IX Jornadas de Formación para Profesores de Español en Chipre (ELEChipre)

Descripción:
Las IX Jornadas de Formación para Profesores de ELE en Chipre se dirigen a todos aquellos que se dedican a la enseñanza del español como lengua extranjera en los ámbitos público y privado. El objetivo principal del evento, tal y como viene haciendo en las pasadas ediciones, es reunir a la comunidad de profesores de español dentro y fuera de Chipre para compartir experiencias, entablar lazos profesionales y aprender un poco más del mundo que nos une: la enseñanza de español como lengua extranjera, para volver a las aulas cargados de ideas y proyectos para compartir con nuestros alumnos. Las Jornadas consistirán en una serie de talleres y experiencias docentes en los que se mostrarán propuestas prácticas, así como nuevos desarrollos tecnológicos/metodológicos en el ámbito del español como lengua extranjera.

Envío de propuestas:
a) Los talleres tendrán una duración de entre 60 y 90 minutos, según necesite el tallerista. La temática de los talleres es libre y de carácter práctico.
b) Las experiencias prácticas tendrán una duración de 45 minutos y su principal función es mostrar y compartir prácticas docentes.

Plazo para el envío de propuesta hasta el día 12 de marzo de 2017. Se confirmará la aceptación o no de la misma antes del 19 de marzo de 2017.

Contacto:
Pedro Jesús Molina Muñoz
Correo e.: jornadas@ucy.ac.cy
Correo electrónico:
País:

XVIII Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana de Estudiantes Costa Rica, 2017. Encuentro de estudios literarios: herencia, memoria e identidad en América Latina.

Descripción:
 Desde su establecimiento en el año de 1993, en la ciudad de La Paz, Bolivia, las Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana (JALLA) se han interesado por la construcción de un espacio idóneo para el debate e intercambio de ideas respecto a América Latina y de todas las culturas, identidades y tradiciones literarias que esta supone. A este propósito se han sumado las Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana de Estudiantes (JALLA– E), las cuales en su decimoctava versión, se realizarán por primera vez en el trópico centroamericano.

Para el 2017, la Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Universidad Nacional de Costa Rica (UNA) tiene el agrado de convocar a las XVIII Jornadas Andinas de Literatura Latinoamericana de Estudiantes, bajo la nómina: «Encuentro de estudios literarios: herencia, memoria e identidad en América Latina», a realizarse del 2 al 6 de octubre de 2017. La convocatoria va dirigida a estudiantes universitarios de pregrado y posgrado de las carreras de Literatura, Lingüística, Filosofía y áreas afines, cuyo aporte enriquezca la discusión en los diversos ejes temáticos propuestos para esa convocatoria.
 
Resúmenes / Abstracts:
   Cada participante deberá enviar un resumen de su ponencia (no se permitirán más de dos autores por texto), con una extensión máxima de 300 palabras, en el cual se incluya: una bibliografía mínima en la que se evidencie una propuesta de lectura original con sólido respaldo teórico y metodológico. Se podrá presentar en español, portugués e inglés. Debe estar escrito en letra Times New Roman 12 ptos., espacio 1.5, e indicar a cuál eje temático desea adscribirse. Los resúmenes pueden enviarse hasta el 31 de mayo de 2017, al correo electrónico: jallaecostarica@gmail.com

   En el correo deben incluirse, además, los siguientes datos de contacto: 1. nombre completo, 2. filiación académica, 3. teléfono residencial o personal, 4. correo electrónico, y 5. breve reseña biográfica (máximo 100 palabras). Las decisiones serán comunicadas vía correo electrónico por el Comité Organizador, de forma personal a cada ponente el 5 de junio de 2017. 

   Plazos:
Fecha límite de envío de resúmenes: 31 de mayo de 2017. Fecha de envío de cartas de aceptación: 5 de junio de 2017. Fechas de envío de ponencias según el formato indicado para su publicación: 1 al 5 de agosto de 2017. Fecha de confirmaciones de asistencia: 1 de setiembre de 2017. Evento: 2 – 6 de octubre de 2017.
 
   Sede de las Jornadas:
Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Universidad Nacional de Costa Rica (UNA), 2 – 6 octubre, Heredia.
 
   Contacto:
Comité Organizador del JALLA-E Costa Rica 2017 jallaecostarica@gmail.com
Correo electrónico:
Información adicional:
Ponencias: Cada ponencia deberá ser enviada del 1 al 5 de agosto de 2017, para su publicación. Deben tener una extensión de 2500 a 3200 palabras, en letra Times New Roman 12 ptos., espacio doble, en formato MLA, para ser leída en un tiempo máximo de 20 minutos. Las ponencias de quienes así lo deseen serán publicadas en la Biblioteca Electrónica de la Universidad Nacional de Costa Rica: Scriptorum, solamente si cumplen los reglamentos de edición y sin son aprobadas por el Comité Científico del JALLA-E, 2017. El expositor deberá informar con anticipación al Comité Organizador del JALLA-E Costa Rica 2017 si su presentación requiere asistencia audiovisual (proyectores, audio o video). No se leerán ponencias de los participantes ausentes.

Ejes temáticos:
1. La presencia del indigenismo en las letras latinoamericanas: mitos, imaginarios y literatura.
2. Diversidad sexual, violencia y enfermedad en la literatura como signos de la sociedad contemporánea.
3. La literatura como resignificadora de espacios: urbes latinoamericanas.
4. Literatura histórica, testimonial, oral y autobiográfica como representación de la memoria y construcción de la historia.
5. Personajes de la periferia en las nuevas obras posmodernas latinoamericanas.
6. La nueva literatura latinoamericana de mediados del siglo XX e inicios del siglo XXI: personajes, acontecimientos, espacios e ideologías.
7. Estudios comparados, narrativa y otras producciones culturales: cine, música y arte plástico en la construcción latinoamericana.
8. Literatura latinoamericana escrita desde afuera, imágenes desde el exilio.
9. La integración de Centroamérica y el Caribe en la historia de la literatura de América Latina.
10. La literatura infantil, problemas de su conceptualización y nuevas prácticas.
11. América lee y se lee: experiencia de la lectura y enseñanza de la literatura.
12. Auge de géneros literarios en las letras latinoamericanas: lo policiaco, lo fantástico, la ciencia ficción y lo gótico.
13. La huella social, posmoderna e intersubjetiva en el drama y la poesía contemporánea latinoamericana.
14. La construcción teórica desde el decir latinoamericano: conceptualizaciones, metodologías, historiografía y crítica literaria.

Costos
- Costo de inscripción para ponentes: 15 USD.
- Costo de inscripción para asistentes sin ponencia (con certificado): 10 USD.
- Asistentes sin certificado: gratuito.
El pago deberá realizarse el día de la inauguración del congreso, 2 de octubre de 2017. 
País:
Observaciones:
Criterios de publicación de ponencias. Memorias JALLA-E 2017.
1. Criterios para la selección de los documentos electrónicos:
1.1. Deberán ser producción intelectual original.
1.2. Deben ser ponencias aprobadas por el Comité Científico del JALLA-E 2017.
1.3. Los tipos de documentos que pueden formar parte de la bibliografía son: libros, artículos de revista, ponencias, fotos, videos, ensayos, guías didácticas, monografías.

2. Compilación y edición de documentos.
2.4. Se aceptarán únicamente documentos en formato Word.
2.5 El autor debe firmar el permiso correspondiente para su publicación libre en el sitio de Scriptorium en cuanto haga su inscripción en el evento.
2.6. Se debe enviar en formato digital a la dirección electrónica jallaecostarica@gmail.com del 1 al 5 de agosto de 2017.
2.7. El documento en formato Word debe contar con las siguientes normas:  
  • Letra: Times New Roman tamaño 12.
  • Páginas: numeradas.
  • Renglones: a doble espacio.
  • Títulos de capítulos: solo en mayúsculas, sin puntuación, sin negritas ni cursivas.
  • Subtítulos: solo en negritas, con minúsculas, sin puntuación.
  • Títulos de referencias bibliográficas y notas (de libros, periódicos, enciclopedia, diccionario, de capítulos, ensayos, poemas: entre comillas << >>.
  • Cita textual (menor a cinco renglones): dentro del párrafo, con comillas “”, sin cursivas, sin negritas.
  • Cita textual (mayor a cinco renglones): fuera del párrafo, sin comillas, sin cursivas, sin negritas, número antes del punto.
  • Cambio de párrafo: punto y aparte, sangría, sin doble espacio.
  • Notas al pie de página: con un número al final, el punto después del número.
  • Márgenes: 2,5 centímetros.
  • Referencias bibliográficas (NO bibliografía): al final, a espacio y seguido, apellido más nombre, en orden alfabético.
  • Cita bibliográfica: a. Al pie de página: con un número, una letra o un asterisco inmediatamente después de la referencia del texto citado, punto y aparte: después del número de la nota. b. Dentro del texto: después de la cita, solo apellidos, más año del trabajo citado en su primera edición en el idioma original, páginas citadas.

VII International Conference on Task-Based Language Teaching: «Tasks in Context»

Descripción:
El evento combinará una sesión plenaria matutina cada día y tres turnos de talleres simultáneos (uno tras la sesión plenaria, otro tras la comida y otro tras la pausa a media tarde) con actividades turísticas y de ocio por la ciudad de Barcelona. Algunos de los temas de las sesiones son los siguientes:
-Evaluación del nivel de lengua en el enfoque de enseñanza por tareas.
-Input, interacción, forma y significado en el enfoque de enseñanza de lenguas por tareas.
-Tareas virtuales en el enfoque de enseñanza de lenguas por tareas.
-Percepciones del estudiante en el enfoque de enseñanza de lenguas por tareas
-Pragmática en el enfoque de enseñanza de lenguas por tareas y análisis del discurso
-Interculturalidad, sociolingüística y elementos socioculturales en el enfoque de enseñanza de lenguas por tareas
-Instrucciones explícitas e implícitas
-Análisis de necesidades
-Repetición de tareas e interacción.
-Revisión teórica
-Análisis del discurso
-Pronunciación
-Competencia interaccional
-Comprensión de lectura
-Expresión escrita
-Enseñanza para jóvenes
-Motivación
-Diseño de currículo
-Feedback formativo
-Gamificación
-CLIL
-Aplicaciones móviles

El evento se completará con diversas actividades culturales: visita turística a Barcelona, excursión en catamarán, visitas a museos etc...
 
Correo electrónico:
Fuente de información:
País:

International Conference on Multilingualism and Multilingual Education

Descripción:
The conference considers all aspects of the linguistic and sociolinguistic competences and practices of bi-/multilingual speakers who cross existing social and linguistic boundaries, adopting or adapting themselves to new and overlapping linguistic spaces.

Topics will include:

  • (multiple) language acquisition and learning (L3, L4, Lx);
  • psycho- and neurolinguistics of multilingualism;
  • translanguaging;
  • early bilingualism and heritage language development;
  • speech processing in bi-/multilinguals;
  • trans/multilingual language use in different contexts;
  • multilingual education;
  • bi-/multiculturalism;
  • bi-/multilingual language policies;
  • literacy in multiple languages (pluriliteracy);
  • intercultural and globalisation issues related to multilingualism.
  • The language of the conference is English.

Registration will be possible from 1 March 2017

Early-bird Registration (from 1 March to 31 March 2017)

Regular rate: 120 €

Discounted rate: 60 € (PhD candidates, UMinho teaching staff, non-presenting participants)

Registration from 1 April 2017 onwards

Regular rate: 150 €

Discounted rate: 75 € (PhD candidates, UMinho teaching staff, non-presenting   participants)

Conference dinner: 25€ (to be paid extra)


 
Correo electrónico:
País:

Congreso liLETRAd 2017 «Tendiendo puentes de Oriente a Occidente»

Descripción:

A partir de nuestros amplios campos temáticos, que engloban la LITERATURA, la LENGUA y la TRADUCCIÓN, nuestra línea argumentativa, «TENDIENDO PUENTES DE ORIENTE A OCCIDENTE», se centrará en un flamante y social tema de plena actualidad: la existencia o construcción de muros, barreras, Brexit y adicionales delimitaciones, que más que unirnos pueden traer consigo una separación no solo de los afectos sino de los principios éticos y los derechos constitucionales. Desde una perspectiva universal e integral, nos gustaría aportar caminos de unión a nuestro objeto base de estudio, las Humanidades, e indagar en los pros y contras que nos faciliten la investigación y producción, la enseñanza y el aprendizaje.
Este Congreso Internacional liLETRAd 2017 está principalmente dirigido a profesorado universitario y a profesionales, sector de Enseñanzas Secundarias o de Régimen Especial y/o Educación Primaria, aunque mediante nuestro concurso al Premio Cátedra liLETRAd, podrían ser aceptadas obras de escritores relevantes para su presentación.

Pueden inscribirse al congreso desde este momento y hasta el 30 de abril de 2017 los ponentes y hasta el 30 de junio de 2017 los asistentes, enviando el formulario disponible en la web por correo electrónico.

Correo electrónico:
País:

VII Congreso Internacional de Fonética Experimental. Cruce de disciplinas en el centenario del Manual de Pronunciación Española (Tomás Navarro Tomás) (VII CIFE)

Descripción:
La séptima edición del Congreso Internacional de Fonética Experimental tendrá lugar en Madrid, en el mes de noviembre de 2017, pocas semanas antes del año en que se conmemora el centenario del Manual de pronunciación española, la publicación de Tomás Navarro Tomás que dio origen a esta especialidad en nuestro país. La interdisciplinariedad que la caracterizó en sus inicios continúa siendo uno de sus rasgos principales, como muestra el amplio rango de áreas que acoge:
- Fonética articulatoria
- Fonética acústica
- Fonética perceptiva
- Fonética aplicada: forense, clínica, tecnologías del habla, adquisición de lenguas.
- Prosodia, pragmática, análisis del discurso
- Fonética y fonología
- Historiografía de la fonética
- Variación y variedad en el nivel fónico
En consecuencia, las conferencias de apertura y clausura estarán a cargo de dos reconocidas especialistas en áreas próximas, que desde sus respectivos ámbitos de especialización han contribuido decisivamente al desarrollo y expansión de la fonética experimental.
Las personas interesadas en proponer seminarios pueden enviar sus propuestas al correo del congreso indicando título, organizadores y participantes (con un mínimo de cuatro).


Programa

Conferenciantes:
Victoria Escandell-Vidal y Elvira Mendoza Lara

Además está prevista la realización de la mesa redonda: “Del Manual de Pronunciación Española al 7CIFE: 100 años de fonética experimental en España” y diversos seminarios.

Seminarios (información provisional):
- Análisis melódico del habla
Organizador: Dr. Francisco Cantero (UB)
- Bases de datos fonéticas y fonológicas en la red: uso y aplicaciones en la investigación
Organizadora: Dra. Lourdes Romera (UB)
- El contacto de lenguas y variedades desde la prosodia.
Organizadora: Dra. Yolanda Congosto (U. Sevilla)
- Fonética y pronunciación de lenguas no nativas ante los retos actuales de la sociedad
Organizadora: Dra. Josefina Carrera (UB)
- La voz cantada
Organizadoras: D.ª Pilar Lirio (Instituto Español de la Voz) y Dra. Nuria Polo (UNED)
- Nuevas herramientas y scripts en fonética experimental
Organizadores: Dra. Elisa Fernández Rei (USC) y Dr. Álex Iríbar (U. Deusto)

Correo electrónico:
Fuente de información:
Información adicional:
Página de inscripción: congresos.uned.es/w13428
País:

Reshaping Hispanic Cultures: Instituto Cervantes Symposium on Recent Scholarship

Descripción:
El Instituto Cervantes en la Universidad de Harvard organiza el simposio «Reshaping Hispanic Cultures» e invita a los investigadores que están comenzando su desarrollo profesional a presentar sus comunicaciones ante la comunidad académica. Los destinatarios de esta invitación son estudiantes, profesores o personas interesadas en la lengua española o las culturas hispánicas. Las materias del congreso tendrán relación con las culturas hispánicas (lingüística, literatura, política, arte, filosofía, entre otras).
El Instituto Cervantes en la Universidad de Harvard está constituido como «Observatorio de la Lengua Española y las Culturas Hispánicas en los Estados Unidos». El Observatorio busca ser punto de referencia internacional para el estudio, el análisis prospectivo y el diagnóstico de la situación de la lengua española y las culturas hispánicas en los Estados Unidos, con especial atención a su evolución social y lingüística.
 
Correo electrónico:
Fuente de información:
País:
Estado:
Massachusetts

V Jornadas Internacionales de Didáctica del Español como Lengua Extranjera

Descripción:

Tenemos el placer de anunciar la celebración de las V Jornadas Internacionales de Didáctica del Español como Lengua Extranjera que se celebrarán en el Instituto Cervantes de Budapest los días 31 de marzo y 1 de abril de 2017.  Bajo el título general “Incursiones en el mar de contenidos socioculturales”, estas Jornadas pretenden ser un espacio de presentación de ponencias así como un foro de intercambio de experiencias y buenas prácticas docentes a través de talleres. Todo ello en el marco inigualable de la maravillosa ciudad de Budapest, buena parte de la cual es Patrimonio Mundial UNESCO.

Los ejes temáticos de las Jornadas serán:

  • El papel de las TIC en la enseñanza de la cultura
  • El uso de la Red para desarrollar la competencia intercultural
  • La creación de materiales para trabajar el componente sociocultural en la clase de E/LE
  • Elementos visuales como recurso de interculturalidad
  • La comunicación no verbal en el aula multicultural
  • Diferencias en el comportamiento sociocultural en el mundo hispano: estereotipos
  • El concepto de multiculturalidad en los manuales de ELE
  • Multiculturalidad y variación lingüística
  • Motivación del alumnado a través de la divulgación de conocimientos socioculturales: recursos de aula
  • Tratamiento de los contenidos socioculturales en los métodos de ELE (primaria, secundaria, universidad, escuela de idiomas)   
  • Tratamiento de los contenidos socioculturales en las asignaturas de cultura/civilización, historia, literatura, etc., en primaria, secundaria, universidad.
Información adicional:

Comité científico
Alberto Madrona Fernández (IC),Julián Corros Mazón (IC), Enkratisz Révész (AHPE), Eva García Cañizares (AHPE), Fruzsina Zolnay (Universidad Católica Pázmány Péter),Dóra Bakucz (AHPE, Universidad Católica Pázmány),Katalin Jancsó (Universidad de Szeged),Tibor Berta (Universidad de Szeged), Vanessa Hidalgo Martín (Universidad ELTE),Kata Baditzné Pálvölgyi (Universidad ELTE), Erika Tóth (Agregaduría de Educación en Hungría).

País:

II Congreso de Español como Lengua Extranjera

Materias de especialidad:
Descripción:

Este congreso es un esfuerzo conjunto entre la Universidad de Costa Rica, a través del Programa de Español como Lengua Extranjera y el Instituto Tecnológico de Costa Rica, por medio de Programa de Intercambio Cultural para el Aprendizaje del Español como Segunda Lengua, en colaboración con otros centros privados de la zona.

El objetivo principal de este segundo encuentro es ofrecer mesas de discusión, ponencias, talleres y conferencias plenarias que contribuyan en el desarrollo profesional y académico de los docentes y apoyar el fortalecimiento de las redes iniciadas en el I Congreso. Entre los beneficios para los docentes que deseen participar en el Congreso se destacan un certificado de participación emitido por la Universidad de Costa Rica. Además, si el docente participa de 10 horas de talleres, podrá obtener un certificado adicional.

Ejes temáticos:
-Innovación en la enseñanza de ELE
-Tecnología como herramienta para la enseñanza del ELE
-Estrategias y metodologías en la enseñanza de ELE.

Correo electrónico:
País:

Jornadas de la Asociación Española de Terminología 2016 (AETER2016)

Materias de especialidad:
Descripción:

La terminología como disciplina ofrece las bases para la creación y la gestión del vocabulario de especialidad, el estudio y análisis de los términos nuevos y la difusión de estas terminologías fundamentalmente en forma de diccionarios. Hoy en día, sin embargo, la información fluye continuamente a través de textos de muy diversa naturaleza y los expertos o usuarios de estos textos especializados comienzan a reivindicar nuevas formas de acceso a la información terminológica que sean compatibles con la inmediatez que requiere este nuevo entorno digital, virtual y global.

Los diccionarios tal como los conocíamos en el siglo pasado, no desaparecerán, pero sus contenidos se deben hacer cada vez más y más presentes en el día a día en aplicaciones que complementen a los textos mismos, no como elementos ajenos sino incrustados en los propios textos. Así, hoy día ya vemos software que facilita la integración desde un texto digital al significado de cualquier vocablo que en él aparece. Algunos dispositivos están pensados ya para que eso ocurra (ebooks). Poco a poco, cualquier usuario pedirá poder acceder a la información lingüística de cualquier vocablo mientras está leyendo cualquier texto digital.

La terminología puede y debe hacerse eco de esta evolución y preparar recursos que faciliten esta adaptación y puedan así estar al alcance de cualquier sector profesional (medicina, ingeniería, ciencias jurídicas) y de cualquier usuario (expertos, semiexpertos, público en general). Además, debe procurar los medios para el acceso a un mundo globalizado en el que la información puede ofrecerse en las diversas lenguas del mundo. En este sentido, la traducción automática está destacando como un recurso necesario en los diversos ámbitos de especialidad y la terminología debe contribuir a su desarrollo aportando recursos terminológicos tanto de forma “pasiva” para ofrecer por ejemplo las equivalencias terminológicas como de forma “activa” para guiar los procesos algorítmicos y heurísticos de los sistemas de traducción automática.

Por todo ello, planteamos unas Jornadas científicas en las que se dé a conocer los distintos avances que se están produciendo en la forma de difundir los recursos terminológicos a través de los textos digitales de diversa índole, y a presentar las formas en que los recursos terminológicos están o estarán presentes en los sistemas de traducción automática. Con ello pretendemos promover el conocimiento de estos enfoques innovadores entre los terminólogos y otros profesionales interesados en las tecnologías del lenguaje, la terminología y la traducción, promover el intercambio de información y el debate entre los distintos expertos que deben intervenir en los procesos de creación de recursos terminológicos de cara a su uso por otros expertos o por sistemas de procesamiento del lenguaje natural como los sistemas de traducción automática o generadores de texto digital.

Programa

Jueves 17 de noviembre, 16h.
Celia Rico, Universidad Europea de Madrid: Taller de “Traducción automática estadística y terminología. El caso de Translator Hub”

Viernes 18 de noviembre, 9h – 18h.
Ponencias:
- Julia Aymerich, Pan American Health Organization: “La gestión de la terminología en la OPS, donde hay traducción automática pero no terminólogos”
- Francisco Casacuberta, Universitat Politècnica de València: “Traducción automática basada en técnicas estadísticas y neuronales”
- Rute Costa, Universidade Nova de Lisboa: “Terminologia ao serviço da Tradução: ferramentas e métodos”
- Paolo Rosso, Universitat Politècnica de València: “El uso de terminología en tareas como el perfil del autor”
- Kara Warburton, Termologic: “Terminology Resources for the New Age”

Mesa redonda:
Terminología y tecnologías del lenguaje
(participación de miembros de instituciones, academias y profesionales de la industrias de la lengua)

Sábado 19 de noviembre, 10h.
Taller sobre Enseñanza de la terminología y tecnologías

Inscripciones:
Hasta el 11 de noviembre: 20 euros
Desde el 12 de noviembre: 25 euros

Correo electrónico:
País: