Traducción, Literatura y Medios Audiovisuales (TRALIMA/ITZULIK)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
El grupo TRALIMA/ITZULIK se ocupa del estudio de la Traducción y los Trasvases Culturales en el ámbito de la literatura y los medios audiovisuales (la cultura tradicional impresa y la audiovisual) desde una perspectiva histórica y descriptivista, utilizando herramientas propias de las nuevas tecnologías (Humanidades Digitales). Las líneas de investigación se centran en el análisis de los mecanismos lingüísticos, culturales y sociales que se manifiestan en las traducciones en diferentes medios escritos y audiovisuales. La adopción de una perspectiva histórica, el modo de abordar los estudios aplicando una metodología descriptivista común a las diversas investigaciones y el desarrollo y aplicación de nuevas tecnologías en la investigación son seña de identidad del grupo como tal.

Las principales líneas de Investigación del grupo se configuran entorno a:
1) el estudio descriptivo de las traducciones al euskera y desde el euskera a diversas lenguas desde una perspectiva histórica, donde el principal objeto de estudio son la literatura traducida y los medios audiovisuales así como el desarrollo tecnológico relacionado con el uso de corpus multilingües como principal herramienta de trabajo.
2) el estudio descriptivo, multilingüe e intersemiótico de las traducciones (inglés, alemán, francés castellano, euskera) de diversos géneros a varias lenguas desde una perspectiva histórica, donde el principal objeto de estudio son la literatura traducida y los medios audiovisuales (cine y televisión, entre otras narrativas transmedia).
3) el desarrollo de herramientas para la compilación y explotación de corpus multilingües y paralelos con vistas al estudio y análisis de textos difundidos en múltiples plataformas (audiovisual, online, impreso) en diversos idiomas.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de País Vasco
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

TALG (Tecnoloxías e Aplicacións da Lingua Galega)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Áreas de investigación:
-Aplicaciones lingüísticas de la informática
-Verificación automática de ortografía, sintaxis y estilo
-Traducción automática y herramientas informáticas para ayudar con la traducción
-Lingüística de corpus y estudios de traducción basados ​​en corpus
-Lexicografía y terminología computacional
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Vigo
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

[Finalizada] Ayudas para estudiantes del Máster Internacional en Lenguas, Literaturas y Cultura Digital (Universidad de Verona)

Convocante:
Università di Verona, Verona, Italia
Tipo de convocatoria:
Becas y ayudas
Fecha límite de solicitud:
2022-03-16
Descripción:
La Universidad de Verona invita a presentar solicitudes de preadmisión al Programa de Maestría Internacional en Lenguas, Literaturas y Cultura Digital (A.A. 2022/2023) y para otorgar apoyo y beneficios a 5 estudiantes con título extranjero. La fecha límite de envío de solicitudes se fija para el 16 de marzo de 2022. 
El apoyo al estudiante y los beneficios incluyen las tasas de matrícula y el alojamiento en la residencia de estudiantes de la ESU en habitación doble con un contrato de 12 meses. Los estudiantes que provengan de países particularmente desfavorecidos y en desarrollo (según lo definido por el decreto ministerial anual) también recibirán una comida por día en el comedor universitario administrado por ESU.
Los detalles sobre el Programa de Maestría en Lenguas, Literaturas y Cultura Digital se pueden encontrar en:
https://www.corsi.univr.it/?ent=cs&id=1048&lang=en"

Los candidatos deben ser ciudadanos de la Unión Europea y extra-Unión Europea (que vivan dentro o fuera de Italia) que posean: 1) una licenciatura (extranjera) en el campo de las Humanidades o Lenguas Modernas; 2) una certificación lingüística correspondiente al nivel C1 en los dos idiomas elegidos.

Detalles sobre la preadmisión al curso y los beneficios en la convocatoria de solicitud en este sitio:
https://www.univr.it/en/job-vacancies/studenti/international-degree-seeking-students/0/9867

Las solicitudes (incluidos todos los documentos de respaldo) deben enviarse antes del 16 de marzo de 2022 a las 12:00 horas (hora de Italia, GMT+1).
La solicitud es completamente en línea (enlace directo al formulario de solicitud de preadmisión y apoyo/beneficios para estudiantes):
https://www.isu-services.it/en/universities/application-for-pre-admission-to-masters-programmes-at-the-university-of-verona.
La información relacionada con el programa de Maestría, la ciudadanía del solicitante, los criterios de evaluación de la solicitud y el proceso de admisión y los plazos se puede solicitar a la Oficina Internacional: admissions@ateneo.univr.it

Contacto: Profesora Annalisa Pes (annalisa.pes@univr.it).
País:
Dirección postal completa:
Università degli Studi di Verona, Via dell'Artigliere, 8, 37129, Verona
Correo electrónico:

Teletándem - CORINÉI

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
El proyecto Teletándem, desarrollado en el ámbito del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES), tiene como objetivo directo mejorar la competencia conversacional de estudiantes de E/LE e I/LE, respetando las reglas de la enseñanza/aprendizaje colaborativos. El proyecto inició en 2009 entre las universidades de Alicante (UA) y Suor Orsola Benincasa de Nápoles (SOB). Sucesivamente, en 2011, se incorporó la universidad de Salerno (UNISA).
Los cinco objetivos específicos son:
-Planificar los contenidos y actividades de expresión oral mediante el uso del teletándem.
-Poner en marcha el proyecto concreto, diseñado tras la ponderación de todas las variables reales que intervienen en él, con la consiguiente recogida de dos córpora de interlengua italiano/ español LE.
-Seleccionar criterios de evaluación válidos y fiables de la producción oral.
-Comprobar los resultados obtenidos con la prueba de evaluación seleccionada.
-Proponer una práctica concreta de enseñanza/aprendizaje de la expresión/interacción oral.

El corpus CORINÉI (Corpus Oral Interlengua Español Italiano) es resultado del proyecto denominado Teletándem.
CORINÉI es un corpus abierto, dado que el objetivo principal del proyecto no es solo la recogida en sí de un corpus, sino el intento de conseguir que los estudiantes de LE interaccionen con nativos en condiciones de autenticidad, actividad que no cuenta con el espacio necesario en las aulas de nuestras universidades. Este vacío se debe, en parte, a que los cursos están formados por grupos numerosos de alumnos y a que los programas curriculares prevén planes de estudio más centrados en aspectos teóricos de la lengua y la traducción que no contemplan suficientemente la práctica de esta destreza.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Alicante
Año de fundación:
01-01-2009
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Revista Iberoamericana de Lingüística, número 16 (2021)

Descripción:
`Revista Iberoamercana de Lingüística´, anuario abierto a todos los hispanistas que deseen colaborar, editado por la Universitas Castellae, presenta en este número los siguientes artículos:
-El orden VS en español: explicación paramétrica para sinohablantes, Beatriz Valverde Olmedo
-Pitfalls in Machine Translation: A Study on web-based news articles, Sara Cecilia Moreno McMahon, Yasmine Beale Rivaya
-Secuencia gramatical para la enseñanza del español como lengua extranjera: nuevas ideas, Yun Sil Jeon, Alejandro Muñoz Garcés, Lindsey Bell, William Jones
-Aproximación a la conquista arabo-musulmana de la península ibérica en 711 a través de la toponimia, José Beneroso Santos
-Reflexiones sobre estratos y contacto: al-Andalús, Afrorrománico, América Palestina, Francisco Marcos Marín.
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
Valladolid
País:

[Finalizada] Anuario de Letras. Lingüística y Filología, volumen XI, número 1 (2023)

Convocante:
Centro de Lingüística Hispánica del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2022-05-31
Descripción:
Anuario de Letras. Lingüística y Filología, del Centro de Lingüística Hispánica del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México, invita a participar en este número con artículos inéditos de hasta 9.000 palabras. Fecha límite de envío: 31 de mayo de 2022.

Los textos deberán enviarse en formato Word a la siguiente dirección de correo electrónico: anudelet@unam.mx También pueden hacerlo a través de la página web.
País:
Dirección postal completa:
Centro de Lingüística Hispánica del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México
Correo electrónico:

[Finalizada] Congreso internacional «Macrosintaxis y pragmática del discurso persuasivo»

Convocante:
Gupo de investigación APL - Universidad de Sevilla
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2022-06-10
Descripción:
El Gupo de investigación APL, de la Universidad de Sevilla celebra este congreso del 21 al 23 de septiembre de 2022. Dirigido por la Dra.Catalina Fuentes Rodríguez, de la Universidad de Sevilla, y la Dra. Ester Brenes Peña, de la Universidad de Córdoba, este evento reúne a un equipo internacional e interuniversitario, compuesto por personal de la Universidad de Sevilla, de la Universidad de Córdoba y de la Université de Lorraine.

Las conferencias plenarias y comunicaciones girarán en torno a temas como el análisis de operadores, marcadores y construcciones periféricas prototípicas de estos textos, la determinación de patrones entonativos de valor argumentativo, identificación de recursos y estrategias argumentativas propias de distintos tipos de textos y, en especial, de los nuevos discursos digitales y la reflexión sobre la enseñanza de estas construcciones en español como lengua materna o L2.

Áreas temáticas:
- Macrosintaxis del discurso argumentativo: aspectos teóricos.
- Macrosintaxis del discurso argumentativo: descripción de mecanismos y estrategias.
- Argumentación y discurso público.
- La argumentación en la conversación.
- La argumentación y los nuevos discursos digitales.
- Pragmática y sintaxis de los marcadores argumentativos.
- Procesos de gramaticalización/ pragmaticalización de construcciones y/u operadores discursivos argumentativos.
- Aplicación a la enseñanza de lenguas y L2.
- Aplicación a la traducción.
- Argumentación y propaganda.

La fecha límite de inscripción se fija para el 10 de septiembre de 2022. Pueden consultar los detalles de participación en la página web.
País:
Dirección postal completa:
Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura. C/Palos de la Frontera, s/n, Facultad de Filología, 41004, Sevilla, España
Correo electrónico:
Información adicional:

Conferencias plenarias:

- Cristian Santibáñez (Universidad de la Santísima Concepción, Chile)
- Isabel Margarida Duarte (Universidade do Porto)
- Francisco Fernández García (Universidad de Jaén)
- Concepción Pérez Curiel (Universidad de Sevilla)

[Finalizada] II Premio DICUNT de Investigación en Fraseología y Paremiología Mari Carmen Barrado Belmar

Convocante:
DICUNT
Tipo de convocatoria:
Premios
Fecha límite de solicitud:
2022-07-15
Descripción:
La asociación DICUNT, en colaboración con la Associazione Culturale italo-spagnola ACIS-BARI, el Centro de Estudios Lingüísticos, el Grupo de Investigación Fraseología y Paremiología (PAREFRAS), de la UCM, la revista `PAREMIA´ y la editorial Les Flaneurs, convoca est premio de investigación: con la finalidad de fomentar las investigaciones fraseológicas y paremiológicas. La fecha límite de envío de las investigaciones finaliza el 15 de julio de 2022, a las 12:00 hrs.
Se invita a los investigadores que cuenten entre sus líneas de investigación con la fraseología y la paremiología italiana o con la fraseología y la paremiología contrastiva (una de las lenguas de trabajo tiene que ser el italiano, el sardo y/o un dialecto de Italia)

Se pueden presentar al premio dos tipos de texto, que se adscriben a las siguientes secciones:
- Monografía: un ensayo con una extensión mínima de 70.000 caracteres y una extensión máxima de 300.000 caracteres.
- Artículos un ensayo con un máximo de 10 páginas.
 
Se admiten las siguientes lenguas de trabajo: español e italiano.
Los textos deben ajustarse a las normas de publicación de la revista PAREMIA: https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/sobre_paremia/colaboraciones.htm#normas_publicacion.

Se enviarán los documentos al siguiente correo electrónico alcuri2014@gmail.com :
1. Datos personales: Nombre, Universidad y Estudios, DNI/Pasaporte, teléfono y correo electrónico
2. Manuscrito en word
3. Resumen (180-200 palabras).
4. Biografia del autor (hasta un máximo de 400 palabras)
5. Declaración de originalidad de la obra presentada.

No podrán participar quienes hayan sido premiados en ediciones anteriores.

 
País:
Dirección postal completa:
PZA UmbertoI 54, 70121 Bari (Italia)
Teléfono 1:
00393285959359
Correo electrónico:

[Finalizada] XXXVI Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Lingüistas

Convocante:
Asociación de Jóvenes Lingüistas
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2022-04-30
Descripción:
La Asociación de Jóvenes Lingüistas invita a participar en este congreso que se celebra del 21 al 23 de septiembre de 2022 en Sevilla (España). ​El plazo de envío de propuestas finaliza el 30 de abril de 2022.

El Comité Organizador anima a estudiantes de grado, máster y doctorado a presentar contribuciones en cualquiera de las disciplinas y áreas de estudio que conforman la investigación del lenguaje y las lenguas.

Más información en la página web.
País:
Dirección postal completa:
Universidad de Sevilla, Calle San Fernando, Sevilla (España)
Correo electrónico:
Contacto disponible en la página web

Estudios Interlingüísticos, volumen 9 (2021)

Descripción:
`Estudios Interlingüísticos´, revista de la Asociación de Jóvenes Linguistas, presenta en este volumen, entre otros, los siguientes artículos:

-La variación fonética en el andaluz: el heheo. Un estudio sociolingüístico desde Loja (Granada), Eva Aguilera Parejo 
-Análisis de la situación sociolingüística de la juventud del municipio de Pontevedra, Itziar Bermejo Freijo
-The influence of social distance and power in email politeness in an academic context, Victòria Codina Espurz
-«You are a TERF»: Discursive-semantic analysis of the use of the acronyms TERF and TRA in the trans-inclusive and trans-exclusionary radical feminism conflict, Inés de la Villa Vecilla
-A corpus-based and lexicographical analysis of Irish expletives in Irish English, Blanca Fernández Soriano
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
ámbito internacional
País: