[Finalizada] IX Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica: Lexicografía del Español. Internacionalización e Intercomunicación

Convocante:
Universidad de La Laguna (España)
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2020-02-29
Descripción:
La Universidad de La Laguna (España) invita a participar en este congreso, que se celebra del 17 al 19 de junio de 2020 y que ha sido aplazado hasta nueva notificación. Su propósito es dar cabida a los debates en torno a cuestiones lexicográficas de carácter teórico o práctico. El plazo para el envío de resúmenes comienza el 1 de enero de 2020 y se cierra el 29 de febrero de 2020.

Se invita a participar a lexicógrafos internacionales, bien para que aporten una perspectiva americana de la lexicografía del español, bien para que muestren el estado de la lexicografía bilingüe en diversos países y lenguas.

Se tienen en cuenta los cambios de esquemas conceptuales que obligan a replantearse el propio concepto de diccionario, su metodología y técnica de elaboración, así como la necesidad de inmediatez en la obtención de resultados, consustancial al diccionario, que ahora con la tecnología  permite el acceso selectivo a múltiples componentes de la información léxica; y las nuevas necesidades como la adaptación al otro paradigma de fuentes lexicográficas elaboradas con los viejos métodos.

Secciones:
Sección 1: Diseño de nuevos recursos, corpus y retrodigitalización de diccionarios
Sección 2: Lexicografía del español en América
Sección 3: Lexicografía dialectal y regional
Sección 4: Lexicografía teórica
Sección 5: Lexicografía especializada y con finalidades particulares
Sección 6: Lexicografía histórica y diacrónica
Sección 7: Historia de la lexicografía
Sección 8: Lexicografía bilingüe
Sección 9: Otros estudios sobre diccionarios
Sección especial: Presentación de proyectos de investigación
Están previstas 3 conferencias plenarias y 2 mesas redondas (Panhispanismo y lexicografía y
Lexicografía y corpus digitales).

Consulten los detalles del mensaje de apalazamiento de la actividad en este enlace:
http://eventos.ull.es/37251/detail/ix-congreso-internacional-de-lexicografia-hispanica_-lexicografia-del-espanol_-internacionalizacion.html
 
País:
España
Dirección postal completa:
Universidad de La Laguna, Facultad de Humanidades Plaza del Rector D. José Carlos Alberto Bethencourt, 38200. San Cristóbal de La Laguna. S/C de Tenerife (Islas Canarias-España)
Correo electrónico:

[Finalizada] XLIX Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística

Convocante:
Departament de Filologies Romàniques, Universitat Rovira i Virgili
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2019-10-31
Descripción:
El Departament de Filologies Romàniques de la Universitat Rovira i Virgili (España) invita a participar en este simposio que se celebra del 21 al 24 de enero de 2020 en Tarragona (España). El plazo para el envío de propuestas se cierra el 31 de octubre de 2019.Intervendrán como ponentes Maria Victoria Escandell Vidal (UNED), José Antonio Pascual Rodríguez (RAE) y Elisabeth Gibert Sotelo (Universitat de Girona).

Las actividades previstas: Comunicaciones de tema libre, con preferencia para las que se encuadren en las sesiones, con una duración de 30 minutos —20 de exposición y 10 de debate—.

Sesiones monográficas de comunicaciones:
- Nuevas perspectivas en el análisis del discurso político y pseudopolítico Coordinadoras: Ana Mancera Rueda (Universidad de Sevilla) y Beatriz Gallardo Paúls (Universitat de València).
- La fonética hoy: teoría y aplicaciones. Coordinadores: Paolo Roseano (Universitat de Barcelona, University of South Africa), Lourdes Romera Barrios (Universitat de Barcelona) y Eugenio Martínez Celdrán (Universitat de Barcelona)
- La prosodia y la expresión de la afectividad. Coordinadores: Francisco J. Cantero Serena (Universitat de Barcelona), Dolors Font-Rotchés (Universitat de Barcelona) y Miguel Mateo Ruiz (Universidade Federal do Rio de Janeiro)
- Fonética aplicada a la adquisición y enseñanza de segundas lenguas, coordinada por el Dr. Joaquín Romero (Universitat Rovira i Virgili), la Dra. María Riera (Universitat Rovira i Virgili) y la Sra. Leticia Quesada (Universitat Rovira i Virgili) - La derivación en la interfaz léxico-sintaxis: Formaciones (de)verbales y estructura argumental, coordinada por la Dra. Isabel Oltra-Massuet (Universitat Rovira i Virgili)
- La psicolingüística como fuente de conocimiento teórico: estudios sobre adquisición del lenguaje y bilingüismo, lingüística clínica, representación y procesamiento lingüístico, coordinada por la Dra. Pilar Ferré Romeu (Universitat Rovira i Virgili), el Dr. José Manuel Igoa González (Universidad Autónoma de Madrid) y la Dra. María del Carmen Horno-Chéliz (Universidad de Zaragoza).
- Lexicografía y enseñanza-aprendizaje de lenguas, coordinada por la Dra. María Bargalló Escrivà (Universitat Rovira i Virgili) y el Dr. Antoni Nomdedeu Rull (Universitat Rovira i Virgili)
- Los conceptos de gramaticalidad y aceptabilidad en el análisis lingüístico, coordinada por el Dr. Adrià Torrens Urrutia (Universitat Rovira i Virgili), el Sr. Antoni Brosa Rodríguez (Uniwersytet Łódzki) y el Sr. Juan Vela Candelas (Universitat Rovira i Virgili).
País:
España
Dirección postal completa:
Universidad Rovira i Virgili Campus Catalunya, Av. Catalunya, 35, Tarragona (España)
Teléfono 1:
+ 34 977 55 95 43
Correo electrónico:

[Finalizada] VIII Jornadas de Formación de Profesores de Español en Hong Kong

Convocante:
Universidad de Hong Kong (HKU) y Editorial Edinumen
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2019-11-15
Descripción:

La Universidad de Hong Kong (HKU) y la Editorial Edinumen celebran estas jornadas del 13 al  14 de marzo de 2020 en Hong Kong (China). Participan como ponentes José Amenós (Universidad Complutense de Madrid) y Natividad Hernández (Universidad de Salamanca). El plazo para el envío de propuestas se cierra el 15 de noviembre de 2019

Se programan sesiones de comunicaciones que pueden proponer los asistentes con un perfil investigador en el ámbito de ELE, además de las tradicionales sesiones de talleres prácticos, con un enfoque más orientado hacia el aula, la didáctica y la metodología. Por lo tanto, se abre el plazo de envío de propuestas en las dos modalidades:

a. Talleres Prácticos (45 minutos para el taller y 10 minutos para el turno de preguntas), cuyo objetivo es exponer experiencias docentes, nuevos proyectos para la enseñanza de ELE, diseño de actividades didácticas, etc., fomentando la participación e interacción entre los asistentes al taller.

b. Comunicaciones (20 minutos para la exposición y 5 minutos para el turno de preguntas), cuya finalidad es exponer un trabajo de corte académico en el campo de la enseñanza de ELE y realizado a través de una metodología de investigación definida. 

Los asistentes que se inscriban antes del 15 de noviembre de 2019 recibirán un descuento en la matrícula de 15 euros y las personas que presenten comunicaciones o talleres y sus propuestas sean aceptadas por el comité científico tendrán derecho a matrícula reducida.

País:
China
Dirección postal completa:
School of Modern Languages and Cultures 5/F Run Run Shaw Tower - Centennial Campus University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong
Correo electrónico:
Página de internet:

[Finalizada] Transletters. International Journal on Translation and Interpreting, volumen 2, número 2 (2019)

Convocante:
Universidad de Córdoba (España)
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2019-10-30
Descripción:
'Transletters. International Journal on Translation and Interpreting' invita a participar en este número con artículos o reseñas en inglés o francés. El plazo para el envío de los trabajos termina el 30 de octubre de 2019.

'Transletters. International Journal on Translation and Interpreting'  es una revista especializada en traducción e interpretación, así como en disciplinas afines como estudiios sobre traducción, lenguajes especializados, documentación, lingüística de corpus y metodología de la enseñanza de la traducción.
País:
España
Dirección postal completa:
Universidad de Córdoba (España)
Correo electrónico:

[Finalizada] Becas doctorales en Estudios Hispánicos y Humanidades (Temple University)

Convocante:
Departamento de Español y Portugués,Temple University (Filadelfia, EE. UU.)
Tipo de convocatoria:
Becas y ayudas
Fecha límite de solicitud:
2020-01-15
Descripción:
El Departamento de Español y Portugués de Temple University (Filadelfia, EE. UU. ) oferta becas para realizar estudios de doctorado de un mínimo de cinco años. El plazo para el envío de las candidaturas se cierra el 15 de enero de 2020.

La beca consiste en exención de matrícula, seguro médico  y un estipendio de entre $19.000 y $29.000 dólares anuales. Podrán optar los estudiantes que deseen realizar estudios de doctorado y adquirir experiencia docente. A los honorarios de esta beca se suman ayudas adicionales para gastos de investigación, dietas y viajes anuales o semestres libres de carga docente.

Se tendrá en cuenta cualquier propuesta de trabajo relacionada con la literatura, los estudios culturales y la lingüística hispánica o lusófona. Los requisitos mínimos son: Tener un grado o licenciatura en mano o tener previsto concluir el ciclo durante el curso 2020-2021. El título no tiene por qué estar relacionado con la literatura o la lingüística, aunque las solicitudes de graduados en literatura y/o lingüística serán, por supuesto, muy bienvenidas.

El departamento valora la transversalidad académica, por lo que invita a presentarse a graduados en español u otras lenguas modernas, filosofía, historia, historia del arte, periodismo, humanidades, politología o ciencias sociales.

Las personas que se presenten deben tener un dominio del español y un nivel alto de inglés. Como prueba de nivel, sólo se admitirán los resultados de TOEFL (recomendado) o IELTS.

Pueden ampliar los detalles de la convocatoria en estos enlaces:
https://www.cla.temple.edu/spanish/graduate/
https://bulletin.temple.edu/graduate/scd/cla/spanish-phd/#admissiontext

Contacto
Profesor Víctor Pueyo
País:
Estados Unidos
Estado:
Pensilvania
Dirección postal completa:
4th Floor Anderson Hall, 1114 Polett Walk Philadelphia, PA 19122 (EE. UU.)
Correo electrónico:

Dudario sobre el uso de la lengua española

Autor:
Alicia María Zorrilla de Rodríguez
Editorial:
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Número de páginas:
396
ISBN:
978-987-1763-29-0
Descripción:
Este trabajo de Alicia María Zorrilla de Rodríguez, profesora emérita de la Universidad del Salvador (Argentina), académica de número de la Academia Argentina de las Letras y miembro de honor de la Unión de Correctores de Madrid (España), es un diccionario de dudas de carácter normativo, compuesto en base a las dudas de los consultantes argentinos e hispanoamericanos de diversas áreas del saber. Contiene las preguntas que exponen la duda y las respuestas correspondientes. Las consultas, ordenadas alfabéticamente y de acuerdo con la palabra clave que las generó, representan una realidad sociolingüística y los problemas de uso de la lengua con que se pueden enfrentar los hablantes en los distintos ámbitos profesionales.

Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
http://libreria.traductores.org.ar/product.php?id_product=4963
Ciudad:
Buenos Aires
Fechas de publicación:
01-01-2019

[Finalizada] Beca para periodista en la Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia (CNMC)

Convocante:
Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia (CNMC) de España
Tipo de convocatoria:
Becas y ayudas
Materias de especialidad:
Fecha límite de solicitud:
2019-08-08
Descripción:
la Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia (CNMC) de España oferta esta beca abierta licenciados o graduados en periodismo o títulos análogos, para trabajar en su sede de Madrid. El plazo para enviar las candidaturas se cierra el 8 de agosto de 2019

La duración de las becas será de 12 meses, desde noviembre de 2019 hasta octubre de 2020. La cuantía de cada beca será de 1.100 euros brutos mensuales. La titulación necesaria debe haber sido obtenida en los cuatro años anteriores a la publicación de esta convocatoria o estar en condiciones de obtenerla antes de finalizar el plazo de presentación de solicitudes. El envío de la documentación debe hacerse a través de la siguiente plataforma: https://sede.cnmc.gob.es/tramites/general/convocatoria-de-becas
País:
España
Dirección postal completa:
Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia (CNMC), Madrid, España
Correo electrónico:

[Finalizada] Plaza de colaborador para un proyecto de investigación en Lingüística (Universidad Autónoma de Barcelona)

Convocante:
Universidad Autónoma de Barcelona (España)
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2019-09-15
Descripción:
La Universidad Autónoma de Barcelona, a través del Proyecto de investigación FrameNet Español, convoca esta plaza de colaborador a tiempo completo, o parcial. El plazo para el envío de las candidaturas se cierra el 15 de septiembre de 2019. 

Descripción de la plaza:
- Colaborador/a a tiempo completo (o tiempo parcial) en el proyecto de investigación de semántica cognitiva y procesamiento semántico automático FrameNet Español (FFI2017-84460-P) http://spanishfn.org/
- Duración: un año y medio (prorrogable)
- Salario: según dedicación, nivel de cualificación y experiencia. 

Requisitos:
- Licenciado en ingeniería informática, estudiante de máster o doctorado, o estudiante de último curso
- Programación C/C++ y web: HTML, PHP, JavaScript, Java
- Conocimientos de bases de datos MySQL
- Conocimiento de Linux a nivel de administrador, y desarrollo de scripts en Bash Shell
- Capacidad de trabajo en equipo.

Tareas:
- Migración de un sistema de etiquetación léxica y sintáctica, basado en información léxica y sintáctica formalizada en autómatas y transductores.
- Adaptación al español de un programa de etiquetación automática de roles semánticos
- Actualización de un programa de visualización de redes semánticas
- Desarrollo de una interfaz web para un extractor automático de construcciones sintáctico-semánticas
- Ampliación del 'Corpus del Español Actual' http://spanishfn.org/tools/cea/spanish

Pueden enviar las candidaturas a la siguiente dirección de correo electrónico:
carlos.subirats@gmail.com
País:
España
Dirección postal completa:
Universidad Autónoma de Barcelona (España)
Correo electrónico:
Página de internet:

Las fronteras de la traducción. Las prácticas traductivas como cuestión sociocultural

Autor:
Mirko Lampis (ed.)
Editorial:
Alfar Universidad, 229. Serie Lingüística y Semiótica
Número de páginas:
252
ISBN:
978-84-7898-824-2
Descripción:
Este volumen colectivo a cargo de Mirko Lampis aborda la traducción desde la etimología del térmimo en distintas lenguas: 'Traducĕre', to 'translate', prekladať: conducir, llevar, trasladar algo de aquí hasta ahí. La pregunta es ¿Qué se tras­lada? ¿Desde dónde? ¿Hasta dónde? Usualmente, se cree que significados, argumentos, temas, ciertas organizaciones de sentido (ciertos sentidos de organización) de un idioma a otro idioma, pero esto es solo una parte. Las metáforas, afirma el editor, son elásticas, producen ramificacio­nes, se metamorfosean. En los ensayos aquí reunidos se da una pequeña, pero significativa, muestra del universo –otros, acaso, dirían el abismo– que se abre con tan solo mirar –otras metáforas– más allá de las primeras acepciones diccionariales, hasta llegar a los procesos de transformación semiótica, de apropiación de la alteridad, de construcción identitaria, de recreación y traición artística, de estructuración corporal, cognoscitiva, de mediación intercultural y a muchos, muchos más todavía. Se cuenta, según aclara el editor, como en todo universo o abismo que se respete y precie, con miradas divergentes, a veces, con perspectivas plúrimas, en todo caso, porque aún no se sabe dónde quedan a ciencia cierta las fronteras de la traducción. Mirko Lampis es profesor del Departamento de Lenguas Románicas de la Universidad Constantino el Filósofo de Nitra. Ha publicado numerosos artículos, monografías y traducciones de semiótica. 


Ediciones Alfar
P.l. La Chaparrilla, 19. 41016 Sevilla (España)
Web: http://www.edicionesalfar.es/web/
Materias de especialidad:
Ciudad:
Sevilla
Fechas de publicación:
01-01-2019

[Finalizada] Plaza de redactor de contenidos en español y traductor EN > ES

Convocante:
Mentat Technologies S. L., Madrid, España
Tipo de convocatoria:
Ofertas de empleo
Fecha límite de solicitud:
2019-07-30
Descripción:
Mentat Technologies S. L., Madrid, empresa 'start-up' dedicada al aprendizaje de idiomas a través de herramientas tecnológicas oferta plazas para ampliar su equipo de trabajo. La fecha límite para el envío de solicitudes se cierra el 30 de julio de 2019.

La empresa está desarrollando una aplicación móvil y nuestra versión beta a punto de salir, por lo que necesita ampliar su equipo de trabajo.

Requisitos
-    Español nativo
-    Pasión por el lenguaje
-    Redacción profesional
-    Conocimientos de corrección ortotipográfica
-    Alta capacidad de atención y gusto por el detalle
-    Capacidad de síntesis y análisis
-    Estar inscrito en el Sistema Nacional de Garantía Juvenil o cumplir las condiciones para ello (pueden consultarse aquí:  http://www.sepe.es/HomeSepe/Personas/encontrar-trabajo/Garantia-Juvenil.html)

Requisitos secundarios
-    Se valorará un alto conocimiento del inglés
-    Se dará prioridad a los candidatos con formación filológica
-    Se valorará la experiencia en el sector editorial
-    Se valorarán las publicaciones, ya sean impresas o digitales, así como la gestión de blogs

Funciones
-    Redacción de contenido en español (principalmente creación de definiciones)
-    Traducción de inglés a español
-    Búsqueda de información
-    Revisión y actualización de la base de datos
-    Testeo de software

Condiciones
-    Contrato temporal de 3 meses ampliable a indefinido
-    Jornada completa
-    Horarios flexibles. Preferiblemente de 9:00 a 17:30 (con parada de 30 min)

Proceso de selección
-    Los interesados pueden enviar su CV a jaime@wordlist.com
País:
España
Dirección postal completa:
Andrés Mellado, 23, 6º izq., 28015, Madrid, España
Correo electrónico: