Análisis de errores en la adquisición del artículo español por alumnos polacos de ELE

Materias de especialidad:
Descripción:
El objetivo principal de esta investigación es llevar a cabo un análisis de errores del uso del artículo español por los alumnos polacos de ELE. Se presentan las teorías del aprendizaje y la adquisición de lenguas junto con los factores que pueden influir en estos dos procesos cognitivos. Para realizar el análisis de errores se han seleccionado once grupos diferentes, compuestos por un total de 192 alumnos pertenecientes a cuatro diferentes centros educativos polacos. Los alumnos fueron sometidos a dos pruebas: la primera, consistente en la elaboración de un texto de composición libre (expresión escrita inconsciente); y la segunda basada en la compleción de un texto con formas del artículo (comprensión escrita consciente).
Los resultados del análisis desvelan que:
  1. La variable de la edad no constituye un factor determinante en ninguna de las tareas realizadas.
  2. El número de horas de ELE cursadas influye en el número de aciertos en la actividad de expresión escrita inconsciente, pero resulta estadísticamente insignificante en la tarea de comprensión escrita consciente.
  3. MCER: el número de aciertos es mayor en alumnos que tienen nivel de la lengua más alto.
  4. Los alumnos demuestran menor conocimiento consciente del artículo en comparación con el conocimiento inconsciente.
  5. El tipo de error más frecuente en la tarea de expresión escrita inconsciente es el de omisión del artículo determinado; mientras que en la actividad de comprensión consciente prevalecen los errores por adición.
Las conclusiones de la investigación confirman que el artículo español constituye un elemento complejo en todos los niveles del MCER para los alumnos polacos de ELE.
Autor:
Agata Zimny
Editorial:
Universidad Complutense de Madrid
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Madrid
País:

El léxico en el marco de la enseñanza de E/L2 en contextos escolares: análisis y perspectivas para su tratamiento didáctico

Autor:
María Victoria López Pérez
Editorial:
Universidad de Navarra
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Pamplona
País:

The L2 acquisition of Spanish non-nominative subjects by adult L1 English speakers

Descripción:
This study investigates the adult second language (L2) acquisition of nonnominative, non-agentive subjects, a particular feature of the Spanish language also shared by other Indo-European and South Asian languages. The existence of nonnominative elements in Spec, lP with subject-like properties is well-documented in the literature. One of the first attempts to account for this phenomenon in Romance languages is Belletti and Rizzi (1988) on Italian. Masullo (1992, 1993) extends the analysis to Spanish, proposing the Non-Nominative Subject (NNSub) Parameter, whereby a language allows NNSubs as part of its core grammar only if nominative case is assigned in situ. Spanish NNSubs can appear in unaccusative, dethematized, as well as impersonal constructions, and can be dative, accusative, or locative. These constituents are shown in Masullo (1992, 1993) not to occupy an A-bar position above lP, like topics and left-dislocated constituents, but rather Spec, IP, moving from the VP to satisfy the Extended Projection Principle. Languages like English and French, in which nominative case is checked in Spec, lP, disallow NNSubs. The aim of this study is to understand the processes~ involved in· the acquisition of this particular characteristic of Spanish and to determine the role of the learner's first 2 language (L 1) in the process of acquisition. A study involving three groups of adult English L2 learners of Spanish at a British university and a control group was carried out to determine ifL2 learners with a [ -NNSub] Ll setting can reset the parameter to the Spanish [ +NNSub] value. The learners belonged to one of three language levels: Intermediate, Advanced and Advanced+ according to the number of years spent at university and their contact with Spanish in a Spanish speaking country. The test battery involved an aural preference task, an elicited imitation task, and a picture description task. Hypothesis A predicted that Intermediate L2 learners would show clear Ll effects on their data and that the NNSub parameter would not show resetting. Hypothesis B predicted that the more advanced L2 learners would be able to reset the NNSub parameter to accommodate NNSubs and dative case in their Interlanguage. Results from the aural preference and the elicited imitation tasks show correspondence between the results per category in both tasks. Knowledge of unaccusativity and NNSubs develops steadily up to the Advanced level but it suffers a decline with the Advanced+ learners. Results from the picture description task show that competence increases from the Intermediate to the Advanced level but that the percentage of non-target forms either stays at the same level or goes up with respect to the Advanced+ group. This regression seen in the Advanced+ data might be explained by the recent exposure to naturalistic input that the Advanced learners had just had. The L2 data do not show enough evidence that the NNSub parameter has been reset. Most of the grammatical utterances contain the verbs gustar 'like' and doler 'hurt', verbs which are part ofthe teaching curriculum. On the other hand, grammatical utterances involving other unaccusative verbs with NNSubs are rare. The fact that 3 teaching of these verbs is insufficient does not help the L2 learners overcome the leamability problem posed by the input. This problem stems from the L2 input not showing clear-cut signals to tell learners which verbs require a NNSub. In addition to this, native speakers' use of optional structures to substitute the constructions with NNSubs makes NNSubs even less salient in the input. 
Autor:
Marcela A. Cazzoli-Goeta
Editorial:
Durham University
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Durham
País:

Aquisiçao das consoantes róticas no português brasileiro e no espanhol: um estudo comparativo

Descripción:

This Doctoral Dissertation describes the L1 acquisition of rhotic consonants in Portuguese and Spanish, in all syllable positions that may be occupied by these segments in both languages, that is, word-initial and wordmedial single onsets (strong-r), single and complex onsets and word-medial and final codas (weak-r). The data, which belong to the AQUIFONO and CHILDES databases, were produced by normally developed monolingual children, ranging from 2:0 to 4:2 years old. Given the fact that the current literature has not yet reached a definite conclusion concerning the phonological status of rhotics, this study aims to discuss the production of the two ‘r’ sounds by focusing on the repair strategies employed by children. Besides, it also aims to determine the linguistic variables and the extralinguistic variable that play a role in acquisition. For the data analysis, we have employed the theories on Syllable and Stress. The data were submitted to analytical treatment under the VARBRUL software package.

Autor:
Carolina Cardoso Oliveira
Editorial:
Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Partenon, Porto Alegre
País:

The L2 acquisition of agreement: comparing the inter language of Dutch, English, French and Swedish-speaking learners of Spanish

Materias de especialidad:
Descripción:

Much of current generative research into non-native language (L2) acquisition of morphosyntax has focused on L 1 transfer and access to Universal Grammar. Subject-Verb agreement has figured more prominently than nominal agreement in this debate, but empirical findings remain inconclusive. For instance, Hawkins & Franceschina (2004) conclude that UG features (e.g. [GENDER]) not realised in the L 1 cannot be acquired, whereas White et al. (2001) argue the opposite.

The present study examines the acquisition of nominal and verbal agreement marking in L2 Spanish through acceptability judgement, comprehension and production tasks carried out amongst adult L2 acquirers matched for at least two levels of proficiency, with L 1s which vary in terms of the realisation of nominal and/or verbal agreement.

I demonstrate that the fact that L2ers can produce or recognise agreeing morphological markers is not sufficient to ascribe to them knowledge of syntactic agreement (and hence of the relevant functional features). The experiments address this issue by examining (non)agreement in non-contiguous ('long' distance) contexts with a complex sentential subject consisting of a head noun and an intervener.

L2ers at lower proficiency level perform significantly better at contexts with matching than opposite gender agreement features, suggesting that they rely more on linear word order and hence general cognitive learning strategies. The most advanced L2ers, however, demonstrate native-like 'long' distance agreement in all contexts, suggesting (hierarchical) structure dependency and hence acquisition that is specific to Language (contra Hawkins & Chan's (1997) Failed Functional Features Hypothesis, but supporting access to UG as defined by Schwartz & Sprouse's (1996) Full Transfer/Full Access Theory).

The data also reveal that not all types of morphosyntactic agre~ment are equally acquirable. For all L2ers regardless of their L 1, nominal and verbal [NUMBER] are less problematic than [PERSON] and [GENDER].

These L2A findings differ from the results of studies into the L 1A of Spanish agreement morphology. L 1 children master gender agreement before they start producing nominal number agreement (Marrero & Aguirre 2003, Hernandez Pina 1984) and produce distinctions between different verbal persons (1 51 and 3rd) before plural verb forms emerge (Bel2002, Grinstead 2000, Lopez Ornat 1997).

The L2ers' L 1 does play a role, however, in the initial stages of L2A, particularly in the field of L2 morphology. Problems with remapping syntactic features onto surface morphology cause difficulties for L2ers whose L1 operates a different morphological system to L2 Spanish. L 1 French speakers, for instance, have fewer problems with the acquisition of separate morphemes for nominal gender and nominal number agreement in L2 Spanish than Dutch and Swedish L2ers whose L 1 uses a portmanteau morpheme to realise both features.

These problems in the field of 'morphological competence' (Lardiere 2005) appear more relevant than issues of syntactic transfer as predicted by Schwartz & Sprouse (1996). Indeed, L 1 English learners of Spanish do not seem to experience more problems building up a morphosyntactic system for nominal agreement from scratch than the Swedish and Dutch L2ers who need to 'remap' (i.e. disentangle and reassemble - Lardiere 2005) syntactic features to agreement morphemes.

The finding that mapping problems between syntactic features and lexical forms prevent some L2ers from producing concording agreement morphology is also confirmed by the discrepancy between L2ers' ability to interpret and judge agreement marking, as reflected in the acceptability judgement and comprehension tasks, and the L2ers' more limited ability to produce agreement marking. Moreover, the least marked features often act as defaults, as demonstrated by the overgeneralization of [+MASC], [+3P] and [+SG] markings

Autor:
Lieve Van Espen
Editorial:
Durham University
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Durham
País:

Sociocultural connections, language learning anxiety, and communities of practice: insights and perceptions of the adult online Spanish learner

Descripción:

This dissertation investigated the perceptions and experiences of online adult language learners in higher education. This was a qualitative study of thirteen women enrolled in online Spanish courses at two south-central Texas institutions of higher education. Three findings emerged.

Given the participants’ awareness of the social nature of language and their collective appreciation that language must be practiced orally to be acquired, they took responsibility for their learning by creating their own communities of practice with native Spanish speakers at work and at home. They bore the primary responsibility for their learning and shaped their acquisition contexts to include Spanish experts from their offline communities. This allowed the students to contextualize and personalize their new language knowledge and embody multiple learning roles.

Language learning anxiety for these students was not located in the actual online learning tasks, but instead centered on socioculturally constructed understandings about language and their own personal and cultural connections to Spanish. The participants’ revealed the importance they place on demonstrating respect for culture through correct and precise language use. But instead of resulting in a barrier to their learning, the anxiety they experienced may have acted as an impetus in their continued Spanish study.

Their insights into the sociocultural influences on language in formal and informal acquisition practices deepen our current understanding of foreign language affect and language learning anxiety.

Finally, an in-depth analysis was done on the subgroup of participants identified as heritage language learners. Their belief in the cultural metanarrative of the “proper Tejana” led this group of south-central Texas women to reject the Texas-Spanish dialect, Tex-Mex. The need to acquire proper Spanish and to live linguistically and culturally in two distinct worlds of English and Spanish significantly affected their acquisition processes.

The findings offer insights into Spanish learners’ perceptions of online language learning, their affective experiences learning Spanish as an adult, and the sociocultural connections they make to the Spanish language. The implications for future pedagogical design, online and off, are presented.

Autor:
Joellen Elizabeth Coryell
Editorial:
Texas A&M University
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Información adicional:
Ciudad:
College Station
País:
Estado:
Texas

El desarrollo de la competencia estratégica en el aula de lengua extranjera. Un modelo de entrenamiento de estrategias de comprensión auditiva en español

Materias de especialidad:
Descripción:
El objetivo del trabajo es la inclusión de un modelo de entrenamiento de estrategias de comprensión auditiva en el programa habitual de enseñanza de español como lengua extranjera, de cara a comprobar su incidencia en la evolución de los aprendices. La decisión parte de las recomendaciones de las instituciones reguladoras de la enseñanza de lenguas extranjeras y tiene como propósito examinar la conveniencia de esta medida didáctica, así como orientar al profesor en semejante tarea. El presente estudio avanza en la investigación en el campo de las estrategias del aprendiz en lengua extranjera, principalmente, dando respuesta a tres interrogantes planteados en cuanto a la aplicación didáctica de los hallazgos precedentes: corrobora la factibilidad de llevar a cabo un entrenamiento de estrategias en el aula, indica una serie de medidas de enseñanza novedosas para realizar tal entrenamiento e introduce unas pautas de evaluación que correlacionan el desarrollo de la competencia estratégica con la evolución lingüística del aprendiz. Asimismo, la gran cantidad de información recabada para el estudio empírico favorece que la investigación continúe por nuevas direcciones. La base teórica establecida entre los años ochenta y noventa sobre la competencia estratégica (Canale y Swain, 1980; Peterson y Swing, 1983; Faerch y Kasper, 1983 y 1984; Dansereau, 1985; Derry y Murphy, 1986; Weinstein et alii, 1988; Ellis y Sinclair, 1989; Bialystok, 1990; Oxford, 1990; O'Malley et alii, 1990, entre otros) se complementa con las aportaciones de los estudios de intervención en el aula de los últimos años (Vandergrift, 1997; Graham, 1997; Chamot et alii, 1999; Grenfell y Harris, 1999; Harris y Gaspar, 2001; Macaro, 2001; Valiente, 2004, entre otros). Por otra parte, la bibliografía referente a la comprensión auditiva (Anderson, 1985; Goss, 1982; Field, 1998; Goh, 2000; Rost, 2002; Flowerdew y Miller, 2005, entre otros) facilita el marco teórico óptimo para encuadrar las estrategias en los procesos de escucha que el oyente pone en práctica de manera natural. En este sentido, refuerza la justificación de la transmisión de las estrategias en el aula e indica el camino más apropiado para ello. Finalmente, el paradigma de investigación de acción elegido (Elliott, 1993) se implementa sirviéndose de un principio multimetodológico de toma de datos (Riemer, 2000; Aguado y Riemer, 2001) que viene avalado por sus beneficios en aplicaciones anteriores. Del mismo modo, la consideración de los resultados de los estudios anteriores (O'Malley et alii, 1990; Young, 1996; Graham, 1997) para elegir los métodos de toma de datos, evita el rechazo por parte de los alumnos, y favorece la obtención de información útil y abundante.
Autor:
Susana Martín Leralta
Editorial:
Bielefeld University
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Información adicional:
Premio de Investigación ASELE 2008.
Ciudad:
Bielefeld
País:

La competencia conversacional de estudiantes de español como lengua extranjera. Análisis y propuesta didáctica

Descripción:

Nuestro estudio ha demostrado que la capacidad de tomar parte en una conversación en los aprendientes de español no se adquiere simplemente a través del contacto con HN ni se transfiere de forma automática desde la lengua materna. La competencia conversacional, por tanto, requiere un tratamiento específico en el aula de ELE.

Teniendo en cuenta estos resultados, se pueden proponer varias líneas de investigación, que a su vez se desprenden de las limitaciones a las que nuestro estudio está sujeto. Una de las primeras limitaciones que se pueden considerar al interpretar nuestros resultados está relacionada con el hecho de que, entre los participantes, no nos fue posible controlar la variable de la estancia en un país de habla hispana y, por lo tanto, no pudimos comparar, dentro del mismo nivel, las diferencias entre conversaciones mantenidas exclusivamente por hablantes con experiencia en el extranjero y conversaciones mantenidas por participantes que carecieran de esta experiencia, ni averiguar, de manera consistente, en qué grado la competencia conversacional puede ser adquirida en el aula y hasta qué punto mejora gracias al contacto constante con la lengua meta. Una segunda limitación concierne a la  personalidad de los participantes. Si bien los conocíamos personalmente a todos y podíamos esperar de ellos, en base a su comportamiento en clase, una buena predisposición a participar en una conversación, hubiera sido muy oportuno examinar el comportamiento de los participantes en conversaciones en su lengua materna para poder delimitar hasta qué punto los resultados aquí obtenidos se refieren verdaderamente a la competencia conversacional en español y no a la personalidad de los participantes. Por otro lado, las posibles relaciones de simpatía o antipatía entre los interlocutores han podido influir también a la hora de mostrarse más o menos cooperativos. Además, y dado que la competencia conversacional no es un componente individual, sino co-construido entre todos los participantes, ignoramos en qué medida el denominado “efecto del interlocutor” (Nunan 1991: 47) ha influido en el comportamiento conversacional de los participantes. En este sentido, hubiera sido conveniente modificar varias veces la composición de las conversaciones de manera que un mismo participante tuviera la oportunidad de conversar con interlocutores distintos.

La tercera limitación se refiere al hecho de que no contábamos con suficientes datos comparativos. Las afirmaciones que hemos realizado acerca de la presencia o ausencia de un determinado marcador lingüístico o de la manera de desplegar cierto comportamiento conversacional se han basado en las comparaciones que hemos podido establecer con respecto a investigaciones previas, tanto en alemán como en español como primeras lenguas. Los trabajos de referencia disponibles han sido, por un lado, escasos: en lo que al manejo de la agenda temática se refiere no contamos, por ejemplo, con ninguna investigación realizada en español; por otro lado, fueron realizados necesariamente bajo unas condiciones de elicitación muy distintas, algo que sin duda afecta a todos y cada uno de los parámetros aquí analizados y que nos ha impedido llegar a resultados más concluyentes. De esta manera y debido a estas limitaciones, se revela necesario, por un lado, contar en futuras investigaciones con un número más amplio de conversaciones para poder controlar la influencia de la variable ‘estancia en el extranjero’ y el ‘factor del interlocutor’; por otro, necesitamos obtener datos de dos grupos de control, el de hablantes de español y el de hablantes de alemán, elicitados de manera similar, de forma que sea posible una comparación de resultados más exacta y precisa. Sería, además, interesante poder extender el análisis aquí realizado a a) otros recursos interactivos propios de la conversación y no tratados en el presente trabajo, como son los turnos de apoyo o señales de escucha activa y las secuencias de negociación del significado, b) los aspectos de la macroestructura, como son las fases y los géneros conversacionales, y c) los hablantes de otras lenguas maternas. Por otro lado, una extensión lógica de los trabajos de análisis sería la realización de estudios experimentales en los que se pudiese comprobar en qué medida es efectiva la enseñanza de los fenómenos conversacionales según el enfoque directo. Si bien ya existe cierta evidencia positiva al respecto, es muy escasa la relativa a los fenómenos conversacionales como el manejo de la alternancia de turnos y de la agenda temática. Por último y no menos importante, se hace muy necesario el diseño de propuestas didácticas para la clase de conversación que apliquen los hallazgos y resultados provenientes de la investigación experimental y que incluyan además materiales auténticos para la observación de los fenómenos conversacionales más problemáticos. A la vista de lo expuesto hasta aquí, podemos decir que hemos cumplido los objetivos iniciales: caracterizar la conversación en ELE, definir las áreas de la competencia conversacional que resultan más problemáticas para los HNN y diseñar una intervención didáctica adecuada para solventar esas dificultades. A pesar de las limitaciones señaladas, creemos que nuestro trabajo constituye un estudio pionero en la fascinante área de la conversación en ELE. Confiamos, pues, que nuestros resultados sirvan de estímulo y punto de partida para nuevas investigaciones.

Autor:
Marta García García
Editorial:
Universidad de Alcalá
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Alcalá de Henares
País:

La afectividad en la enseñanza de español a inmigrantes en contextos escolares

Materias de especialidad:
Descripción:
Este trabajo tiene como objetivo evaluar la relación entre la situación afectiva de los inmigrantes aprendices de español como segunda lengua y el progreso en su competencia comunicativa en la L2. El estudio se centra en alumnos no hispanohablantes escolarizados en institutos públicos de educación secundaria y pretende realizar también un acercamiento a la realidad de las aulas donde se escolariza dicho alumnado y a su situación. En primer lugar, se realiza una revisión teórica sobre el estado de la cuestión, abordando los temas principales que guardan relación con el objeto de estudio. A continuación, se analizan e interpretan los datos obtenidos a partir del estudio de campo, con la finalidad de verificar la relación entre afectividad y aprendizaje de español. Para finalizar,se realizan algunas propuestas prácticas, encaminadas a trabajar la afectividad y la adquisición de la L2 en el aula
Autor:
María Jesús Cabañas Martínez
Editorial:
Universidad de León
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
León
País: