V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional (ICEBFIT 2023)

Descripción:
El grupo de investigación TRADECO (Traducción y Economía) de la Universidad de Alicante organiza este congreso en San Vicente del Raspeig (Alicante) del 29 al 30 de junio de 2023. El plazo de inscripción como asistente finaliza el 31 de mayo de 2023.
Pese a que la producción investigadora sobre este tipo de traducción lleva creciendo a gran ritmo desde finales del siglo XX, lo cierto es que un porcentaje muy reducido de esta reflexión se relaciona directamente con la profesión. A ello se suma, entre otras cosas, que se desconocen las experiencias docentes e investigadoras llevadas a cabo más allá de Occidente (la gran mayoría de la producción investigadora de la que se tiene noticia a día de hoy a través de la base de datos BITRA tanto sobre traducción en general como sobre traducción económica en particular es europea) o que la investigación en determinados temas apenas avanza o termina estancándose y siendo repetitiva. En definitiva, existe un importante desconocimiento sobre el impacto global o parcial que la investigación tiene sobre los colectivos más directamente implicados en la traducción económica: profesionales de la traducción, investigadores, traductores en formación o consumidores de traducciones.
El congreso pretende aportar espíritu crítico y nuevos aires a la investigación en materia de traducción económica, tratando de reunir a investigadores, profesores, traductores y especialistas de modo que tengan la posibilidad de interactuar con otros colegas y dar a conocer personalmente sus investigaciones, experiencias o pareceres.
El plazo de envío de propuestas finaliza el 31 de octubre de 2022. Más información en la página web.
Correo electrónico:
Contacto disponible en la página web
País:
España

VIII Congreso Internacional de la Asociación Convivio: «Tradiciones poéticas de la Romania Lírica y Cancioneros»

Descripción:
La Asociación Convivio y el Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas y de Humanidades Digitales de la Universidad de Salamanca (IEMYRhd) organizan este congreso que se celebra del 1 al 3 de marzo de 2023 en Salamanca (España).

Aunque las intervenciones podrán versar sobre cualquier aspecto de la poesía románica medieval, la organización destaca como líneas de trabajo de especial interés:
-Reflexión ecdótica y edición crítica
-Filología material
-Poética y retórica
-Cuestiones de métrica
-Géneros poéticos
-Poesía y contextos
-Ecos y pervivencias en la literatura posterior
-Las tradiciones poéticas en la tradición historiográfica
-Cancioneros en la Edad Moderna

Las ponencias plenarias correrán a cargo de:
-Cristina Almeida Ribeiro (Universidade de Lisboa)
-Dominique Billy (Université Jean-Jaurès, Toulouse)
-Pedro M. Cátedra (Universidad de Salamanca, IEMYRhd)
-Giuseppe Di Stefano (Università degli Studi di Pisa)
-Dorothy S. Severin (University of Liverpool).

El plazo de envío de propuestas finaliza el 30 de octubre de 2022. Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:
España

II Congreso Internacional «Traducción y Discurso Turístico» (TRADITUR)

Descripción:
El Grupo de Investigación HUM-947 «Texto, Ciencia y Traducción» de la Universidad de Córdoba celebra este congreso en la modalidad presencial y virtual del 6 al 7 de octubre de 2022.

El propósito de TRADITUR es ser un foro de debate científico en el que se favorezcan y presenten los nuevos avances y estudios que aborden la relación entre lengua, literatura, comunicación intercultural, traductología y discurso turístico.

Líneas temáticas del congreso:
I. Traductología y discurso turístico: Traducción e interpretación en contextos turísticos, traducción de culturemas, el traductor-intérprete como mediadores interlingüísticos e interculturales
II. Enfoques lingüísticos y discurso turístico: Lingüística, semántica, pragmática y lexicología aplicadas al discurso y a los textos turísticos.
III. Lenguas, textos de especialidad y discurso turístico: Terminología, terminografía, textología, textos especializados, textos híbridos en contextos turísticos.
IV. Enfoques literarios y discurso turístico: Recepción y traducción de la literatura de viajes, viajes y turismo en obras literarias, entre otros.
V. Didáctica y discurso turístico: Didáctica de las lenguas para fines específicos, didáctica de la traducción y de la interpretación turísticas.

En esta edición se proponen, asimismo, los siguientes paneles temáticos:
I. Discurso turístico y turismos alternativos: Estudios lingüísticos y extralingüísticos, incluida la traducción de textos especializados, relacionados con el turismo de aventura, además de otros tipos de turismos alternativos, como son el turismo de naturaleza, el ecoturismo o el agroturismo.
II. Traducción turística y enoturismo: Traducción y mediación de textos turísticos orientados a la promoción enoturística. Traducción, culturemia y rutas del vino. Las funciones apelativa y poética en la promoción enoturística y su traducción.

Se emitirán certificados de asistencia a aquellas personas que se inscriban a través del formulario disponible en www.traditur.es antes del 1 de octubre y que asistan al 80% de las comunicaciones.

El plazo de recepción de propuestas finaliza el día 20 de septiembre de 2022. Más información (tasas, formularios de inscripción, organización, etc.) en la página web.
Correo electrónico:
País:
España

XXIII Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas

Descripción:
La Asociación Alemana de Hispanistas celebra este congreso que se celebra del 22 al 25 de febrero de 2023 en Graz, Austria con el título: «Nuevos ambientes de la hispanística: digitalización - reinscripciones - interfaces».

Secciones:
Literatura y estudios culturales
1. Mi avatar y yo. Autoría en entornos digitales
2. Texto, sonido, imagen y archivo: entornos y perspectivas de la literatura popular iberoamericana
3. La producción literaria y cultural como espacio de convivialidad: Post/Autonomía, Materialidad/Virtualidad, A/Simetrías
4. Entornos coloniales y de colonialidad: rentabilidad, distanciamiento, medición
5. De personajes marginales a nuevos actores translocales: migrantes del Sur Global en Europa en la literatura
7. Redes de escritoras decimonónicas: Mapas digitales de activismo allende idiomas y naciones
9. Análisis de redes, ritmos y afectos: métodos digitales en el análisis literario (teatro, poesía y prosa)

Interfaz entre estudios literarios, culturales y lingüísticos
10. Multilingüismo en América Latina. El español en diálogo con las lenguas indígenas (Artefactos transculturales en América Latina)

Lingüística
11. Reestructuración, relexificación y creación de variedades a partir de materiales hispánicos: de Schuchardt a la ecología lingüística actual en el contexto de las Humanidades Digitales
12. Corpus históricos electrónicos de la lengua española. Retos y direcciones futuras
14. Dialectología de corpus: Geografía lingüística del español en la era digital
16. Terminología y lingüística digital
17. El papel de las interfaces lingüísticas en la adquisición, variación y pérdida de rasgos en español y otras lenguas romances

Interfaz entre lingüística y didáctica
18. El español como segunda y tercera lengua en la interfaz entre lingüística e investigación didáctica
19. La adquisición y la enseñanza de lenguas extranjeras desde una perspectiva basada en el uso: enlaces empíricos entre la lingüística y la didáctica

Didáctica ELE
20. Diversidad y variedad de idiomas en las clases de español
21. Enseñanza de español ¿¡digital!?
22. La recepción (de textos) en el aula de español: En la interfaz entre lo analógico y lo digital

Interfaz entre didáctica, literatura y cultura
23. Intersecciones entre texto, imagen y educación: la novela gráfica como medio de formación histórica, política y estética

Sección de pósteres (literatura, cultura, lingüística y didáctica)
24. Sección de pósteres: Hispanística en nuevos ambientes: digitalización – reinscripciones – interfaces

El plazo de envío de resúmenes finaliza el 31 de agosto de 2022. Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:
Austria

The 1st International Humanities – Society – Identity Congress

Descripción:

The 1st International Humanities – Society – Identity Congress Programme Committee is looking forward to welcoming you to Warsaw. The Congress embraces the study of all aspects per- taining to the notions of Humanities – Society – Identity.

The Congress Programme comprises plenary lectures, debates, general sessions and networking research group sessions reflecting three main themes, i.e. Humanities (day 1), Society (day 2) and Identity (day 3). Each day there are Speed-Dating sessions for young researchers “The Voice of the Next Generation” on a special virtual venue.

ABSTRACT SUBMISSION TYPES:

I. For general sessions the Congress Programme Committee invites submissions for papers discussing various aspects of Humanities – Society – Identity, including, but not limited to, literature, language, linguistics, culture, social research, migration, minorities, memory studies, and identity. Please submit your presentation abstract (250—300 words). Presentations will be approximately 15-20 minutes each followed by 10 minute discussion.

The deadline is 31 August 2022.

II. For Speed-Dating sessions for young researchers please submit a presentation abstract (200 words) of the research project you would like to show to your potential future partners. Presentations will be approximately 10 minutes each.

The deadline is 31 August 2022.

All proposals should be sent to:

hsic@wn.uw.edu.pl

Please indicate the theme of your presenation: Humanities, Identity or Society.

Submissions will be subjected to a peer-review processes. Notification of acceptance will be sent out in September.

The language of the conference is English.

If you have any questions or queries please get in touch with the organising committee: hsic@wn.uw.edu.pl

We hope to see you in Warsaw!

Correo electrónico:
País:
Polonia

Éducation, langues minorisées et plurilinguisme: Quels écueils? Quelles politiques linguistiques? (ELMP_UMONS)

Descripción:
La Facultad de Traducción e Interpretación de la Université de Mons organiza este congreso del 1 al 2 de septiembre de 2022 en Mons, Bélgica.

El congreso pretende ser un lugar de reflexión sobre las dificultades sociolingüísticas, jurídicas y políticas a las que se enfrenta la enseñanza de lenguas minoritarias en la actualidad. Abarca una amplia gama de paradigmas teóricos y disciplinarios (sociolingüística, ciencia política, derecho, ciencias de la educación, etc.), así como distintos enfoques metodológicos y teóricos. Tratarán, entre otros, los siguientes temas:
-Análisis de ideologías lingüísticas contrarias a las lenguas minoritarias (supremacismo lingüístico, ideología monolingüe, etc.).
-Análisis crítico de los límites impuestos a las lenguas minoritarias por la generalización de la enseñanza en inglés.
-Análisis del papel de los litigios judiciales y la jurisprudencia en la configuración de las políticas lingüísticas escolares.
-Etnografía de la resistencia lingüística en las escuelas a todos los niveles (establecimientos públicos, cooperativas de establecimientos, asociaciones de profesores, asociaciones de padres, etc.).
-Desarrollo del plurilingüismo como paradigma favorable al aprendizaje y uso de las lenguas minoritarias como medio de instrucción.
-Análisis de la relación entre las lenguas minoritarias y las lenguas de migración en el contexto del multilingüismo en las escuelas.

Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:
Bélgica

VIII Coloquio lucentino. «La traducción de las referencias/referentes culturales: transversalidad y nuevas tendencias»

Descripción:
La Universidad de Alicante organiza este congreso del 2 al 4 de noviembre de 2022 en San Vicente del Raspeig, Alicante. Si la situación sanitaria no lo permite se celebrará virtualmente. El plazo de inscripción finaliza el 15 de octubre de 2022.

El coloquio se marca como principales objetivos:
1. Debatir sobre la traducción de las diferentes clases de referentes culturales y del tratamiento que reciben en los diversos tipos de traducciones en base a las limitaciones subyacentes a sus características y a aquellas espaciales y temporales;
2. Analizar en profundidad, desde una óptica de transversalidad, la amplitud casi inabarcable de sus denominaciones. El análisis de esas soluciones servirá para poner en evidencia el papel del traductor en el proceso traductológico. Dicho rol podrá ser neutro o por el contrario activo en un proceso de intervención-manipulación.
3. Analizar y debatir el fenómeno de globalización cultural frente a la tradición cultural occidental influenciada por el legado clásico-bíblico.

Los grandes ejes que se desean tratar en el marco de este coloquio son los siguientes:
-Traducción, cultura e ideología a través de los tiempos.
-La traducción de referentes culturales.
-Traducción de Unidades Fraseológicas.
-Fraseología, diccionarios electrónicos y referentes culturales.
-La traducción del humor basado en referentes culturales.
-La traducción de los referentes culturales en TAV.
-El tratamiento de los referentes culturales en Interpretación
-Interpretación social y los referentes culturales.
-Traducción transversal de los referentes culturales.
-Referentes culturales y su traducción en los estudios de género.
-Traducción y mediación cultural.
-Enseñanza, adquisición de la competencia cultural en los Estudios de Traducción.
-La traducción de referentes culturales comunes y divergentes.
-Referentes culturales, su tratamiento en las nuevas tecnologías de la traducción y en la traducción automática.
-Transcreación, referentes culturales y traducción.
-Competencia cultural.

El plazo de envío de resúmenes finaliza el 2 de septiembre de 2022. Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:
España

VII Congreso de Linguística Aplicada (CILAP) y I Congreso de Investigación de Pregrado y Grado

Descripción:
La Facultad de Filosofía y Letras y la Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Universidad Nacional de Costa Rica celebra este congreso del 25 al 28 de octubre de 2022 en el Campus Omar Dengo, Heredia. Su propósito es ofrecer un espacio a investigadores, formadores y estudiantes para compartir ideas, resultados de investigación, acercamientos innovadores en la enseñanza y la investigación, y reflexiones sobre su práctica profesional.
Modalidades de participación
-Ponencia: Espacio para presentar abordajes filosóficos o críticos, o resultados y avances de investigaciones en una de las áreas temáticas del congreso. Cada ponencia debe apegarse a una duración de veinte minutos con una sesión de preguntas de 10 minutos.
-Poster/Afiche: Espacio para presentar abordajes filosóficos o críticos, o resultados y avances de investigaciones en una de las áreas temáticas del congreso en formato de póster. Se destinará un espacio físico y virtual para su colocación y exposición. Los presentadores tendrán un tiempo de 30 minutos para presentar e interactuar con su audiencia.
-Mesa redonda: Espacio de discusión de temas relacionados con una o varias áreas temáticas del congreso. La persona moderadora/proponente se encargará de presentar el resumen de la mesa redonda y los temas a presentar. Si la propuesta es aceptada, deberá asegurarse de la calidad académica de los temas presentados por cada participante mediante la evaluación de pares ciegos comprobados. Este formato tendrá una duración de una hora y media. El proponente debe tomar en cuenta el tiempo para preguntas que considere necesario.
-Taller: Espacio dedicado a crear, compartir y diseminar productos de naturaleza pedagógica relacionados con una de las áreas temáticas del congreso. La propuesta debe venir acompañada por el tiempo aproximado de duración, así como la cantidad máxima de participantes a aceptar. Se tomará en cuenta la duración propuesta, pero ésta podría cambiar según las necesidades horarias y de espacio del congreso.
Fecha límite de envío de propuestas hasta el 30 de junio de 2022.
Nota: Debido a la emergencia dada por la COVID-19, la modalidad del congreso se dará a conocer a más tardar el mes de Julio.
Más información en la página web.
Correo electrónico:
Información adicional:
País:
Costa Rica
Observaciones:
Calandario
Llamado a Participar – 6 Mayo al 15 Mayo
Recepción de Resúmenes – 20 Mayo a 30 de Junio
Envío de decisiones – 16 de agosto máximo
Fecha de inscripción – 1 de septiembre al 24 de octubre

V Congreso Internacional Redefiniendo los Márgenes desde una Península Pluricultural: «Variación lingüística e ideología»

Descripción:
La Universidad de Varsovia, Grupo de Investigación (Otra)Iberia: Otras representaciones, culturas e identidades en la Península Ibérica celebra este congreso del 17 al 18 de noviembre de 2022. Se abordarán estudios en la intersección entre la lingüística y las ciencias sociales y políticas enfocados en la relación entre lengua e ideologías o identidades, vinculándolos con las lenguas minorizadas, con especial interés en el ámbito lingüístico de la Península ibérica.
Líneas temáticas:
I. Ideologías y lenguas peninsulares minorizadas.
II. Identidades y lenguas peninsulares minorizadas.
III. Política y planificación lingüística y lenguas peninsulares minorizadas.
IV. Representaciones de la variación lingüística en la literatura (p. ej. `code-switching´).
V. Antropología lingüística y variación dialectal.
VI. Variación lingüística en el aula de lengua extranjera.
VII. Estudios culturales acerca de la variación lingüística.
Las comunicaciones podrán realizarse en asturleonés, catalán, euskera, gallego, mirandés, castellano, portugués e inglés y serán de 20 minutos. Las propuestas de comunicación deben enviarse a través del formulario en la página web https://www.otraiberia.wn.uw.edu.pl/congreso-2022/formulario-de-inscripcion/ antes del día 30 de junio de 2022.
 
Correo electrónico:
Fuente de información:
País:
Polonia

I Congreso internacional «Teoría lingüística y enseñanza-aprendizaje de ELE»

Descripción:
La Universidad de Córdoba celebra este congreso del 13 al 14 de octubre de 2022 en Córdoba (España). El objetivo es reflexionar sobre la relación entre la teoría lingüística y la enseñanza-aprendizaje de ELE.
Líneas temáticas: 
-Teorías lingüísticas y enseñanza-aprendizaje de ELE.
-Relaciones entre la teoría y la didáctica del verbo en ELE.
-La competencia metalingüística del discente de ELE.
-La formación teórica del profesorado de ELE. 

Contacto:
Sergio Rodríguez Tapia y Adela González Fernández (Universidad de Córdoba)
Correo e.: teoria.ele.uco@gmail.com
Correo electrónico:
País:
España