Acta Hispánica

Descripción:
Acta Hispanica es una revista científica e indexada del Departamento de Estudios Hispánicos que se publica anualmente desde 1996. Es de carácter interdisciplinario que recoge artículos y estudios sobre la cultura, historia y literatura hispana así como sobre lingüística española en lengua española, catalana, gallega o portuguesa, y en algunos casos inglesa. ISSN versión papel: 1416-7263
Editorial:
Ádám Anderle
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Ciudad:
Szeged
País:
Hungría

Hispanica Polonorum: Revista Internacional Dedicada al Estudio de Filologias y Culturas del Mundo Hispánico

Descripción:
Hispanica Polonorum: Revisita Internacional Dedicada al Estudio de Filologias y Culturas del Mundo Hispanico publica artículos de investigación de lingüística. ISSN: 8390123118
Editorial:
Juan de La Cuesta-Hispanic Monographs
Tipo de publicación:
Revistas
Ciudad:
Lodz
País:
Polonia

MarcoELE

Descripción:
Número 20 (2016) ÍNDICE -Abio, Gonzalo ( Universidade Federal de Alagoas, Brasil); Dias, Reinildes (Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil), Una mirada preliminar a la visualidad de los libros brasileños para enseñanza de ele aprobados por el PNLD 2015 -Csañ Núñez, Juan Carlos (Universidad Politécnica de Valencia), Desarrollo de una prueba de comprensión audiovisual -Giuliano, Nicola (Heilongjiang International University, Harbin, China), Doquin de Saint Preux, anna (Universidad Antonio de Nebrija, Madrid. España), Pilotaje de una propuesta didáctica para la enseñanza de la oposición pretérito perfecto simple-compuesto a aprendientes italianos de ele basada en la instrucción de procesamiento y la gramática cognitiva -Hsieh, Su Yn (Departamento de Español, Wenzao Ursuline University of Languages, Taiwán), La influencia de la percepción de la propia competencia lingüística en la participación en la clase de ELE -Mendoza Puertas, Jorge Daniel (Departamento de Español y Estudios Latinoamericanos. Universidad de Ulsan, Corea del Sur), La reticencia a hablar en las aulas de ele en corea. Un acercamiento a sus causas -Moreno Moreno, Rosa María, Atienza Cerezo, Encarna (Universidad Pompeu Fabra, Barcelona, España), Abordar la interculturalidad en el aula desde el desarrollo de la competencia intercultural del profesorado - Palacio Alegre, Blanca (Universidad de Zaragoza), Gramática cognitiva-operativa: limitaciones de una instrucción única. el caso de imperfecto / indefinido en el aula de ELE -Sánchez Castilla, Francisco Manuel (Universidad de Málaga), Influencia de la ansiedad sobre la producción escrita en español como lengua extranjera […]
Editorial:
marcoELE (España)
Tipo de publicación:
Revistas

Tratado de las cosas de la China

Descripción:
El Tratado de las cosas de la China es un intento de acercar a occidente una civilización que hasta entonces había resultado ajena a los ojos europeos. Da a conocer a sus contemporáneos espacios, costumbres, formas de organización y maneras de vivir la espiritualidad completamente ajenas e inimaginables. Y todo esto de manera respetuosa y, en muchas ocasiones, desde la admiración. Esta obra forma parte de los primeros pasos del hombre en la globalización y salió de la pluma de Fray Gaspar de la Cruz, un fraile cuya misión era evangelizar, convertir al Otro a su forma de pensar y ver el mundo, principalmente en lo moral y en lo religioso. Esto, también tenemos que ponerlo en valor.
Autor:
Fray Gaspar da Cruz
Editorial:
Publicación Independiente
Tipo de publicación:
Traducciones
Correo electrónico:
Ciudad:
ÉVORA
País:
Portugal

El Miajón de los Castúos. Edición Bilingüe

Descripción:
Luis Chamizo (Guareña, 1894-Madrid, 1945) el hijo del tinajero que creció viendo como de la modelación del barro surgían recipientes que permitían contener nuevas materias, hizo lo mismo, pero no con barro, sino con palabras. El poeta extremeño nos demostró que las culturas forjan a los hombres y que las palabras pueden cambiar el mundo o, por lo menos, la visión que de él tenemos. Sus poemas están preñados del espíritu de un pueblo que sigue siendo el nuestro.
Autor:
Luis Chamizo/Raquel Madrigal Martínez
Editorial:
Contraeditorial Astronómica
Tipo de publicación:
Traducciones
Correo electrónico:
Ciudad:
Santiago de Chile
País:
Chile

Arte de Hurtar

Descripción:
Esta obra clasica portuguesa del sacerdote jesuíta Manuel da Costa, traducida por Raquel Madrigal Martínez, es un tratado escrito en el periodo de la Restauração portuguesa, cuando aún estaban abiertas las heridas que supusieron el periodo de reinado de la Corona española en Portugal. El interés informativo que ofrece la obra sobre ese periodo es fundamental por presentarnos el punto de vista desde el otro lado de la frontera. La necesidad de ocultarse debido al contenido del libro hizo que, antes de su primera edición anduviese rodando en su versión manuscrita; este contexto dio lugar a que la obra se datase, fraudulentamente, en 1652; también son fraudulentos los datos de la edición y del autor.

´Arte de Hurtar´ consiste en una exposición literaria muy completa y variada de la realidad social del tiempo de D. João IV. Se debaten los principales problemas de la administración interna y el juego de fuerzas sociales. Desenmascara los logros e irregularidades en diferentes extractos sociales, desde los mendigos o los feriantes hasta los grandes desfalcos y compadreos de los altos funcionarios. El autor aprovecha su proximidad a las élites y su condición de religioso que tiene acceso a las confesiones de los feligreses para trazarnos un retrato social preciso.
En su discurso también discierne sobre los derechos dinásticos de los Austrias y los de los de la Casa de Bragança, lo que confiere a la obra especial interés en el ámbito hispánico. Habla también de derecho internacional en lo que respecta a las guerras, define el concepto de soberanía y discute la jurisdicción regia respecto al clero. El autor condena los excesivos gastos de la Corona con la curia romana, lo que no es poco si pensamos que se trata de un jesuita.
Desde el punto de vista estrictamente literario, se trata de una obra barroca. No dispone el discurso de una forma lógica de acuerdo con el desarrollo del interés intrínseco, sino que se rige obedeciendo a un criterio formal conceptista, empezando por una serie de títulos de capítulos alicientes por su paradoja moral. El conjunto del libro se subordina a una clasificación de los estilos de hurto que tiene como objetivo llamar la atención. Cada capítulo viene ilustrado con al menos una historieta destinada a justificar la paradoja. El recurso a correspondencias alegóricas, a distinciones verbales, a juego de palabras y a hipérbaton frecuente y la asimilación admirable de recursos orales confieren al texto no sólo valor, sino también la gracia, brillo y vivacidad que lo mantienen tan fresco y actual. Se pueden establecer paralelismos con la picaresca española que el autor, sin duda, conocía.
La traducción viene acompañada de un estudio preliminar en el que se contextualiza la obra y se da cuenta de los problemas del jesuita con la Inquisición tanto en Portugal, donde se enfrentó a un proceso en el Santo Tribunal, como en España, donde su obra se incluyó en la lista de libros prohibidos.
Autor:
Manuel da Costa (introducción y traducción Raquel Madrigal Martínez)
Editorial:
Imprenta Elvizeriana
Tipo de publicación:
Traducciones
Correo electrónico:
Ciudad:
Évora
País:
Portugal

Las proyecciones imaginarias y oníricas como literatura

Descripción:
La tesis doctoral aborda el fascinante mundo de los sueños en la literatura, destacando su papel como vehículo de expresión sin censura y como precursor de cambios en los acontecimientos futuros. Se explora cómo la literatura ha utilizado los sueños como medio de exculpación, liberación y advertencia, tanto en obras clásicas como en textos religiosos como la Biblia. Se analiza cómo los sueños reflejan los anhelos y motivaciones del ser humano al proporcionar un espacio sin filtros sociales ni restricciones.

Además, se profundiza en las proyecciones imaginativas y oníricas, explorando cómo estas manifestaciones preficcionales influyen en la creación literaria y en la comprensión de la realidad. Se examina el concepto de inconsciente propuesto por Freud y su relación con la creación literaria, así como la suspensión de la realidad en obras como Don Quijote de Cervantes.

A través de un enfoque interdisciplinario que combina la filosofía, la psicología y la labor filológica, la investigación busca comprender mejor la relación entre los sueños, las proyecciones imaginativas y la literatura. Se plantea la existencia de un ámbito subyacente a lo público, privado e íntimo, caracterizado por las ensoñaciones y las proyecciones imaginarias, que merece ser explorado en profundidad.

En resumen, la tesis ofrece un análisis exhaustivo de cómo los sueños y las proyecciones imaginativas influyen en la literatura y en la comprensión del ser humano, destacando su papel como herramientas de expresión y como reflejo de los deseos más profundos del individuo.
Autor:
José Daniel, Martínez Navarro
Editorial:
Universidad de Murcia
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Murcia
País:
España

'Le Petit Nicolas' Estudio fraseológico y análisis de su traducción al español. Propuestas y consideraciones didácticas

Descripción:
Esta tesis a cargo de Gema Guevara Rincón, defendida en la Universidad de Murcia en 2022, tiene como objetivo demostrar que el estudio del lenguaje infantil/juvenil es necesario para un próspero avance tanto de la lingüística como de la didáctica, para lo que se tomó como objeto de estudio la obra 'Le Petit Nicolas'.  En cuanto a la metodología utilizada, esta investigación se divide en tres grandes partes: en primer lugar, se presentan los fundamentos teóricos; posteriormente, se realiza el análisis del corpus seleccionado; por último, se exponen los fundamentos prácticos. Se mostró que la elección del libro fue acertada, ya que es el que se utiliza en Francia para que los niños aprendan a leer.
Autor:
Gema Guevara Rincón
Editorial:
Universidad de Murcia
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Murcia
País:
España

La interpretación simultánea y los juicios de Núremberg

Materias de especialidad:
Descripción:
Esta tesis a cargo de Carmen Suárez Arellano, defendida en la Universidad de Alcalá en 2014, tiene como objetivo analizar los orígenes de la interpretación simultánea, así como la interpretación judicial en España. Para conseguirlo, se sitúa al lector en un contexto histórico y se investigan los inicios y la evolución del derecho penal internacional a lo largo de la historia, llegando hasta la creación del Tribunal Militar Internacional cuyo Estatuto establece la constitución, la jurisdicción y la función de este nuevo Tribunal, que posibilitó la celebración de los Juicios de Núremberg, entre 1945 y 1949. Este proyecto de investigación analiza algunas de las situaciones más relevantes en las tres fases de los Juicios de Núremberg: interrogatorios, juicios y subsiguientes juicios, donde la actuación y la toma de decisiones de algunos intérpretes entran en conflicto con los principios del código ético de traductores e intérpretes del siglo XXI.
Autor:
Carmen Suárez Arellano
Editorial:
Universidad de Alcalá
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Alcalá de Henares
País:
España