ciudad de Filadelfia, ofrece ayudas por cuatro años (exención de matrícula, seguro médico y estipendio de entre $17.000 y $24.500 anuales, dependiendo de las cualificaciones) para estudiantes que deseen hacer un doctorado en los Estados Unidos. Cualquier propuesta de trabajo relacionada con la literatura, los estudios culturales y la lingüística hispánica o lusófona puede optar a estas ayudas. Los seleccionados enseñarán cursos en la universidad y adquirirán experiencia docente como parte de su contrato. Los requisitos mínimos para optar a estas becas son:

-Tener un grado o licenciatura en mano o planear completarlo antes del comienzo del próximo curso 2018-2019. El título no tiene por qué estar relacionado con la literatura o la lingüística, aunque las solicitudes de graduados en literatura y/o lingüística serán, por supuesto, muy bienvenidas. Nuestro departamento valora la transversalidad académica. Se anima, por ello, a graduados en español u otras lenguas modernas, filosofía, historia, historia del arte, periodismo, politología y ciencias sociales a tramitar la solicitud.

- Ser hablante nativo o fluido de castellano o portugués y tener un nivel alto de inglés. Como prueba de nivel, sólo se admitirán los resultados del TOEFL.
 
País:
Estados Unidos
Estado:
Pensilvania
Dirección postal completa:
Department of Spanish & Portuguese, College of Liberal Arts 1114 W. Berks St., Anderson Hall, 4th Floor, Philadelphia, PA 19122
Teléfono 1:
215-204-2877
Correo electrónico:
Fuente de información:
Información adicional:
Para más información sobre los requisitos de admisión y el proceso de solicitud, consúltese antes de nada con detenimiento la página web del programa:
http://www.cla.temple.edu/spanpor/graduate/

Cualquier duda concreta puede ser remitida al profesor Víctor Pueyo en vpueyozo@temple.edu

Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Grupo de investigación dirigido por Vicent Martínez Pérez.

Líneas de investigación:
- Cambio léxico y cambio semántico.
- Educación y enseñanza de la lengua, la literatura y la historia de la cultura.
- Filología catalana: literatura catalana medieval y del Renacimiento, estudio filológico, morfosintaxis, semántica, lexicografía y lexicología, estilística, diacronía lingüística, diatopía lingüística.
- Literatura catalana medieval y sus relaciones románicas.
- Tecnologías de la información y la comunicación aplicadas a los estudios filológicos diacrónicos y sincrónicos.
- Traducción de clásicos valencianos a lenguas europeas.
- Traducción especializada y de lenguajes de especialización.
- Traducción y recursos de las tecnologías de la información y la comunicación.
- Traducción literaria de clásicos europeos y románicos.
- Traductología.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Alicante/Universitat d'Alacant
País:
España
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Literatura Catalana Medieval (LICATMED)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Grupo de investigación dirigido por Rafael Alemany Ferrer y dedicado a la realización de ediciones, estudios y bilbiografías de textos literarios catalanes medievales, así como a la lexicografía valenciana medieval.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Alicante/Universitat d'Alacant
País:
España
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:
Dirección postal completa:
Universidad de Alicante/Universitat d'Alacant

Lexicografía y lexicología de los lenguajes de especialidad y enseñanza del léxico (LexESP)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Materias de especialidad:
Descripción:
Grupo de investigación dirigido por María Isabel Balteiro Fernández.

Líneas de investigación:
- Mecanismos de formación de palabras de los lenguajes generales y específicos en inglés y español.
- Enseñanza del léxico del inglés como L2.
- Léxico y género.
- Recursos terminológicos (diccionarios, glosarios, etc.) y corpus de lenguajes específicos: elaboración y compilación, con especial referencia al Turismo y ocio, las TICs, las ciencias de la salud, el deporte y la moda.
- Interrelación entre selección léxica y géneros profesionales en los lenguajes específicos.
- Aspectos cognitivos y estilísticos del léxico de los lenguajes de especialidad.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Alicante/Universitat d'Alacant
País:
España
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:
Dirección postal completa:
Dra. Isabel Balteiro, Dep. Filología Inglesa, Universidad de Alicante, Ap. Correos, 99, 03080 Alicante

Lexicología y Lexicografía (LyL)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Materias de especialidad:
Descripción:
Grupo de investigación dirigido por Félix Rodríguez González.

Líneas de investigación:
- Lenguas en contacto.
- Lexicografía.
- Lexicología.
- Sociolingüística.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Alicante/Universitat d'Alacant
País:
España
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:
Dirección postal completa:
Universidad de Alicante/Universitat d'Alacant

Investigaciones lexicográficas y lexicológicas del español moderno y contemporáneo

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Materias de especialidad:
Descripción:
Este grupo de investigación, dirigido por Mª Jesús Mancho Duque, se centra en las siguientes líneas de investigación:
- Edición de textos científicos del Renacimiento.
- Edición de textos espirituales del Renacimiento.
- Edición de textos en la RED.
- Estudio del léxico científico.
- Estudio del léxico de la espiritualidad.
- Léxicografía científica en la RED
.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Salamanca
País:
España
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:
Dirección postal completa:
Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas, Universidad de Salamanca.