Seminario permanente de estudios lingüísticos y literarios sobre América Latina y el Caribe: «Aulas Abiertas»

Descripción:

Este seminario avanzado de investigación, que utiliza el aula como foro natural de debate, reúne periódicamente a docentes e investigadores de universidades italianas y extranjeras para debatir temáticas inherentes a los estudios lingüísticos, literarios y culturales de áreas geográficas determinadas.

Las sesiones, organizadas según la modalidad de conversaciones y lecciones abiertas, son coordinadas principalmente dentro de los cursos de los docentes interesados en tomar parte en el Seminario.

Además de la repercusión en la didáctica, los beneficios del seminario se relacionan con reforzamiento de la red interna de investigación, con los contenidos que se integran a las de investigación preexistente y con la construcción de la cooperación internacional para propiciar colaboraciones futuras entre las instituciones involucradas y promover programas de investigación o didácticos a nivel internacional.

Contacto:
Maria Cristina Secci
Correo e.: secci@unica.it

Correo electrónico:
País:

Jornada formativa sobre usos y errores ortotipográficos, gramaticales y estilísticos en español

Descripción:

En el encuentro, compuesto de cuatro talleres, analizaremos algunos usos y errores ortotipográficos, gramaticales y estilísticos en español.

  • «La sintaxis en los textos escritos: principales errores de construcción y de estilo». Ponente: Pedro Jimeno Capilla

Partiendo de numerosos ejemplos reales, en el taller haremos un recorrido por los errores más frecuentes de construcción sintáctica, relativos a concordancias, formas verbales, pronombres, régimen preposicional, uso de conectores, etc. Por otra parte, y con criterio estilístico, analizaremos varios textos correctamente escritos pero francamente mejorables, con frases demasiado largas, orden confuso, exceso de subordinación, abuso de incisos, pleonasmos, etc.

  • «Bailando con clíticos y en la impersonalidad». Ponente: Pilar Comín Sebastián

Muchos pronombres clíticos admiten diversas posiciones en las oraciones compuestas y en las perífrasis verbales; no obstante, no todo lo correcto es elegante, aunque puede servir para caracterizar el habla de un personaje o el carácter de un texto. Lo mismo ocurre con el leísmo, el laísmo y el loísmo. Por otra parte, es frecuente la ultracorrección de no duplicar el pronombre de CI. A todo aquel que maneje un texto, sea traductor, corrector o redactor, le conviene ser consciente de la danza de los pronombres clíticos y saberse los pasos de baile que mejor siguen el ritmo de cada oración.

Encima hay que saber reflejar la danza sin bailarín. La lengua española ofrece unas cuantas posibilidades de expresar impersonalidad y quizá no siempre nos paramos a pensar cuál le va mejor al texto: a veces la oración no tiene sujeto; ni falta que le hace. En otras ocasiones no hay duda de que está ahí, pero al lector no se le aparece ningún ejecutante de la acción. Y es que cuando de oraciones impersonales se trata, la sintaxis y la semántica no siempre se compadecen.

  • «El problema mayúsculo de las mayúsculas». Ponente: Javier Bezos López

Las mayúsculas han sido siempre motivo de vivos debates entre ortógrafos y ortotipógrafos. La amplísima casuística unida al hecho de que la mayúscula dota de cierta carga subjetiva a las palabras impide dar unas normas rígidas y aplicables universalmente. A quien busca respuestas únicas puede ser complicado dar con la solución definitiva, suponiendo que la haya. En este taller se delimitarán las funciones de la mayúscula y se verán casos concretos de aplicación, tanto los más claros como los más dudosos, sin olvidar que se trata de un recurso estilístico gráfico muy útil al que no tenemos que renunciar y que en un contexto dado puede precisar o recalcar el mensaje.

  • «Usos y correlación de tiempos verbales. Ejemplos frecuentes». Ponente: Celia Villar Rodríguez

La consecutio temporum o concordancia temporal es la relación que se establece entre dos formas verbales, la de la oración principal y la de la subordinada. El tiempo de la subordinada suele depender del de la principal.

Veremos casos de errores, de dobles interpretaciones y también de cómo la semántica del verbo determina, en muchas ocasiones, la corrección o incorrección de la correlación temporal en oraciones que sintácticamente son idénticas.

Inscripción

Matrícula anticipada: del 16 al 23 de febrero
Matrícula normal: del 24 al 28 de febrero*
La inscripción se realiza a través de la página web. 60 plazas disponibles.

Precios

Socios de UniCo y socios profesionales de Asetrad, ¡aprovechad esta ocasión! Ambas asociaciones ofrecen un descuento especial si utilizáis la opción de matrícula anticipada.
Socios profesionales Asetrad/socios Unico, anticipada (hasta el día 23) 50 €
Socios profesionales Asetrad/socios Unico, normal 80 €
Socios extraordinarios y otras asociaciones, anticipada (hasta el día 23) 85 €
Socios extraordinarios y otras asociaciones, normal 95 €
No socios, anticipada (hasta el día 23) 100 €
No socios, normal 110 €
 
 

País:

Congreso Internacional de Humanidades: Horizontes y desafíos en la investigación interdisciplinaria

Descripción:
El propósito del congreso es construir un espacio dialógico en el que se discutan tanto los pensamientos clásicos como las nuevas perspectivas y corrientes de pensamiento respecto de las problemáticas del desarrollo social, político y cultural. La intención es ofrecer un foro en el que nuestras comunidades epistémicas expongan sus investigaciones y tengan interlocución con las voces más significativas en el ámbito internacional; y al mismo tiempo, que se constituya en una conmemoración académica del LXVII aniversario de nuestra Facultad.

Secciones:
- Humanismos y poshumanismos en la academia
- Democracia y estado: ¿Hacia dónde?
- Mundos posibles: ética y ciudadanía
- Lenguaje: interfaces culturales, educativas y sociohistóricas
- Nuevas culturas e identidades en la glocalidad
- Enfoques posmetafísicos y sociedad secular

Actividades y modalidades de participación:
Conferencias magistrales, mesas temáticas, encuentro de estudiantes de posgrado, paneles, sesión de carteles, talleres y presentaciones de libros.

Contacto:
Facultad de Filosofía y Letras, UANL
Correo e.: congresohumanidades2017@gmail.com

Plazo de envío de propuestas: 20 de mayo de 2017
Notificación de contribuciones aceptadas: 3 de junio de 2017
Correo electrónico:
País:

5th conference «Computer-Mediated Communication (CMC) and Social Media Corpora for the Humanities» (CMC-Corpora2017)

Descripción:
The 5th conference CMC and Social Media Corpora for the Humanities will focus on the collection, analysis and processing of mono and multimodal, synchronous and asynchronous communications. The focus will encompass different CMC genres. These include, but are not limited to, discussion forums, blogs, newsgroups, emails, SMS and WhatsApp, text chats, wiki discussions, social network exchanges (such as Facebook, Twitter, Linkedin), discussions in multimodal and/or 3D environments (virtual worlds, gaming worlds).

The conference will bring together researchers who are interested in the collection, organization, processing, analysis and sharing of CMC data for research purposes. We invite submissions on corpus analysis of various types of CMC data for linguistic or applied linguistic purposes and Natural Language Processing. The conference is hosted by Eurac Research and will be followed by the 4th Learner Corpus Research Conference, which will be held at the same venue from 5-7 October.

Topics of interest
1. Development of CMC corpora
- Building CMC corpora: from data collection to publication
- Open data for research on CMC: questions of ethics and rights
- Annotation of CMC genres: representation of CMC genres, annotation of linguistic phenomena, metadata
- Multimodal corpora
2. Analysis of CMC corpora
- Sociolinguistic studies of CMC
- Discourse analysis of CMC
- Linguistic characteristics of CMC
- Multimodal aspects of CMC
- Language in contact and code-switching in CMC
- CMC in language learning & teaching
3. Natural Language Processing of CMC
- Normalization
- PoS Tagging
- Lemmatization
- Syntactic parsing
- Named-entity recognition

Submission procedure
- We invite submissions for papers, posters and software/corpus demonstrations on any topic relevant to the above list of themes.
- For this conference, we are requesting extended abstracts (2-4 pages) in English.
- All abstracts will be peer-reviewed by the scientific committee.
- All submissions should follow the template which you can download here: https://cmc-corpora2017.eurac.edu/cfp/.
- Please submit your paper via the online conference system.

Paper presentations will consist of a 20 minute talk followed by 10 minutes for questions and discussion. The poster presentation and software/corpus demonstration session will be opened with each presenter/demonstrator giving a one-minute "teaser talk".

Accepted papers will be published in online proceedings before the conference. After the conference, authors of best-reviewed papers will be invited to submit extended versions of their papers to be published in an edited monograph to appear in 2018.

Contacto:
Eurac Research (cmc-corpora2017@eurac.edu)

Comité organizador
Egon W. Stemle (Eurac Research, Italy)
Daniela Gasser (Eurac Research, Italy)

Plazo de envío de propuestas: hasta el 1 de junio de 2017
Notificación de contribuciones aceptadas: 25 de julio de 2017
Correo electrónico:
País:

International Conference on Multilingualism and Multilingual Education

Descripción:
The conference considers all aspects of the linguistic and sociolinguistic competences and practices of bi-/multilingual speakers who cross existing social and linguistic boundaries, adopting or adapting themselves to new and overlapping linguistic spaces.

Topics will include:

  • (multiple) language acquisition and learning (L3, L4, Lx);
  • psycho- and neurolinguistics of multilingualism;
  • translanguaging;
  • early bilingualism and heritage language development;
  • speech processing in bi-/multilinguals;
  • trans/multilingual language use in different contexts;
  • multilingual education;
  • bi-/multiculturalism;
  • bi-/multilingual language policies;
  • literacy in multiple languages (pluriliteracy);
  • intercultural and globalisation issues related to multilingualism.
  • The language of the conference is English.

Registration will be possible from 1 March 2017

Early-bird Registration (from 1 March to 31 March 2017)

Regular rate: 120 €

Discounted rate: 60 € (PhD candidates, UMinho teaching staff, non-presenting participants)

Registration from 1 April 2017 onwards

Regular rate: 150 €

Discounted rate: 75 € (PhD candidates, UMinho teaching staff, non-presenting   participants)

Conference dinner: 25€ (to be paid extra)


 
Correo electrónico:
País:

JENom 7 - Journées

Descripción:
The JENom workshops originated in France, which explains the French acronym (Journées d'Études sur les Nominalisations). The first six editions were held in Nancy, Lille, Paris, Stuttgart, Barcelona and Verona. Descriptions of previous editions of JENom can be found here:

http://ifla.uni-stuttgart.de/institut/mitarbeiter/florian/JeNom4.html
http://parles.upf.edu/llocs/glif/pub/jenom5/
http://www3.lingue.unibo.it/jenom6

 

JENom traditionally aims at bringing together researchers who are concerned with the morphology, syntax and semantics of nominalizations of eventive verbs. However recent editions significantly broadened the focus of the workshop so as to include a larger variety of related topics and constructs. Jenom 7 will continue along these lines. We will invite participants to contribute papers (with no theoretical framework restriction) on topics such as the following:

-    semantic classes of nominalizations,
-    morphological construction of eventuality-denoting nouns (derivation, compounding, reduplication, etc.),
-    deadjectival nouns,
-    nominalizations of stative, psych or perception verbs,
-    nominalizations of semelfactive or degree-achievement verbs,
-    dispositional nominalizations,
-    underived nouns with an event semantics,
-    deadjectival and denominal verbs,
-    polysemy of nominalizations,
-    anaphoric uses of nominalizations,
-    annotation of nominalizations in corpora,
-    pluractionality in derived nominals,
-    causation in the nominal domain,
-    morphosyntax and semantics of nominals in broader constructions (light verbs, cognate objects, status constructus, etc.).

The conference has no fee, but we kindly ask participants to register.
 

Correo electrónico:
País:

Congreso liLETRAd 2017 «Tendiendo puentes de Oriente a Occidente»

Descripción:

A partir de nuestros amplios campos temáticos, que engloban la LITERATURA, la LENGUA y la TRADUCCIÓN, nuestra línea argumentativa, «TENDIENDO PUENTES DE ORIENTE A OCCIDENTE», se centrará en un flamante y social tema de plena actualidad: la existencia o construcción de muros, barreras, Brexit y adicionales delimitaciones, que más que unirnos pueden traer consigo una separación no solo de los afectos sino de los principios éticos y los derechos constitucionales. Desde una perspectiva universal e integral, nos gustaría aportar caminos de unión a nuestro objeto base de estudio, las Humanidades, e indagar en los pros y contras que nos faciliten la investigación y producción, la enseñanza y el aprendizaje.
Este Congreso Internacional liLETRAd 2017 está principalmente dirigido a profesorado universitario y a profesionales, sector de Enseñanzas Secundarias o de Régimen Especial y/o Educación Primaria, aunque mediante nuestro concurso al Premio Cátedra liLETRAd, podrían ser aceptadas obras de escritores relevantes para su presentación.

Pueden inscribirse al congreso desde este momento y hasta el 30 de abril de 2017 los ponentes y hasta el 30 de junio de 2017 los asistentes, enviando el formulario disponible en la web por correo electrónico.

Correo electrónico:
País:

XIV Congreso Internacional Traducción, Texto e Interferencias: Traducción Especializada, Terminología y Lenguas de Especialidad

Descripción:
El Congreso pretende ser en el año 2017 un foro relevante del mundo de los Estudios de Traducción. La convocatoria de este XIV Congreso está abierta a la comunidad científica en general, así como a los especialistas que desarrollen su investigación en el campo de la Terminología, de las Lenguas de Especialidad y de los Estudios de Traducción.

El tema central del Congreso incide en la recuperación de las disciplinas lingüística y terminológica, herencia necesaria de la traducción, y sin las cuales sería imposible concebir el actual concepto de traducción especializada. Por ello concede prioridad a los trabajos que versen sobre Terminología, Traducción especializada y Lenguajes de especialidad; de cualquier modo, estos temas no excluyen cualquier otro tipo de trabajos en estas áreas de estudios.

Las contribuciones presentadas versarán sobre cualquiera de los siguientes apartados:

- Terminología, Lexicología y Lexicografía
- Lenguas de especialidad
- Traducción especializada:
- Traducción humanístico-literaria
- Traducción científico-técnica
- Traducción jurídico-económica
- Traducción biosanitaria
- Traducción audiovisual
- Localización
- Teoría e Historia de la Traducción
- Didáctica de la Traducción
- Diccionarios, Tesauros y Glosarios
- Herramientas auxiliares para la Traducción
- Interpretación en todas sus modalidades
 
Programa

Programa de conferencias:
- Ignacio Ahumada Lara (Consejo Superior de Investigaciones Científicas)
- Ruslan Mitkov (Research Institute for Information and Language Processing)
- Elena Sánchez Trigo (Universidad de Vigo)
- Jesús López-Peláez Casellas (Universidad de Jaén)

Plazo de envío de propuestas: hasta el 25 de junio de 2017
Contacto: 
Beatriz Martínez Ojeda (Secretaria del Congreso)
Correo e.:l22maojb@uco.es
 
Correo electrónico:
País:

Jornada «Comunicación, lenguaje y salud» (Healthcom17): «Implicaciones en la práctica asistencial y apoderamiento del paciente crónico»

Materias de especialidad:
Descripción:
La alfabetización para la salud implica conocimientos y competencias para acceder, entender, evaluar y aplicar la información que reciben los paciente con la finalidad de llegar a tener una opinión motivada y ser capaz de tomar decisiones respecto a la salud y el tratamiento de la enfermedad. Uno de los retos del siglo XXI es implicar al paciente en la toma adecuada y equitativa de decisiones sobre su salud y su enfermedad. Para poder actuar, es necesario que las personas comprendamos la información que recibimos de los profesionales. Es un hecho incuestionable que actualmente mucha de la información que recibimos de los profesionales de la salud no la comprendemos: informes médicos, altas hospitalarias, prospectos, tratamientos, consentimientos de pruebas, comunicaciones orales, etc. Como sociedad, tenemos que favorecer medios para propiciar un entendimiento entre profesionales y pacientes. La Jornada Comunicación, lenguaje y salud quiere motivar un diálogo interdisciplinario entre profesionales de la salud, profesionales de la comunicación y del lenguaje, y pacientes en donde se debata sobre las dificultades que impiden una buena comprensión de los textos y que ponga sobre la mesa los objetivos y desafíos que conducen hacia el apoderamiento progresivo del paciente y el aumento de la calidad de vida.

Inscripciones:
La asistencia a la jornada es gratuita, pero es necesario inscribirse, porque las plazas son limitadas. Todos los asistentes recibirán un certificado de asistencia.

Programa

9:00 a 9:15 h Acogida
9:15 a 9:30 h Inauguración
9:30 a 10:30 h Conferencia inaugural: Estrategias de tratamiento de la información para empoderar a especialistas y pacientes.
Dr. Daniel Roberto Luna. Jefe del Departamento de Informática en Salud del Hospital Italiano de Buenos Aires
10:30-11:00 h Debate
11:00-11:30 h Pausa café
11:30-13:30 h Mesa redonda: Secuelas de una comunicación no satisfactoria entre profesionales y pacientes
• Dr. Antonio Bañón. Catedrático de Filología de la Universidad de Almería. Director del Grupo de Investigación ECCO
• Dra. María Palacín. Profesora de la Universitat de Barcelona. Responsable Grupos Ayuda Mútua de la Federación Española de Enfermedades Raras (FEDER)
• Sra. Regla Garci. Psicóloga de la Delegación en Cataluña de FEDER
• Dra. M. Teresa Cabré. Catedrática de Terminología de la Universitat Pompeu Fabra, fundadora del Grupo de investigación IULATERM, presidenta de la Sección Filológica del Institut d’Estudis Catalans e investigadora del proyecto RecerCaixa JUNTOS
• Sr. Jordi Cruz. Delegado de FEDER en Cataluña
Moderador: Dr. Manuel Armayones, profesor de la Universitat Oberta de Catalunya e investigador del proyecto RecerCaixa JUNTOS
13:30-15:00 h Comida
15:00-17:00 h Mesa redonda: Caminos para empoderar a los pacientes con una enfermedad crónica
• Dr. Josep Solves. Director del Observatorio de Enfermedades Raras de FEDER (OBSER) y profesor de la Universidad Cardenal Herrera de Valencia
• Sra. Begoña Ruiz. Psicóloga responsable del Área Técnica y del Centro de Referencia Nacional de Enfermedades Raras
• Dr. Eladi Baños. Catedrático de Medicina de la Universitat Pompeu Fabra e investigador del proyecto RecerCaixa JUNTOS
• Mª. Ángeles Prieto. Directora de la Escuela de Pacientes de la Escuela Andaluza de Salud Pública
Moderadora: Dra. Mercè Lorente. Profesora de la Universitat Pompeu Fabra, directora del Grupo de Investigación IULATERM, investigadora del proyecto RecerCaixa JUNTOS
17:00-17:30 h Pausa
17:30-18:15 Conferencia: La alfabetización en salud: una herramienta clave para promover el autocuidado en el ciudadano del Siglo XXI.
Dra. María Virtudes Pérez-Jover. Profesora de la Facultad de Psicología de la Universidad Miguel Hernández de Elche
18:30 h Clausura

Correo electrónico:
País:

Congreso Internacional «Itinerancias: textos, mediaciones y transculturaciones»

Descripción:

El contacto entre culturas ha constituido, en las últimas décadas, una perspectiva de estudio omnipresente pero compleja. Aspira a la identificación y comprensión de flujos informativos, modas y relaciones de poder, así como a dar congruencia a procesos inscritos en los conceptos de difusión, influencia, mediación, centro y periferia, colonizado y colonizador, uniformidad y heterogeneidad, extranjerización y domesticación, originalidad y copia, nosotros y los otros. Las itinerancias culturales, que el Romanticismo asoció a la Nación, fueron reevaluadas por el Modernismo más cosmopolita y, sobre todo a partir de la II Guerra Mundial, reinventadas por las referencias mundiales presentes en las ideas de universalismo y, más recientemente, de globalización.

Este Congreso se inscribe en el marco de esta investigación, pretendiendo abrir la discusión del diálogo entre lenguas y culturas desde diferentes perspectivas – lingüísticas, culturales, literarias. Esta abertura incentivará, con toda seguridad, cruces disciplinares que anticipamos fructíferos.

Así, por ejemplo, en cuanto a los textos y a sus trayectorias, se valoriza el texto como fenómeno social, cultural e histórico, subrayando el interés de la investigación de recontextualizaciones y reconstrucciones de significado. Desde una perspectiva más relacionada con las transferencias culturales y literarias, las interacciones complejas entre diferentes lenguas y espacios culturales originan procesos de resignificación. A esa complejidad contribuye también el hecho de que cada espacio cultural es el resultado de hibridaciones sucesivas. Asimismo, los estudios de traducción han venido valorando, desde finales de los años 70, las interacciones entre traducción y cultura y el análisis de procesos de recreación, en una trayectoria que dio lugar a propuestas de interdisciplinariedad, concretamente en las áreas de la lingüística, literatura y cultura. Es necesario referir también la visión de la traducción como fenómeno indisociable de comunicación interlingüística e intercultural. En este congreso se pretende, del mismo modo, discutir cuestiones relacionadas con la adquisición y/o variación lingüísticas en contextos multilingües y multiculturales, cuyos enfoques teórico-prácticos se basan en la movilización de saberes transversales, lingüísticos, psicolingüísticos, sociolingüísticos y, asimismo, socioculturales.

Siguiendo las mismas líneas de orientación, las sesiones de póster constituyen una oportunidad para que los investigadores más jóvenes, o en fase inicial de investigación, divulguen los resultados de estudios empíricos y/o presenten el trabajo que están desarrollando.

En este Congreso Internacional dedicado a la circulación de textos entre lenguas y culturas, se considerarán los siguientes tópicos:
- Itinerancias y cruces interdisciplinares
- Dinámicas de mediación – literatura y cultura
- Migraciones estéticas: espacios de (des)encuentro
- Poéticas en diálogo: constelaciones interculturales
- Estudios de recepción y hermenéutica intercultural
- Viajes e imágenes
- Movilidades territoriales y textuales
- Lecturas y reescritura: intertextualidad, intermedialidad
- Interdiscursividades
- Traducción y filtro cultural
- Traducción y terminología
- Traducción y edición
- Domesticación y extranjerización
- Variación lingüística
- La lengua y sus hablantes: lengua en diferentes contextos
- Adquisición de las segundas y terceras lenguas (L2, L3, L4, Lx)
- Hibridismo cultural y multilingüismo

Las propuestas de comunicación y de póster deben incluir las siguientes informaciones: nombre del autor, filiación institucional, contacto (dirección de correo electrónico), así como el título y el resumen de la comunicación o póster (máximo 300 palabras). Los autores deben indicar el área temática de inclusión de su propuesta.

Fechas importantes:
Programa provisional: 14 de junio de 2017
Programa definitivo: 30 de junio de 2017

Inscripción:
Con comunicación: €75
Sin comunicación: €25
Miembros del Centro de Línguas, Literaturas e Culturas - CLLC: gratuito

 
Correo electrónico:
Fuente de información:
País: