VIII Jornadas de Iniciación a la Investigación Lingüística

Descripción:

La Universidad de Extremadura celebra estas jornadas en línea del 30 de septiembre al 21 de octubre de 2021. Las jornadas están dirigidas a estudiantes de máster y doctorado, y a doctores que hayan defendido su tesis con posterioridad al 1 de enero de 2020. Tendrán cabida propuestas de hasta veintidós líneas temáticas distintas (consúltese la página web).

Las propuestas de comunicación tendrán una extensión aproximada de 300 palabras (bibliografía incluida) y deberán hacerse llegar a través del formulario alojado en la página web al correo jornadasinvling@gmail.com.

Las comunicaciones tendrán una duración máxima de 30 minutos (20 de presentación + 10 de debate).

Debido a la inestabilidad sanitaria y a las restricciones de movilidad aún vigentes entre distintos territorios, la octava edición de las Jornadas de Iniciación a la Investigación Lingüísica será íntegramente virtual (https://jornadasiniciacioninvestigacionlinguistica.wordpress.com/edicion-virtual/).

Correo electrónico:
Fuente de información:
País:

I Congreso Internacional «Traducción y Discurso Turístico» (TRADITUR)

Descripción:

El Departamento de Ciencias Sociales, Filosofía, Geografía y Traducción e Interpretación de la Universidad de Córdoba (España) celebra este congreso en la modalidad virtual del 21 al 22 de octubre de 2021. El propósito es ofrecer un foro de debate científico en el que se favorezcan y presenten los nuevos avances y estudios que aborden la relación entre lengua, literatura, comunicación intercultural, traductología y el discurso turístico.

Líneas temáticas:

I. Traductología y Discurso turístico: Traducción e interpretación en contextos turísticos, traducción de culturemas, el traductor intérprete como mediadores interingüisticos e interculturales.

II. Enfoques lingüísticos y Discurso turístico: Lingüística, semántica, pragmática y lexicología aplicadas al discurso y a los textos turísticos.

III. Lenguas, Textos de especialidad y Discurso turístico: Terminología, terminografía, textología, textos especializados, textos híbridos en contextos turísticos.

IV. Enfoques literarios y Discurso turístico: Recepción y traducción de la literatura de viajes, viajes y turismo en obras literarias, entre otros.

V. Didáctica y Discurso turístico: Didáctica de las lenguas para fines específicos, didáctica de la traducción y de la interpretación turísticas.

Las personas interesadas en participar como ponentes deberán remitir, a la dirección electrónica traditur@uco.es, el título de su propuesta, un resumen no superior a 10 líneas, cinco palabras clave en español e inglés, y una breve bionota.

Los ponentes pagarán la cuota ordinaria o extraordinaria, de acuerdo a los plazos que se pueden consultar en la página w

El acceso para los asistentes es libre y gratuito.

Correo electrónico:
País:

Seminario Internacional Fraseología, Paremiología y Traducción: reflexión teórica

Descripción:
El Seminario Internacional de Fraseología, Paremiología y Traducción celebra estas sesiones del 3 al 5 de febrero de 2022, en Bari (Italaina). El propósito es fomentar la reflexión teórica y metodológica en el ámbito de la fraseología y la paremiología por parte de especialistas en estas disciplinas.

Objetivos:
-propiciar el intercambio de conocimientos sobre las distintas teorías fraseológicas y paremiológicas dentro y fuera de Italia, a partir de los avances en las investigaciones desarrolladas en España y en otros países en los que la fraseología y la paremiología son disciplinas ya consolidadas;
-reflexionar sobre la problemática terminológica de los enunciados breves y sentenciosos;
-reflexionar sobre el concepto de traducción paremiológica teniendo en consideración las peculiaridades de estos enunciados sentenciosos;
-potenciar la participación de jóvenes investigadores en reuniones científicas, proyectos y grupos de investigación para afianzar sus conocimientos y facilitar el desarrollo de su proceso de formación;
-dar a conocer teorías, publicaciones, proyectos y grupos de investigación relacionados con la fraseología y la paremiología;
-complementar la labor de difusión realizada a través de la colección Fraseología e Paremiología editada por Les Flâneurs Edizioni;
-difundir la lengua y la cultura españolas a través de su acervo fraseológico y paremiológico.  

Se pretende reflexionar sobre varias temáticas, como la presencia de las unidades fraseológicas y paremiológicas en la literatura y en los lenguajes especializados y su `traducción´.

Líneas temáticas:
-Fraseología y paremiología comparadas
-Los fraseologismos y las paremias en la literatura y su traducción
-Las unidades fraseológicas en la didáctica de la traducción
-Fraseologismos y paremias con fines específicos y su traducción
-Fraseología, paremiología y lexicografía bilingüe
-Fraseología, paremiología y lingüística de corpus aplicada a la traducción.

Las comunicaciones pueden presentarse en uno de los siguientes idiomas: alemán, español, francés, inglés, italiano, portugués y ruso.
Correo electrónico:
Información adicional:
Para participar en el seminario internacional los interesados deben enviar un resumen de su propuesta de comunicación o de vídeoposter a DIFRASPA@gmail.com antes del 30 de septiembre de 2021, aportando los siguientes datos:
-Nombre y apellidos de autor(es)
-Dirección de correo electrónico (en caso de coautoría, indicar la dirección de correo electrónico de cada autor)
-Biodata del autor (máximo 300 palabras)
-Afiliación, universidad o institución de pertenencia
-Título de la comunicación o del póster
-Línea temática
Resumen (de 150 a 200 palabras), palabras clave (3-5 palabras), bibliografía (máximo 5 títulos)
La propuesta será evaluada por parte de un Comité Científico que dictaminará la aceptación de la misma. La decisión sobre la aceptación se comunicará antes del 31 de octubre de 2021.

Cada comunicación tendrá una duración máxima de 20 minutos, de entre 5 a 8 minutos en el caso del vídeoposter.

Sección de videoposter
Se acepta la presentación de trabajos científicos en formato vídeoposter, una oportunidad para presentar trabajos en curso. El vídeo tendrá una duración máxima de 5 minutos. La organización del Seminario facilitará un espacio online con todos los vídeoposteres presentados. Tras la aceptación de la propuesta por parte del comité científico, siguiendo la plantilla de comunicaciones, los autores recibirán una comunicación sobre las características generales y normas de vídeoposter.

Publicación de comunicaciones:
Después del seminario, los participantes dispondrán de dos meses para la entrega de los textos correspondientes, que se deberán enviar a DIFRASPA@gmail.com, antes del 30 de abril de 2022.

Los textos recibidos pasarán por un comité de evaluación. Antes del 30 de mayo de 2022 recibirán comunicación sobre la aceptación de su texto para la publicación.
Cuotas de inscripción: tras la aceptación de su propuesta de comunicación, los autores debe abonar una cuota de inscripción para formalizar su participación en el seminario internacional.
Primer plazo: quien abone la cuota de inscripción entre el 31 de octubre y el 31 de noviembre de 2021 tendrá derecho a una reducción:

-80 euros para profesores e investigadores (70 euros para socios de DICUNT*)
-60 euros para doctorandos (50 euros para socios de DICUNT*)
-50 euros para la presentación de un vídeoposter (40 euros para socios de DICUNT*).
País:
Observaciones:

 
Las comunicaciones de los autores que no se inscriban antes del 1 de febrero de 2022 no serán aceptadas.
 
 
Plazoa
mayo de 2021: envío de la primera circular
30 de septiembre de 2021: plazo para envío de las propuestas
31 de octubre de 2021: comunicación de la aceptación o el rechazo de la propuesta por parte del comité científico
31 de octubre - 31 de noviembre de 2021: inscripción a precio reducido
1 de diciembre de 2021 - 1 de febrero de 2022: inscripción al seminario sin derecho a cuota reducida
1 de febrero de 2022: último plazo para el pago y la confirmación de participación en el seminario por parte de los interesados.
30 de abril de 2022: plazo entrega textos
30 de mayo de 2022: comunicación de la aceptación o el rechazo del texto por parte del comité científico

I Colloque International de la Fédération Lamie: `Les migrants de l´espace hispanique et leur héritage linguistique en Europe francophone´

Descripción:
La Fédération Internationale pour l´Étude des Langues des Migrants Espagnols dans l´Europe Francophone (LAMIE) celebra este coloquio en París del 7 al 8 de octubre de 2021.

El coloquio pretende responder a preguntas como: ¿Qué lecciones se pueden extraer de la experiencia de la migración española a tierras francófonas en un momento de migración global? ¿Qué sistemas educativos estarían mejor capacitados para responder a los desafíos que presentan?

Las propuestas podrán centrarse en torno a los siguientes ejes temáticos:
1. fenómenos de contacto (préstamos, interferencias, alternancias códigos...) entre sistemas lingüísticos desde un punto de vista estructural y discursivo (fonética, morfología, sintaxis, léxico, pragmática);
2. lenguas y migración, desde el punto de vista de los hablantes, las sociedades de origen y las sociedades de acogida (actitudes lingüísticas, alojamiento, adquisición, transmisión, lenguas de herencia, política docente y educativa, política lingüística, etc.);
3. Temas relacionados con la construcción de corpus bilingües para el estudio de los fenómenos de contacto.

Las propuestas de comunicación deben enviarse a través de la página web o a marta.lopez-izquierdo@univ-paris8.fr y olivier.iglesias@sorbonne-nouvelle.fr. Deben incluir: nombre y apellido del autor, institución de afiliación, resumen de aproximadamente 300 palabras, 4 palabras clave.

Lenguas del congreso: español, francés, catalán, gallego, portugués.
País:

LV Congreso Internacional: «Más allá de la distancia»

Descripción:
La AEPE (Asociación Europea de Profesores de Español) celebra este congreso en línea del 26 al 29 de julio de 2021. El objeto es tener un punto de encuentro entre diletantes, investigadores, especialistas y académicos con objeto de compartir experiencias y nuevas ideas, así como los resultados de las investigaciones en torno a la lengua, literatura, cultura y traducción de la lengua española.

Líneas de investigación:
- Estudios de comunicación y lingüísticos
- Estudios literarios
- Estudios culturales
- Estudios de traducción
- Estudios de didáctica de la lengua, cultura, literatura, historia o traducción como L1
- Estudios de enseñanza de lengua, cultura, literatura o traducción en el aula de ELE

Se puede participar como ponente antes del 30 de mayo de 2021:  
1. Solicitar la inscripción a Pablo Deza Blanco en el siguiente correo electrónico: congresoaepe@yahoo.com
 Mediante el envío de: justificante de haber pagado la cuota de socio (30 euros), justificante del pago de la cuota de congreso (30 euros), resumen de la propuesta de comunicación que contenga: título, autor, centro docente y alrededor de 200 palabras  y pequeña biodata (60-80 palabras) .
2. Esperar a recibir en un plazo máximo de una semana la aceptación o en su caso las rectificaciones que deben hacerse en el resumen para una mejor comprensión del contenido.
3. Una vez aceptada, grabar un vídeo y enviarlo a nuestro asesor informático, don Ramón Pons, encargado de la edición ramon@mitziweb.com antes del 30 de junio de 2021 a ramon@mitziweb.com

También se puede participar como oyente. La fecha límite de inscripción termina el 15 de julio de 2017:
1. Solicitar la inscripción a Pablo Deza Blanco en el siguiente correo electrónico: congresoaepe@yahoo.com mediante la presentación de justificante de haber pagado la cuota anual de socio y justificante de haber pagado la cuota (10 €).
2. Esperar confirmación. 

Toda la información puede consultarse en la página web del congreso.
Correo electrónico:
País:

III Congreso Internacional de Didáctica de la Lengua: «La enseñanza del léxico»

Descripción:
La Universidad de Salamanca (España) celebra este congreso, en la modalidad semipresencial, del 15 al 17 de septiembre de 2021. El objetivo de este encuentro es visualizar y compartir los distintos estudios relacionados con la adquisición y el desarrollo del léxico que se están llevando a cabo con el propósito de difundir metodologías y estrategias didácticas eficaces para el aprendizaje de la lengua.

Áreas temáticas:
-Adquisición y desarrollo del léxico en la lengua materna
-Didáctica del léxico en español como LE/L2 y en otras lenguas extranjeras
-Lexicología
-Lexicografía
-Disponibilidad léxica
-Lenguajes específicos
-El componente léxico en el desarrollo discursivo
-Léxico y pragmática
-Léxico y sintaxis
-Trastornos del lenguaje que afectan al léxico
-Recursos y metodología para la enseñanza del léxico.

Lenguas oficiales del evento: español, inglés.

El plazo para el envío de propuestas se cierra el 10 de mayo de 2021

Las inscripciones se realizarán en el siguiente enlace: 
http://vaporetto.usal.es/preactform/detalleCurso?codigo_curso=5298&ano_academico=2021&convocatoria=1 
Correo electrónico:
País:

Conferencia: «Idiom motivation as a cognitive phenomenon» (Circolo Romano Phrasis)

Descripción:
El Circolo Romano Phrasis (Italia), en colaboración con la Università degli Studi di Roma Sapienza (Italia), celebran esta conferencia en línea el 10 de marzo de 2021. Imparte la conferencia el profesor Dmitrij Dobrovol´skij del Istituto Vinogradov dell´Accademia delle Scienze, Federazione Russa, Doctor Honoris Causa de las universidades de Estocolmo y de París-Sorbonne. 

La inscripción es gratuita y puede realizarse en su página web.
Correo electrónico:
País:

I Conferencia Doctoral (Associazione Praxis y Sapieza Università di Roma)

Materias de especialidad:
Descripción:
La Asociación Praxis (Italia) y Sapieza Università di Roma (Italia) invita a participar en este congreso que se celebrará en línea el 27 y 28 de mayo de 2021. El objetivo es crear un encuentro entre jóvenes académicos y académicos que, como parte del doctorado en Italia o en el extranjero, se ocupan de la fraseología o paremiología en cualquier marco teórico y con un marco específico.

Las propuestas comunicativas pueden referirse tanto a la presentación general del propio proyecto de investigación, a la discusión de los (primeros) resultados adquiridos, como al tratamiento de un tema teórico, metodológico, terminológico y/o descriptivo específico.

Las líneas temáticas son las siguientes:
- fraseología y paremiología italiana
- fraseología y paremiología de lenguas distintas del italiano
- fraseología contrastiva y paremiología 

Pueden proponer comunicaciones tanto los estudiantes de doctorado como los estudiantes de doctorado que hayan obtenido su título durante un máximo de tres años. Las propuestas deben enviarse en formato pdf a la dirección de correo electrónico: dottorandi.phrasis@gmail.com y contener los siguientes elementos:
- nombre, apellidos, dirección de correo electrónico, indicación del doctorado al que pertenecen;
- título de la intervención;
- resumen en italiano (alrededor de 2000 caracteres, espacios incluidos);
- 5 palabras clave;
- bibliografía esencial de hasta 5 títulos;
- nota biográfica breve (300-600 caracteres incluidos los espacios)

El plazo para el envío de propuestas termina el 15 de marzo de 2021.
Correo electrónico:
País:

17th Workshop on Syntax, Semantics and Phonology (Universidad de Castilla-La Mancha)

Descripción:
La Universidad de Castilla-La Mancha celebra este taller en línea del 28 al 29 de julio de 2021. Está dirigido a estudiantes graduados que deseen presentar su trabajo en progreso para recibir comentarios de otros estudiantes graduados. También queremos promover los vínculos dentro de esta generación de jóvenes lingüistas. 

Los participantes pueden enviar sus resúmenes sobre cualquier aspecto de la lingüística teórica y aplicada, especialmente –pero no exclusivamente– semántica, sintaxis, lexicología, interfaces, morfología, fonología, lingüística clínica y computacional. Los resúmenes deben ser anónimos y tener como máximo dos páginas, incluidos ejemplos y referencias. Las convenciones de formato son válidas: A4 con márgenes de una pulgada y fuente de 12 puntos, espacio sencillo, máximo 1000 palabras (incluidas las referencias), los trabajos en idioma deben ser en inglés. La fecha límite será el 30 de marzo de 2021 y las presentaciones están limitadas a un máximo de un resumen individual y uno conjunto, o dos resúmenes conjuntos por autor.

El plazo para el envío de propuestas termina el 30 de marzo de 2021. Todos los detalles pueden consultarse en el siguiente enlace: https://17workshopuclm.wordpress.com.
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
País:

VI Congreso Internacional: «Mujer, saber y heterodoxia: Libro de buen amor, La Celestina, La Lozana andaluza»

Descripción:
El Área de Cultura del Ayuntamiento de Alcalá La Real, el Instituto Cervantes, el Centro para la Edición de los Clásicos Españoles y el Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas y de Humanidades Digitales de la Universidad de Salamanca celebran este congreso del 28 al 29 de mayo de 2021 en Alcalá La Real, Jaén (España).

Se aceptarán trabajos sobre el título de la convocatoria y, de forma extraordinaria, sobre literatura y saberes (heterodoxos). La presente edición estará dedicada a Folke Gernert, catedrática de Filología Románica en la Universidad de Tréveris en Alemania.

El plazo para el envío de propuestas se termina el 31 de marzo de 2021.
Correo electrónico:
País: