Seventh International Conference on Teaching and Language Corpora

Materias de especialidad:
Descripción:
All submissions should include name(s) and institutional affiliation(s) of the autho(s), as well as e-mail addresses. Please also indicate if you will need an overhead projector or any other equipment for your presentation. All proposals will be reviewed. Authors of those proposals accepted for inclusion will be notified by 30 April. Abstract submission, 20 February: Abstracts for papers (800-1000) should be sent to the organising committee (talc7+submission@eila.jussieu.fr) using the guidelines on the Web site. Abstracts for the poster session or software demonstration (500-800 words) should be sent the same way, using the appropriate guidelines. Workshops and Tutorials, 31 January Pre-conference workshop proposals (500-1000 words) should be sent to the organising committee (talc7@eila.jussieu.fr), using the guidelines on the Web site.
Correo electrónico:
Información adicional:
Following the previous six and highly successful TaLC conferences in Lancaster, Oxford, Graz, Bertinoro, and Granada, the seventh TaLC conference invites proposals for position papers, reports of work in progress, case-histories of successful corpus applications, and introductions to relevant new resources. In addition, we welcome proposals for introductory tutorials or workshops. Conference Aims.The use of language corpora and corpus tools for the purposes listed below has been recognised by theoretical and applied linguistics researchers for many years:First and second language teaching and learning.Language awareness raising. Teaching languages for specific purposes. Student-centered linguistic investigation. Interpreting and translation studies. Cultural and historical studies. Teaching literature. Pedagogic grammar. Learners' dictionary development. The seventh TaLC Conference also aims at focussing on effective results and case studies in using corpora in language and language-related education. Language issues are becoming more and more important in non English speaking countries, especially concerning the dissemination of scientific information for non native speakers of English. With a view to this specific issue, a special session on the European Digital Library will be organised on July 4; the idea of a European Digital Library was initiated by the President of the Bibliothèque Nationale de France, Professor Jean-Noël Jeanneney, and is developing into an important area of interest.
País:

Multilingüismo para la diversidad cultural y la participación de todos en el ciberespacio.

Materias de especialidad:
Descripción:
Uno de los objetivos generales de la conferencia reside en demostrar el estado actual y las relaciones existentes entre las lenguas africanas y las lenguas oficiales europeas habladas en el continente africano. No obstante, también se tratarán los siguientes puntos: - Identificar los problemas de coexistencia entre estas lenguas (africanas y europeas oficiales en África). - Elaborar un anteproyecto de colaboración y referencia entre la Acalan y las asociaciones internacionales de las diferentes lenguas implicadas. - Desarrollar un plan de acción para la promoción de la diversidad lingüística en África. - Crear una comisión técnica para la preparación del Seminario Internacional. Los trabajos se desarrollarán bajo exposiciones y debates en sesiones plenarias. Este primer encuentro mundial demuestra la gran voluntad de los países africanos por promover sus lenguas, crear un foro común panafricano lingüístico que asimismo englobe otras lenguas europeas, incluidas las lenguas latinas.
Correo electrónico:
Información adicional:
Dentro del marco de reuniones temáticas preparatorias del encuentro mundial sobre la Sociedad de la Información de Túnez, que tendrá lugar entre el 16 y el 18 de noviembre de 2005, la UNESCO ha organizado en Bamako (Malí) una conferencia sobre la presencia de las lenguas y las culturas en Internet, en colaboración con la Academia africana de las lenguas (Acalan), la Agencia Internacional de la Francofonía (AIF), el gobierno de Malí y otras organizaciones internacionales.Esta conferencia, que se basa en el respecto de la identidad cultural, de las tradiciones y de las religiones mundiales, es esencial para el desarrollo de una sociedad de la información fundada sobre el diálogo entre las culturas y sobre la cooperación regional e internacional.Para favorecer la construcción de sociedades científicas plurales y no exclusivas, la UNESCO se afirma en el reconocimiento de la lengua como factor fundamental en el acto de la comunicación y, por consiguiente, en la capacidad de los pueblos para comunicarse y compartir sus conocimientos. Por estos motivos, el conocimiento de la variedad lingüística y cultural será, con el tiempo, una pieza indispensable en el diálogo de los pueblos.Las conferencias se desarrollarán bajo dos perspectivas comunes:1. Las políticas y normas llevadas a cabo actualmente para garantizar una sociedad de la información no excluyente. 2. Las prácticas y proyectos realizados para la construcción de un ciberespacio realmente multilingüe. Esta reunión servirá como preparación del seminario internacional que se desarrollará en torno a la colaboración entre las zonas de habla africana, inglesa, francesa, portuguesa y española.

II Encuentro Internacional dedicado a Manuel Altolaguirre

Materias de especialidad:
Descripción:
Jueves 20: Residencia de Estudiantes - 12.00 h. Encuentro con Eugenio Montejo y Henrik Nordbrandt. - 17.30 h. ''La poesía hoy''. Mesa redonda: Mohammed Bennis, Ramiro Fonte y Vicente Valero. - 20.00 h. Lectura de poemas: Mohammed Bennis, Ramiro Fonte, Eugenio Montejo, Henrik Nordbrandt y Vicente Valero. Modera Luis Muñoz.
Correo electrónico:
Información adicional:
ProgramaMartes 18: Casa de América. - 12.00 h. Encuentro con José Manuel Caballero Bonald y José Emilio Pacheco.- 17.30 h. ''La poesía hoy''.Mesa redonda: Felipe Benítez Reyes, David Escobar Galindo y Paul Nilsson.- 20.00 h. Lectura de poemas: Felipe Benítez Reyes, José Manuel Caballero Bonald,David Escobar Galindo, Paul Nilsson y José Emilio Pacheco.Modera: Niall Binns. Casa de AméricaPaseo de Recoletos, 2 28001 Madrid. Tel. +34 91 595 48 00Miércoles 19: Círculo de Bellas Artes- 12.00 h. Encuentro con Jacques Ancet y Elaine Feinstein.- 17.30 h. ''La poesía hoy''.Mesa redonda: Amalia Iglesias, Andrés Sánchez Robayna y Francisco Segovia.- 20.00 h. Lectura de poemas: Jacques Ancet, Elaine Feinstein, Amalia Iglesias, Andrés Sánchez Robayna y Francisco Segovia.Modera Jordi Doce.
País:

VIII Congreso de Humanidades

Correo electrónico:
Información adicional:
O Congresso se realiza em parceria com a Facultad de Historia, Geografía y Letras da Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación do Chile e a participação do Instituto de Ciências Humanas e o Departamento de Métodos e Técnicas da Faculdade de Educação da UnB.O Congresso terá três eixos temáticos: 1. ¿A educação nacional no âmbito latino-americano?2. ¿A literatura nacional no âmbito latino-americano?3. ¿As línguas como meio de integração latino-americana?A recepção dos resumos será até o 15 de setembro, com extensão máxima de uma lauda, tamanho carta, escrita a espaço 1,5, margens de 3cms, Time New Roman 12.O texto da comunicação deverá contar o mínimo de 10 e máximo de 15 páginas com as medidas marcadas para o resumo.Os textos completos das comunicações devem ser enviados até o dia 12 de outubro em anexo para o e-mail: elga@unb.brO disquete com o texto pode ser entregue a coordenadora ou algum dos integrantes do comitê organizador durante o evento.Apoio:- Decanato de Extensão.- Instituto de Ciências Humanas.- Departamento de Métodos e Técnicas da Faculdade de Educação.- Coordenadora geral, Elga Pérez Laborde, do TEL.- Comitê organizador: Ricardo Araújo, do TEL; Enrique Huelva e Gloria Pacita Fraguas Vázquez Gómez, do LET; Daniele Marcelle Grannier, do LIV; Maria Rosa Magalhães, da Faculdade de Educação.
País:

III Simposi Internacional vers una sintaxi histórica del catalá: metodologia y objectius.

Correo electrónico:
Información adicional:
L'objectiu d'aquest Simposi és acabar de posar els fonaments del projecte d'elaboració d'una sintaxi històrica del català (des dels orígens de la llengua fins a mitjan s. XVI). Pretenem que servisca per a:a) Acabar d'establir el corpus textual sobre el qual treballaran els diversos investigadors. Aquest corpus serà sotmés a un tractament informàtic. El corpus ha de ser representatiu de la variació lingüística i ha de fonamentar-se en edicions fiables dels textos.b) Conéixer les possibilitats i les limitacions de l'estudi lingüístic dels textos antics; recordem factors com ara l'existència de diverses edicions d'una mateixa obra, la intervenció dels copistes en la transmissió dels textos, la variació (diafàsica, diatòpica, diacrònica i diastràtica), la influència d'unes obres sobre unes altres, etc.c) Mostrar les possibilitats del programa informàtic que fem servir en la constitució del corpus textual del projecte i l'estat d'aqueix corpus.d) Fixar les diverses fases i la cronologia del projecte: tria i tractament informàtic del corpus, selecció del programa informàtic, redacció dels estudis, etc.e) Concretar les necessitats materials del projecte: recursos econòmics i humans (mitjans informàtics, personal tècnic i investigador, becaris, etc.), durada, fonts de finançament, etc.f) Acabar d'establir els temes de la sintaxi del català que caldrà incloure en la recerca i de distribuir-los entre l'equip investigador.g) Caracteritzar la metodologia lingüística, el to i l'estil de redacció dels diversos estudis.
País:

I Simposi Internacional de Traducció de Clàssics Valencians

Materias de especialidad:
Descripción:
12:45-13:45 h. ''La nova traducció filològica de Curial e Güelfa al castellà''. Maria Àngels Fuster Ortuño (Universitat d'Alacant): 13:45-14 h Debat / Debate Dinar / Comida 16:30-17:30 h. ''Tirant/Tirante: la traducció castellana de Tirant lo Blanch. Recepció i recreació de la literatura de cavallers''. Prof. Rafael M. Mérida Jiménez (Universidad de Río Piedras). 17:30-18:30 h. ''La traducció completa de Tirant lo Blanch a l'alemany''. Dr. Friz Vogelsganz (Alemanya). 17:10-17:30 h. ''La llengua dels clàssics entesa pels traductors''. Prof. Josep Martines (Universitat d'Alacant, IEC, IIFV). 18:30-18:45 h - Descans / Descanso 18:45-19:45 h. ''La traducció de clàssics medievals: problemes de morfologia(perífrasis verbals)''. Profª Sandra Montserrat (Universitat d'Alacant). 19:45-20:45 h. ''La traducció de l'Spill de Jaume Roig al castellà''. Dra. Anna Isabel Pierats (Investigadora Juan de la Cierva, Universidad de València, IIFV). 20:45-21 h - Debat/ Debate 3, desembre, 2005, dissabte 9:30-10:30 h : ''La traduzione all'italiano delle Prose Profane de Joan Roís de Corella''. Profª. Annamaria Annichiarico (Università di Roma-Tre). 10:30-10:45h. Descans / Descanso. 10:45-11:45 h: ''Poetes valencians traduïts a l'italià: Jordi de Sant Jordi''. Profª. Donatella Siviero (Università di Messina, Itàlia). 11:45-12:45 h Debat/ Debate. 12:45-13:45 h. ''La traducció de la Doctrina compendiosa a l'anglés''. Dr. Curt Wittlin (University of Sakatchewan, Canadà; IEC): Debat/ Debate. 13:45-14:30h. Cloenda / Clausura.
Correo electrónico:
Información adicional:
Programa provisional1, desembre, 2005, dijous10:00-10:30h. Inauguració.10:30-11:30 h. ''Traduccions, Filologia i editar clàssics''. Prof. Albert Hauf (Universitat de València, AVL, IEC, IIFV).11:30-11:45h. Descans / Descanso.11:45-12:45 h. ''La primera edició i, alhora, primera traducció al castellà de les Poesies d'Ausiàs March, feta per Baltasar de Romaní (s. XVI): nova edició, revisada i millorada''. Prof. Vicent Josep Escartí (Universitat de València, IIFV).12:45-13:45h. ''La traducció llatina d'Ausiàs March feta per Mariner (s. XVII): nova edició, ampliada i millorada''. Prof. Marco Antonio Coronel Ramos (Universitat de València).Debat / Debate: 13:45-14 h.Dinar / Comida16:30-17:30 h. ''La nova traducció de les Poesies d'Ausiàs March a l'alemany''. Prof. Hans-Ingo Radatz (Katholische Universität Eischsätt).17:30-18:30 h. ''The new English translation of Ausiàs March's Poesies''. Prof. Rober Archer (Cervantes Chair, King's College, Londres, Regne Unit).17:10-17:30 h. ''Nouvelle traduction française de Poesies de Ausiàs March''. Profª. Dominique de Courcelles (CNRS, Lyon, França).18:30-18:45 h - Descans / Descanso18:45-19:45 h. 'La nova traducció de les Poesies d'Ausiàs March al castellà''.Prof. José María Micó (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona).19:45-20:45 h. ''La traduzione all'italiano delle Poesies di Ausiàs March''. Profs. Massimiliano Andreoli Costanzo di Girolamo y Orina Scarpati (Università Federico II, Itàlia).20:45-21 h Debat/ Debate2 desembre, 2005, divendres10:30-11:30 h. ''La traducció de Curial e Güelfa al francés''. Prof. Jean-Marie Barberà (Université de Aix-en-Provence). 11:30-11:45h. - Descans / Descanso11:45-12:45 h. ''Les traduccions d'Ausiàs March i d'altres clàssics valencians del segle XV no traduïts''. Prof. Vicent Martines (Universitat d'Alacant, IIFV).
País:

XXIV Encuentro Nacional de Docentes e Investigadores de la Lingüística

Materias de especialidad:
Información adicional:
Procedimiento para la inscripción:1. Depositar en la cuenta corriente del BANCO SOFITASA a nombre de INGRESOS PROPIOS ULA-ENDIL (0137-0001-06-0000284171).2. Si usted se halla en San Cristóbal antes de la realización del Encuentro, y si realizó el depósito en SOFITASA, debe presentar el original del depósito bancario en la OFICINA DE CAJA, PLANTA BAJA del Edificio Administrativo (la taquilla es externa y su horario es de 8:30 a.m. a 11:30 y de 2:00 p.m. a 4:30). Si es estudiante, debe presentar el carnet estudiantil o la constancia de inscripción vigente (2004 ó2005), con el fin de demostrar la pertenencia a una institución universitaria. En esa oficina le entregarán un RECIBO.3. Para quienes efectúen el depósito fuera de San Cristóbal, en otras poblaciones del país, se habilitarán mesas receptoras especiales el primer día del Encuentro.4. Presentar el RECIBO de caja a la secretaria del Departamento de Español y Literatura (Edificio Administrativo, piso 2), y llenar una planilla de inscripción. Se debe conservar el RECIBO para presentarlo en el momento de retirar la carpeta con los materiales del Encuentro el día 11 de octubre a partir de las 9:00 am.Para más información:Escribir a: endil2005@hotmail.com, wilmerzc@hotmail.com, anaes2@hotmail.com, marisolgarcia@cantv.net o llamar a: ULA TáchiraDepartamento de Español y Literatura+58 276 3405048 / 3405049(Licenciada Ana Sánchez secretaria del Departamento).Dirección:Universidad de Los Andes, Departamento de Español y Literatura.Paramillo, Avenida Universidad, San Cristóbal, Estado Táchira.Telefax: +58 276-3405135
País:

4èmes Journées de la Linguistique de Corpus

Materias de especialidad:
Descripción:
Renseignements Geoffrey Williams Journée linguistique de corpus Más información: Département LEA, U.F.R. Lettres et Sciences Humaines 4 rue Jean Zay, BP 92116, 56321 Lorient Cédex (France) Courriel : geoffrey.williams@univ-ubs.fr http://www.univ-ubs.fr/crellic/
Correo electrónico:
Información adicional:
Jornadas organizadas para promover el desarrollo de la Lingüística de Corpus en Francia, aunque se tratarán también ´los avances internacionales dentro de este campo. Se reúnen investigadores de diferente procedencia cuyo interés se centra en la utilización de la informática para el análisis del comportamiento de las lenguas.Se invita a aquellos investigadores que quieran participar con sus trabajos y se proponen, de forma genérica, los siguientes temas:- Lexicología y lexicografía (molingüe y bilingüe)- Lexicometría.- Terminología.- Traducción.- Análisis del discurso.- Lingüística aplicada.- Lingüística descriptiva.Las jornadas se desarrollarán en dos días y medio con tres conferencias plenarias seguidas de comunicaciones orales de unos 30 minutos aproximadamente.
País:

VIII Congreso Internacional Galdosiano

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
ComunicacionesEl Congreso tendrá como título y tema central 'Galdós y el Siglo XX'. Se han previsto las siguientes secciones temáticas sobre las que se organizarán las comunicaciones.- Galdós y Cervantes- Galdós y las crisis del ¿estado liberal¿- Galdós y la prensa- Galdós y el feminismoSeminarios- Galdós y el público lector- Galdós y la Literatura del Siglo XXConferenciasEn la segunda circular se dará información sobre los temas y especialistas invitados a participar en esta sección.Presentación de comunicacionesSe admitirá un máximo de 80 comunicaciones. El criterio de aceptación se fundamentará en la adecuación a la temática propuesta, en el interés científico y en la novedad de la investigación así como en el cumplimiento de los plazos y normasde presentación.Los textos se presentarán en papel y en disquete (Word para Windows)Plazos:Hasta el 1 de junio de 2004: presentación de la ficha de preinscripción y del guión de la comunicación junto con el currículo actualizado del autor.Julio de 2004: reunión del Comité Científico para la selección de las comunicaciones y distribución de la segunda circular informativa, en la que se incluirá la relación de las aceptadas.Febrero de 2005: recepción de los textos definitivos y de los resúmenes de los mismos. Los textos de las comunicaciones no excederán de 15 folios, con 30 líneas/ folio y las notas en folio aparte, al final de la comunicación. Los resúmenes no excederán de un folio a doble espacio. Se publicarán en el programa general del Congreso.Sesiones de trabajo.- La exposición de cada comunicación no excederá de 15 minutos. Cada cuatro comunicaciones se dispondrá de 30 minutos para el debate sobre las mismas.- Las sesiones de trabajo estarán presididas por una Mesa cuyos miembros serán designados por la organización del Congreso.- Las sesiones se desarrollarán en jornadas de mañana y tarde.Inscripciones* Con comunicaciónCuota de inscripción: 90¿00 Euros.Plazo de inscripción: hasta el 30 de marzo de 2005.* OyentesCuota de inscripción: 21¿00 Euros.Plazo de inscripción: hasta el 1 de mayo de 2005.Los alumnos universitarios tendrán un descuento del 50% previa acreditación.Contacto:Casa-Museo Pérez GaldósC/ Cano, 635002 Las Palmas de Gran CanariaTfs.: +34 928 366 976 / 373 745Fax: +34 928 373 734congresogaldosiano@grancanaria.com
País:

Congreso Internacional La mujer de letras o la letraherida

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
Congreso destinado a profesores, investigadores, licenciados y estudiantes universitarios. Se ofrecerá un diploma acreditativo de asistencia al Congreso (20 horas) a las personas interesadas que se hayan inscrito y asistan a las sesiones, previo pago de una cuota por derechos de matrícula (20 euros). La matrícula incluye además la entrega de documentación y material bibliográfico. Más información:Página web del Instituto de Lengua Española (CSIC).Javier LluchILE-CSICDuque de Medinaceli 6, 2.ª plantaE-28014 Madrid. Teléfono: +34 91 429 06 26, exts. 2703, 2711, 2710. Correo electrónico: jlluch@ile.csic.es
País: