Semas, volumen 1, número 1 (2020)

Descripción:
`Semas: Revista de Lingüística Teórica y Aplicada´ presenta en su primer número los siguientes artículos:
- Los usos de la preposición `con´ y su sistematización semántica, Santiago Flores Sigg
- And the Mexican Indian Also Goes `How´? The Use of Mock Indigenous Spanish by Lorenzo, Córdova, Director of the Mexican Electoral Commission, Rachel Thorson Hernández
- Contenido léxico-semántico en dos descripciones de síntomas psiquiátricos: análisis comparativo entre un individuo con un primer episodio de psicosis y un individuo con esquizofrenia crónica, Hugo Corona Hernández
- Los diccionarios onomasiológicos en español: el Diccionario ideológico de Julio Casares, Paloma Sánchez Hernández
- Motivación sociolingüística de los préstamos españoles en el habla de la comunidad pesquera del noroeste de Marruecos (Tánger, Arcila y Larache), Mariama El Harrak Ahmed
- Extensión semántica del verbo `estar´ en hablantes de herencia Lubbock, Texas, Fabiola Fernández-Doig
- Reseñas: Fernández Martín, E. (2016). `Sevilla frente a Madrid en el siglo XVIII: Los madrileños adoptivos (1790) de Antonio González de León´. 
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
Querétaro
País:
México

[Finalizada] XXIII Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas. Sesión monográfica: «Multilingüismo y migración en la era de las humanidades digitales»

Convocante:
Universidad de Graz (Austria)
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2021-01-24
Descripción:
La Universidad de Graz invita a participar en esta sesión monográfica del congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas que se celebrar del 24 al 27 de febrero de 2021. El objetivo de la sesión es explorar el valor y los límites de la digitalización en el campo de la lingüística migratoria y del multilingüismo en el mundo hispanohablante de una forma tanto teórica como metodológica con el fin de ampliar el paradigma de métodos establecidos en la investigación de la lingüística migratoría y del multilingüismo. El plazo para el envío de propuestas permanece abierto y en las próximas circulares, se dará más información al respecto. 

Las nuevas tecnologías digitales desempeñan un papel clave en el contexto de la migración y del multilingüismo. El smartphone puede ser mencionado como un ejemplo que ha llevado a una profunda transformación en el ámbito de la movilidad. En el contexto de la huida, se utiliza de forma multifuncional para manejar a tareas comunicativas como la traducción, el aprendizaje de idiomas, la navegación, la información y el mantenimiento de los contactos sociales tanto en la sociedad de origen como en la sociedad de acogida. En los procesos transnacionales de migración y en el contexto de la superdiversidad, las nuevas tecnologías de la comunicación también desempeñan un papel central en el desarrollo de una diáspora global. A través de diversas posibilidades de participación, por ejemplo en las redes sociales, se espera que el repertorio lingüístico adquirido individualmente se exprese en comunidades globales. 
 
Situadas en la interfaz entre las humanidades y la informática, en las humanidades digitales también surgen cuestiones metodológicas fundamentales para la captura de datos, su exploración y como pueden complementar de manera innovadora el repertorio de métodos discursivos, socio y etnolingüísticos y del sistema lingüístico. Además, el acceso digital también abre nuevas posibilidades para el suministro de recursos, infraestructuras, el tratamiento y la comunicación de los resultados de la investigación. La sección se centrará en las siguientes cuestiones:
- ¿Qué nuevas tecnologías de comunicación se utilizan para la formación de la identidad y cómo dentro de una determinada comunidad?
-  ¿Qué posibilidades y límites abre el digital turn para enfoques metodológicos innovadores en el campo de la (socio)lingüística de la migración y del multilingüismo?
- ¿Qué corpus están disponibles para el estudio de la migración y del multilingüismo?
- ¿Qué nuevas formas de presentación de resultados de la investigación van de la mano con las humanidades digitales? 

Se puede encontrar la información actualizada en el siguiente enlace: https://www.conftool.net/hispanistentag-2021.
País:
Austria
Dirección postal completa:
Universidad de Graz, Universitätspl. 3, Universitätspl. 3, 8010 Graz (Austria)
Correo electrónico:

[Finalizada] XVI Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste

Convocante:
Universidad de Sonora (México)
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2020-05-30
Descripción:
El Departamento de Letras y Lingüística de la Universidad de Sonora invita a participar en este congreso que se celebra del 11 al 13 de noviembre de 2020 en Hermosillo México. El plazo para el envío de resúmenes es el 30 de mayo de 2020. La aceptación de los mismos se comunicará del 15 de junio al 15 de julio de 2020. Su objetivo es establecer, de nueva cuenta, un espacio de discusión académica donde se presenten contribuciones novedosas enfocadas en el análisis de lenguas, variedades, procesos y fenómenos lingüísticos, así como la problematización de aspectos teóricos, des criptivos y metodológicos.

Los participantes podrán proponer mesas sobre temas las áreas que convoca el congreso. Cada propuesta deberá tener un coordinador. La mesa deberá estar integrada por un mínimo de 4 ponencias o un máximo de 5. Esta solicitud se realizará dentro del periodo de recepción de resúmenes. Las propuestas de resumen de estas mesas se arbitrarán de manera conjunta.

Conferencias magistrales:
Dr. Sergio Bogard Sierra - El Colegio de México
Dra. Elena Garayzábal Heinze - Universidad Autónoma de Madrid
Dra. María de Lourdes de León Pasquel - Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social - México
Dr. Damián E. Blasi - MaxPlanck Institute / University of Zurich

Para el envío de resúmenes, se aceptará un resumen por autor individual o dos si uno de ellos es en coautoría. Deberán ser enviados por correo electrónico como archivo adjunto en versión Word y PDF con una extensión máxima de 500 palabras, a interlineado sencillo con tipo de letra Times New Roman de 12 puntos. El texto del resumen deberá contener la siguiente información: Título del trabajo; descripción del problema a tratar; enunciación de los principales puntos o argumentos que se presentan; ejemplos ilustrativos si el tema lo requiere; incluir un máximo de cinco referencias bibliográficas en formato APA o Chicago. En el cuerpo del mensaje de correo electrónico deberá proporcionarse la siguiente información personal: i) Título del resumen, especificando si la presentación será oral o en cartel. ii) Nombre completo del autor o autores de la propuesta de ponencia. iii) Institución de adscripción y estatus institucional (profesor, investigador, estudiante). iv) Áreas disciplinarias en que ubica el resumen (indicar una o dos áreas). v) País de procedencia vi) Dirección de correo electrónico, número telefónico, dirección postal institucional y dirección postal personal.
País:
México
Dirección postal completa:
Universidad de Sonora, Departamento de Letras y Lingüística, Apartado postal 793, col. centro, C.P. 83000, Hermosillo, Sonora, México
Correo electrónico:
Página de internet:

University of Southampton, Centre for Linguistics, Language Education and Acquisition Research

Universidad/Centro de investigación:
Modern Languages and Linguistics Department
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Centre for Linguistics, Language Education and Acquisition Research, Modern Languages, Faculty of Humanities, University of Southampton, Building 65Avenue Campus, Highfield , Southampton SO17 1B (Reino Unido)
País:
España
Correo electrónico:
Información adicional:
El foco principal del Centro de Lingüística, Educación en Idiomas e Investigación de Adquisiciones es la investigación y la enseñanza avanzada en lingüística aplicada. El Centro (CLLEAR) continúa la misión del CALR (Centro de Investigación Lingüística Aplicada), establecido en otoño de 2003. El enfoque actual es la enseñanza e investigación de posgrado en lingüística aplicada (teoría y práctica de la enseñanza de idiomas, política de educación lingüística), psicolingüística (adquisición del primer, segundo y tercer idioma), lingüística (sintaxis, semántica y pragmática de los idiomas naturales) y sociolingüística (globalización del lenguaje y estudios de política lingüística).

University of Nottingham, Department of Translation and Comparative Cultural Studies

Universidad/Centro de investigación:
Department of Translation and Comparative Cultural Studies
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Department of Translation and Comparative Cultural Studies, University of Nottingham, University Park Nottingham, NG7 2RD (Reino Unido)
País:
Reino Unido
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Publicaciones:
El Department of Translation and Comparative Cultural Studies ofrece cursos de grado y posgrado en Traducción e Intepretación en diversos idiomas, entre los que se encuentra el español. 

Queen Mary University of London, Center of Languages

Universidad/Centro de investigación:
School of Languages, Linguistics and Film
Tipo de departamento:
lenguas
Dirección postal completa:
Center of Languages, Queen Mary University of London, Mile End Road, London E1 4NS (Reino Unido)
País:
Reino Unido
Correo electrónico:
Información adicional:
El Center of Languages ofrece programas y cursos en inglés académico, idiomas modernos (francés, alemán, japonés, chino, árabe y español) y lingüística aplicada. Los programas se dividen en cursos de lengua, pre-máster que preparan a los alumnos para estudios de pregrado y posgrado que permiten mejorar habilidades lingüísticas académicas. 

Universidad Nacional Federico Villarreal, Departamento Académico de Lingüística y Literatura

Universidad/Centro de investigación:
Departamento Académico de Lingüística y Literatura; Facultad de Humanidades
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Departamento Académico de Lingüística y Literatura, Facultad de Humanidades, Universidad Nacional Federico Villarreal, Av. Nicolás de Pierola n.º 351, Lima (Perú)
País:
Perú
Correo electrónico:
Información adicional:
La Facultad de Humanidades de la Universidad Nacional Federico Villarreal cuenta con los siguientes órganos:
- La Escuela Profesional de Lingüística y Literatura: http://www.unfv.edu.pe/facultades/fh/escuelas/escuela-profesional-de-lingueistica-y-literatura
- El Departamento Académico de Lingüística y Literatura: http://www.unfv.edu.pe/facultades/fh/departamento-academico/departamento-academico-de-lingueistica-y-literatura
Se ofertan los siguientes Planes Curriculares:
- Carrera Profesional de Lingüística.
- Carrera Profesional de Literatura.

Revista Iberoamericana, número 270 (2020)

Descripción:
`Revista Iberoamericana´del Instituto Internacional de Literatura (Universidad de Pittsburg, EE. UU.) presenta en este número el monográfico dedicado a Federico García Lorca con, entre otros, los siguientes artículos:
- Entre-lugar Lorca, daqui, Byron Vélez Escallón
- A verdadeira luta é com o duende, Raúl Antelo
- A demonologia disjuntiva de García Lorca, Carlos Eduardo Schmidt Capela
- A linguagem das flores. Federico García Lorca e Carlos Drummond de Andrade, Susana Scramim
- Andaluz profesional, Byron Vélez Escallón.
Correo electrónico:
Ciudad:
Pittsburg
País:
Estados Unidos
Estado:
Pensilvania

Universidad Del Valle de Guatemala, Facultad de Educación

Universidad/Centro de investigación:
Facultad de Educación
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Facultad de Educación, Universidad Del Valle de Guatemala, Zona 15, Vista Hermosa, Ciudad de Guatemala (Guatemala).
País:
Guatemala
Correo electrónico:
Información adicional:
La Facultad de Educación ofrece una licenciatura en Educación y Profesorado con Especialidad en Comunicación en Lenguaje con asignaturas de lingüística y gramática. 
- Programa de estudios: https://res.cloudinary.com/webuvg/image/upload/v1565299704/WEB/Academico/Carreras/Educación/Profesorados%20y%20Licenciaturas%20con%208%20especializaciones/Comunicación%20y%20Lenguaje/comunicación_y_lenguaje.pdf

Universidad Nacional Autónoma de México, Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción

Universidad/Centro de investigación:
Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, Universidad Nacional Autónoma de México, Circuito Interior, entre las facultades de Ingeniería y Química, Ciudad Universitaria s/n, Universidad Nacional Autónoma de México, Coyoacán - Ciudad de México (México)
País:
México
Correo electrónico:
Página de Internet:
Publicaciones:
La Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción cuenta con las siguientes publicaciones: 
- Estudios de Lingüística Aplicada (ELA): https://ela.enallt.unam.mx/index.php/ela 
- Boletín de la ENALLT: http://enallt.unam.mx/boletin/ 
- Lingualia boletín de alumnos: http://enallt.unam.mx/index.php?categoria=5#
- Lenguas en Aprendizaje Autodirigido (LEAA): http://cad.cele.unam.mx/leaa/
- Synergies Mexique: https://gerflint.fr/synergies-mexique
Información adicional:
La Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción (ENALLT) es un centro de enseñanza de las lenguas extranjeras, formación docente, traducción, investigación y extensión académica. Imparte el posgrado en Lingüística Aplicada, la especialización en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera a Distancia, diplomados, cursos presenciales y en línea; organiza coloquios, conferencias, encuentros culturales de los países hablantes de las lenguas que forman parte de su oferta educativa: 16 extranjeras (alemán, árabe, catalán, chino, coreano, francés, griego moderno, hebreo, inglés, italiano, japonés, portugués, rumano, ruso, sueco, vasco) y una nacional: náhuatl. Se imparten estudios de grado de Lingüística Aplicada y Traducción y posgrado en Lingüística Aplicada y Especialización en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera.