Coloquio Internacional ASIR 2024: Continuidad y Discontinuidad en el Espacio Iberoamericano

Descripción:
El Departamento de Lenguas y Literaturas Románicas, Clásicas y Griego Moderno de la Facultad de Lenguas y Literaturas Extranjeras de la Universidad de Bucarest organiza el Coloquio Internacional ASIR 2024: Continuidad y Discontinuidad en el Espacio Iberoamericano del 11 al 13 de julio de 2024 en Bucarest.

El encuentro entre dos o más culturas, en la sucesión de las civilizaciones, siempre ha originado fenómenos complejos, caracterizados por amalgamas en que se desarrollan, sucesiva o simultáneamente, dos movimientos contrarios: de continuidad y discontinuidad, con formas y manifestaciones inéditas e inesperadas, difícilmente de predecir. De tal manera, el sincretismo y el mestizaje definen esta clase de evolución, dada la aculturación y debido a las síntesis generales o locales.
El espacio iberoamericano es, entre otros, el caldo de cultivo para choques, no únicamente culturales, y disfraces originales de las antiguas raíces. Este espacio es un crisol multiétnico y multicultural, por lo menos de tres continentes, se beneficia de la coexistencia y mezcla de elementos diversos e híbridos, que pertenecen a capas antiguas o modernas, en los campos de manifestación histórica, política, social, económica o cultural, tanto en estratos superpuestos como simultáneamente, esto es, en diacronía o sincronía.
En suma, la presencia de elementos incompatibles, diferentes o convergentes lleva a una coexistencia que desemboca en hibridación, falsa sustitución que en efecto consiste en disfrazar lo originario y darle una forma requerida por las reglas impuestas y moldear los contenidos según esas para poder conservar la sustancia última de la identidad iberoamericana sesgada, compartida entre los “naturales” y los “artificiales” según Miguel Ángel Asturias, el Nobel guatemalteco. Por lo tanto, el tema de la continuidad y discontinuidad se puede enfocar desde múltiples puntos de vista, tanto desde los estudios históricos, culturales y literarios, como desde los estudios lingüísticos, didácticos o de traducción.

Este coloquio propone reunir a investigadores interesados en los estudios que reflejan los conceptos de continuidad y discontinuidad en el espacio iberoamericano desde perspectivas sincrónicas y diacrónicas.

Más información en su red social.
Correo electrónico:
País:
Rumanía

III SEMINARIO DE EXPERIENCIAS PRÁCTICAS EN DIDÁCTICA DEL ESPAÑOL COMO PRIMERA LENGUA, LENGUA EXTRANJERA Y DE HERENCIA. «C/K/cultura e intercultura en el aula de lengua/literatura en español»

Descripción:
Se aceptan propuestas con aportes diversos relacionados con el tema general de experiencias prácticas en el aula: enseñanza de las competencias, enseñanza de la literatura, el cine/la televisión/el arte en el aula, las disciplinas lingüísticas en el aula, nuevas tecnologías, aprendizaje socio-emocional, competencia global, ODS, World-Readiness Standards..., en contextos de  enseñanza del español como primera/segunda/tercera... lengua, como lengua extranjera, como lengua de acogida o como lengua de herencia

En cuanto al tema específico de este año, la cultura debe ser una parte importante dentro del aprendizaje de una lengua y puede presentarse como la Cultura con C (cultura con mayúsculas o cultura enciclopédica), es decir, la incorporación de elementos de la historia, el arte, la literatura... como una herramienta de contacto con la cultura meta. Como señalan Miquel y Sans (2004: 2), «reivindicar la competencia comunicativa, la capacidad del estudiante de interactuar en situaciones de comunicación, implica un nuevo enfoque de lo ‘cultural’». No es necesario dar una visión especializada de estos campos o saberes (pintura, música, literatura...), pero los estudiantes no deberían renunciar al conocimiento de determinados productos artísticos que pueden explicar creencias, valores y códigos de una cultura (o de una parte de ella), a la vez que estos los motivan a querer aprender. 

Se debe recordar que hay también una Kultura con K, señalada por los mismos autores (2004) y que se puede definir como la que tiene que ver con la capacidad del hablante para reconocer diferentes registros y saber adaptarse lingüísticamente a cada situación. Estaría relacionada con la competencia pragmática, por lo tanto. También, según estos autores, hay una «cultura a secas», que sería la cultura para entender, actuar e interactuar comunicativamente (p. 4). 

Interesa también traer la interculturalidad al aula, que el Diccionario del Centro Virtual Cervantes define como un tipo de relación que se establece intencionalmente entre culturas y que propugna el diálogo y el encuentro entre ellas a partir del reconocimiento mutuo de sus respectivos valores y formas de vida. No se propone fundir las identidades de las culturas involucradas en una identidad única sino que pretende reforzarlas y enriquecerlas creativa y solidariamente. El concepto incluye también las relaciones que se establecen entre personas pertenecientes a diferentes grupos étnicos, sociales, profesionales, de género, etc. dentro de las fronteras de una misma comunidad.
Referencias
-Centro Virtual Cervantes (s.f.). Interculturalidad. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/interculturalidad.htm 
-Miquel López, L., & Sans, N. (2004). El componente cultural : un ingrediente más en las clases de lengua.&
Correo electrónico:
País:
Estados Unidos

III Congreso Internacional: «Investigando las hablas andaluzas»

Descripción:

La cátedra de Lingüística Románica de la Universidad Católica de Eichstätt-Ingolstadt en Alemania tiene el placer de convocar y acoger la tercera edición del Congreso Internacional: «Investigando las hablas andaluzas» el 11 y 12 de octubre de 2024.
Las líneas temáticas son: 

  • Aspectos fonéticos y fonológicos del andaluz, donde las disciplinas y ámbitos de estudio que abarca esta sección serán, entre otros, los siguientes: fonética y fonología, sociofonética y dialectología perceptiva.
  • El andaluz en la escritura(lidad). Ayer y hoy. Esta sección tiene como objetivo estudiar el español de Andalucía en su documentación escrita, tanto histórica como actual.
  • Sociolingüística del andaluz, donde se abordará desde el multilingüismo social, la sociolingüística global, los aspectos pragmáticos y de lingüística aplicada, hasta acercamientos más constructivistas en la lingüística de la variación (tercera ola de la sociolingüística), pasando por la etnografía del habla, la sociolingüística crítica, la sociología del lenguaje, los modelos integrales, etc. En sentido más concreto, en esta sección tendrán cabida comunicaciones de naturaleza cuantitativa o cualitativa sobre morfosintaxis, léxico, fraseografía y/o fraseología, análisis de discurso (también multimodal), etc.

Más información en la página web.
 

Correo electrónico:
Fuente de información:
Información adicional:
Comité científico

Roland Schmidt-Riese, Universidad Católica de Eichstätt-Ingolstadt
María Martínez Casas, Universidad Católica de Eichstätt-Ingolstadt
Antonio Manjón-Cabeza Cruz, Universidad de Granada
Alfredo Herrero de Haro, Universidad de Granada
Araceli López Serena, Universidad de Sevilla
Santiago Del Rey Quesada, Universidad de Sevilla
Jannis Harjus, Universidad de Innsbruck
Antonio Daniel Fuentes González, Universidad de Almería
Manuel Rivas Zancarrón, Universidad de Cádiz

País:
Alemania

Primer Coloquio de Jóvenes Investigadores Hispanistas: «Investigaciones en estudios hispánicos: cuestiones palpitantes»

Descripción:
El Departamento de Estudios Ibéricos de la Facultad de Filología de la Universidad de Belgrado y el Instituto Cervantes de Belgrado, con la colaboración de la Embajada de España en Serbia, la Embajada de México en Serbia, la Embajada de la República Argentina en Serbia y la Embajada de Cuba en Serbia, celebran el Primer Coloquio de Jóvenes Investigadores Hispanistas: «Investigaciones en estudios hispánicos: cuestiones palpitantes» los días 6 y 7 de octubre de 2023 en Belgrado.
Los objetivos del coloquio son: fomentar la investigación en estudios hispánicos; compartir e intercambiar experiencias investigadoras; identificar las posibles lagunas en las actuales líneas de investigación e invitar y alentar a jóvenes hispanistas a la actividad investigadora.
El coloquio se estructurará en las siguientes líneas temáticas:
  • Estudios de lengua española.
  • Estudios de historia de la lengua española.
  • Estudios de enseñanza y aprendizaje de ELE.
  • Estudios de literatura española.
  • Estudios de literatura hispanoamericana.
  • Estudios (inter)culturales y transversales.
  • Estudios contrastivos y comparados.
  • Estudios de traducción.
  • Estudios de español y lenguajes de especialidad.
  • Estudios de judeoespañol.
El coloquio se celebrará en el Instituto Cervantes de Belgrado y la Facultad de Filología de la Universidad de Belgrado.
Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:
Serbia

III SEMINARIO DE EXPERIENCIAS PRÁCTICAS EN DIDÁCTICA DEL ESPAÑOL. «C/K/cultura e intercultura en el aula de lengua/literatura en español» COMO PRIMERA LENGUA, LENGUA EXTRANJERA Y DE HERENCIA.

Materias de especialidad:
Descripción:
Este seminario quiere pasar revista a las formas de incorporar la cultura y el conocimiento intercultural en la clase de lengua española, tanto como primera, segunda (tercera…) o lengua de herencia.

La cultura debe ser una parte importante dentro del aprendizaje de una lengua y puede presentarse como la Cultura con C (cultura con mayúsculas o cultura enciclopédica), es decir, la incorporación de elementos de la historia, el arte, la literatura... como una herramienta de contacto con la cultura meta. Como señalan Miquel y Sans (2004: 2), «reivindicar la competencia comunicativa, la capacidad del estudiante de interactuar en situaciones de comunicación, implica un nuevo enfoque de lo ‘cultural’». No es necesario dar una visión o especializada de estos campos o saberes (pintura, música, literatura...), pero los estudiantes no deberían renunciar al conocimiento de determinados productos artísticos que pueden explicar creencias, valores y códigos de una cultura (o de una parte de ella), a la vez que estos los motivan a querer aprender.

Se debe recordar que hay también una cultura con K, señalada por los mismos autores (2004) y que se puede definir como la que tiene que ver con la capacidad del hablante para reconocer diferentes registros y saber adaptarse lingüísticamente a cada situación. Estaría relacionada con la competencia pragmática, por lo tanto. También, según estos autores, hay una «cultura a secas», que sería la cultura para entender, actuar e interactuar comunicativamente (p. 4).

Interesa también traer la interculturalidad al aula, que el Diccionario del Centro Virtual Cervantes define como un tipo de relación que se establece intencionalmente entre culturas y que propugna el diálogo y el encuentro entre ellas a partir del reconocimiento mutuo de sus respectivos valores y formas de vida. No se propone fundir las identidades de las culturas involucradas en una identidad única sino que pretende reforzarlas y enriquecerlas creativa y solidariamente. El concepto incluye también las relaciones que se establecen entre personas pertenecientes a diferentes grupos étnicos, sociales, profesionales, de género, etc. dentro de las fronteras de una misma comunidad.
País:
Estados Unidos

XXXIII Congreso Internacional de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE)

Descripción:
La Universidad de Burgos (España) acogerá del 29 de agosto al 2 de septiembre de 2023 el XXXIII Congreso Internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera). En esta ocasión, especialistas de todo el mundo en la enseñanza del español como lengua extranjera (LE), segunda lengua (L2) y como lengua de herencia (LH) se reunirán para dialogar y debatir acerca de «Interacción, discurso y tecnología en la enseñanza del español LE/L2/LH».

El tema central del congreso está distribuido en tres bloques de trabajo. El primero versará sobre la «Interacción en el aprendizaje del español LE/L2/LH»; en el segundo se abordará el tema del «Discurso en la enseñanza del español LE/L2/LH»; y el tercero estará dedicado a la «Tecnología y mediación tecnológica en el ámbito del español LE/L2/LH»”. Las líneas de trabajo de cada bloque pueden consultarse en la web del congreso.

El plazo de inscripción finaliza el 20 de agosto de 2023. El plazo de envío de propuestas de comunicaciones, talleres o pósteres finaliza el 9 de abril de 2023.
Correo electrónico:
Fuente de información:
País:
España

III Congreso Internacional «Traducción y Discurso Turístico» (TRADITUR)

Descripción:
Los Grupos de Investigación «Texto, Ciencia y Traducción» de la Universidad de Córdoba y «Traducción & Paratraducción» (T&P) de la Universidad de Vigo organizan el III Congreso Internacional «Traducción y Discurso Turístico» (TRADITUR) los días 6, 7 y 8 de noviembre de 2023, en la modalidad presencial y virtual.

El objetivo de TRADITUR es favorecer y presentar los nuevos estudios que aborden la relación entre literatura, lengua, traductología y comunicación intercultural en el marco del sector turístico.

El Congreso aceptará, previa evaluación por pares, comunicaciones en inglés, francés, italiano o español en torno a las siguientes líneas temáticas:
I. Traductología y discurso turístico: traducción e interpretación en contextos turísticos, traducción de culturemas, el traductor-intérprete como mediador interlingüístico e intercultural.
II. Enfoques lingüísticos y discurso turístico: lingüística, semántica, pragmática y lexicología aplicadas al discurso y a los textos turísticos.
III. Lenguas, textos de especialidad y discurso turístico: terminología, terminografía, textología, textos especializados y textos híbridos en contextos turísticos.
IV. Enfoques literarios y discurso turístico: recepción y traducción de la literatura de viajes, viajes y turismo en obras literarias, entre otros.
V. Didáctica y discurso turístico: didáctica de las lenguas para fines específicos, didáctica de la traducción y de la interpretación turísticas.

En esta tercera edición se propone, asimismo, el panel temático «Paratraducción turística», dedicado a la paratextualidad en el marco del ejercicio profesional de la traducción y la interpretación turísticas.

Se emitirán certificados de asistencia a aquellas personas que se inscriban a través del formulario disponible en www.traditur.es antes del 1 de noviembre de 2023 y que asistan al 80% de las comunicaciones.

Se aceptarán propuestas, de 20 minutos de duración, sobre cualquiera de las líneas y paneles temáticos. De igual modo, se podrán proponer talleres, de 45 minutos de duración, de carácter práctico y enfocados en la traducción y discursos turísticos o en el mercado profesional del turismo y de la traducción turística.

El plazo de recepción finaliza el 1 de octubre de 2023.

Más información (tasas, formularios de inscripción, organización, etc.) en la página web.
 
Correo electrónico:
País:
España

I Congreso Internacional sobre Perspectiva de género y Didáctica de la Literatura

Descripción:
Los días 26 y 27 de octubre de 2023 se celebrará, de manera presencial, el “I Congreso Internacional sobre Perspectiva de género y Didáctica de la Lengua y la Literatura” en la Facultad de Educación de Albacete (Universidad de Castilla-La Mancha). El plazo para la recepción de propuestas está abierto hasta el 15 de septiembre de 2023, que se enviarán a través del siguiente formulario:
 
https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=5rosxPRhjEmRB2qM9fAeVnMyiypQ_M1KkootSaqffeFUM1k1RE5WUVpST0kyNlo4OUdPUkJQSEdXNC4u
 
 
El CfP con todas las informaciones relativas al evento se encuentran en el siguiente enlace: https://drive.google.com/file/d/1Dc87J_E4Se6akPUbvNtFLeloSwDjLM4C/view?usp=sharing


Dirección de contacto: Jesus.Guzman@uclm.es
Correo electrónico:
País:
España

XXIV Congreso Internacional SEDLL: La Didáctica de la Lengua y la Literatura ante el reto de la nueva ley educativa

Descripción:

El XXIV Congreso Internacional SEDLL se celebrará en la Facultad de Ciencias de la Educación (Campus Norte) de la Universidade de Santiago de Compostela los días 29 y 30 de noviembre y 1 de diciembre de 2023.

El lema elegido para este congreso es «La Didáctica de la Lengua y la Literatura ante el reto de la nueva ley educativa». La reciente aparición de la LOMLOE se presenta como una magnífica oportunidad para detenerse momentáneamente y mirar al pasado y al futuro de la disciplina. Observar la aplicación de este nuevo marco legal permitirá aproximarse a las líneas de fuerza que surgen desde la innovación educativa, así como al fundamento ideológico en el que se sustentan los enfoques y métodos que han cobrado una mayor relevancia en los últimos años. Se trata de un análisis que puede abarcar las cuestiones didácticas más diversas.

Este congreso pretende dar cabida a un amplio y variado número de líneas temáticas, como son:

  1. La concreción de la LOMLOE en los diferentes espacios lingüísticos.  
  2. Inclusión y transformación: retos del profesorado de lengua y literatura ante la «Agenda 2030».  
  3. Estudios feministas y transversalidad en la DLL.  
  4. Pensar y repensar el uso de las TIC en DLL.  
  5. Gamificación y enfoques lúdicos en la DLL.  
  6. Experiencias innovadoras en la enseñanza de las lenguas y de la literatura.  
  7. La competencia plurilingüe e intercultural en el aula y en la formación docente.  
  8. Formatos y géneros emergentes del libro infantil y juvenil.  
  9. Las bibliotecas escolares y el fomento de la lectura en el nuevo marco legal.  
  10. La enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras en el siglo XXI.
El congreso va dirigido a: 
  • Profesorado de los diferentes niveles educativos (Infantil, Primaria, Secundaria y Universidad).
  • Alumnado de doctorado, máster o grado interesado en la temática.
  • Investigadoras e investigadores especializados. 
  • Público en general interesado en las cuestiones abordadas.
Más información en la página web.
Correo electrónico:
Información adicional:

Comité Científico: Carla Antunes (Universidade do Minho), Josep Ballester Roca (Universitat de València), Clementine Beauvais (University of York), María Luisa Carrió Pastor (Universitat Politècnica de València), Mário Cruz (Instituto Politécnico do Porto), Alexia Dotras Bravo (Instituto Politécnico de Bragança), Maria Ellison (Universidade do Porto), Ana Garrido González (University of Warsaw), Xosé Antón González Riaño (Universidad de Oviedo), María Victoria Guadamillas Gómez (Universidad de Castilla-La Mancha), Noelia Ibarra Rius (Universitat de València), Elena Landone (Università degli Studi di Milano), Xaquín Núñez Sabarís (Universidade do Minho), Ignacio Palacios Martínez (Universidade de Santiago de Compostela), Daniervelin Renata Pereira (Universidade Federal de Minas Gerais), José Vicente Salido López (Universidad de Castilla-La Mancha), Xandra Santos Pamou (Université de Tours), Bieito Silva Valdivia (Universidade de Santiago de Compostela), Giuseppe Trovato (Università Ca'Foscari Venezia), Zaida Vila Carneiro (Universidad de Castila-La Mancha).

Comité Organizador
Coordinación: Fátima Faya Cerqueiro, Isabel Fernández López, Montse Pena Presas, Paula Rodríguez Abruñeiras, 
Miembros: María J. Caamaño Rojo, Noelia Estévez Rionegro, Arantxa Fuentes Ríos, Rocío García Pedreira, Zósimo López Pena, Javier López Quintáns, María López Sández, Lara Lorenzo Herrera, Cristina Martínez Tejero, Marta Neira Rodríguez, Armando Requeixo Cuba, Sandra Rodríguez Nieto.
País:
España

XIII Congreso BETA: «Mundo(s) en (poli)crisis: perspectivas hispánicas»

Descripción:
BETA, Asociación de Jóvenes Doctores y Doctoras en Hispanismo y el Departamento de Lenguas, Literaturas, Culturas y Mediación de la Universidad de Milán, organiza el XIII Congreso BETA : «Mundo(s) en (poli)crisis: perspectivas hispánicas».

El Congreso es presencial y se celebrará los días 12, 13 y 14 de septiembre 2023 en la Universidad de Milán.

A lo largo de los siglos, la humanidad ha ido conociendo y viviendo varios tipos de crisis (orgánicas, cíclicas, agudas, históricas, económicas, crisis radical del régimen capitalista, estructurales, coyunturales…) y nos hemos acostumbrado a vivir y reflexionar desde estos momentos en los que –según la perspectiva gramsciana– lo viejo muere y lo nuevo no acaba de nacer. En palabras de la filósofa Myriam Revault d’Allonnes (2014), la crisis se ha ido convirtiendo en la metáfora absoluta de la época contemporánea y la historia reciente lo sigue demostrando.

Aunque es mucho lo que se ha estudiado en materia de gestión y comunicación de crisis, una vertiente que sigue sin explorarse suficientemente es cómo los agentes sociales, literarios y culturales la experimentan y comunican en las épocas históricas a través de los medios cognitivos, discursivos y socioculturales pertinentes. La reflexión sobre las circunstancias globales de crisis –tanto históricas como actuales– anima el presente Congreso que, desde el Hispanismo, pretende analizar las diversas manifestaciones (literarias, culturales y lingüísticas), así como los (des)pliegues conceptuales de la crisis a lo largo del tiempo y qué revelan sobre cada época.

Las comunicaciones de este decimotercero encuentro de BETA están abiertas a investigaciones que, desde la crisis de la “fase beta” de la etapa postdoctoral, intenten plantearse los siguientes interrogantes: ¿es realmente la crisis un momento de parálisis o, en cambio, permite identificar remedios y medidas alternativas intentando proporcionar un cambio de perspectiva y de horizontes? ¿Cómo pueden contribuir las humanidades a una mejor comprensión de las concepciones y circunstancias de la crisis?

El comité organizador del Congreso invita a investigadores que se encuentren en su etapa de postdoctorado a presentar comunicaciones (veinte minutos) en español que traten temas del ámbito literario, lingüístico, didáctico y/o cultural según las líneas que pueden consultarse en la página web de la Asociación BETA: http://asociacionbeta.com/congresos/.

Las propuestas pueden dirigirse al correo electrónico congresobeta.milan2023@gmail.com especificando título, autor, filiación universitaria y fecha de defensa de la tesis doctoral.
Correo electrónico:
País:
Italia