Universidad de Murcia, Departamento de Traducción e Interpretación

Universidad/Centro de investigación:
Universidad de Murcia
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Facultad de Letras, Campus Universitario de La Merced. Santo Cristo, 1, 30001 Murcia (España)
País:
Teléfono 1:
868 88 3424
Fax:
868 88 4134
Correo electrónico:
Contacto disponible en la página web
Información adicional:
El departamento imparte asignaturas en los grados en Derecho, Educación Primaria, Estudios Franceses, Estudios Ingleses, Lengua y Literatura Españolas y Traducción e Interpretación, así como en los máster universitarios en Lingüística Teórica y Aplicada, Literatura Comparada Europea y Traducción Editorial.

Grupos de investigación:
Fraseología, paremiología y traducción (https://curie.um.es/curie/catalogo-ficha.du?seof_codigo=1&perf_codigo=4&cods=E0B6*01)
Traducción, Didáctica y Cognición (https://curie.um.es/curie/catalogo-ficha.du?seof_codigo=1&perf_codigo=10&cods=E0B6*02)

Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Facultad de Traducción e Interpretación

Universidad/Centro de investigación:
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
C. de Pérez del Toro, 1, 35003 Las Palmas de Gran Canaria, Las Palmas (España)
País:
Teléfono 1:
928 45 29 43
Correo electrónico:
Contacto disponible en la página web
Página de Internet:
Información adicional:
Oferta el grado en Traducción e Interpretación (Inglés-Alemán y/o Inglés-Francés) y el doble grado en Traducción e Interpretación (Inglés-Alemán) y Turismo, así como los máster en Traducción Profesional y Mediación Intercultural y en Enseñanza del Español y su Cultura.

Universidad de Vigo, Departamento de Traducción y Lingüística

Universidad/Centro de investigación:
Universidad de Vigo
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Universidad de Vigo, E-36200 Vigo (España)
País:
Teléfono 1:
986 81 23 71
Fax:
986 81 37 99
Correo electrónico:
Información adicional:
Grupos de investigación:
Grupo de investigación BITRAGA (http://bibliotraducion.uvigo.es/bibliotraducion/)
Grupo Cole (Compiladores y Lenguajes) (https://www.grupocole.org/)
Grupo de Investigación Traducción & Paratraducción (T&P) (http://paratraduccion.com/doctorado/)
Grupo TALG (Tecnoloxías e Aplicacións da Lingua Galega) (http://talga.webs.uvigo.es/)
Grupo de investigación GRADES (Gramática, Discurso e Sociedade) (http://grades.uvigo.es/)

Universitat Jaume I, Departamento de Traducción y Comunicación

Universidad/Centro de investigación:
Universitat Jaume I
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Av. Vicent Sos Baynat, s/n 12071 Castellón de la Plana (España)
País:
Correo electrónico:
Contacto disponible en la página web
Información adicional:
La creación del Departamento de Traducción y Comunicación fue aprobada por el Consejo de Gobierno del 17 de diciembre de 2001, y tiene adscritas las áreas de Traducción e Interpretación, Lingüística General y Biblioteconomía y Documentación.

La docencia se encuentra concentrada en el grado en Traducción e Interpretación, aunque también imparte clases en los grados en Periodismo, en Publicidad y Relaciones Públicas, en Estudios Ingleses, en Comunicación Audiovisual, en Humanidades, en Historia y Patrimonio, en Medicina, en Diseño y Desarrollo de Videojuegos y en Gestión y Administración.

La docencia en estudios de posgrado del departamento se desarrolla entre el máster universitario en investigación en Traducción e Interpretación y el Máster Universitario en Traducción Medicosanitària.

Universidad de Valladolid, Facultad de Traducción e Interpretación

Universidad/Centro de investigación:
Universidad de Valladolid
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Calle Universidad, s/n, 42004 Soria (España)
País:
Teléfono 1:
+34 975 129 107 / 108
Fax:
+34 975 129 101
Correo electrónico:
Información adicional:
La Facultad de Traducción e Interpretación lleva más de 20 años acercando lenguas y culturas en el Campus Duques de Soria. El centro, único que imparte Estudios de Traducción en la Universidad de Valladolid, ofrece todos los ciclos de formación universitarios: grado, máster y doctorado, que gozan de un gran prestigio nacional e internacional. Además, la facultad cuenta con unas modernas instalaciones, que integran tanto laboratorios multimedia de traducción como salas de interpretación equipadas con las últimas tecnologías.

Universidad de Salamanca, Departamento de Traducción e Interpretación

Universidad/Centro de investigación:
Universidad de Salamanca
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Departamento de Traducción e Interpretación, Facultad de Traducción y Documentación, Universidad de Salamanca. C/Francisco de Vitoria 6-16, 37008, Salamanca (España)
País:
Teléfono 1:
+34 923 294 500 ext. 3094
Correo electrónico:
Información adicional:
Ofrecen estudios de grado, máster y doctorado con alemán, francés, inglés, italiano, japonés y portugués como lengua extranjera, así como cursos y seminarios especializados.

Lingnan University, Department of Translation

Universidad/Centro de investigación:
Lingnan University
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
8 Castle Peak Road, Tuen Mun, New Territories, Hong Kong (China)
País:
Teléfono 1:
(852) 2616 7970
Fax:
(852) 2465 2246
Correo electrónico:
Página de Internet:

Universidad de Alicante, Departamento de Traducción e Interpretación

Universidad/Centro de investigación:
Universidad de Alicante
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Dpto. de Traducción e Interpretación, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Alicante. Apdo. Correos, 99, 03080 Alicante (España)
País:
Teléfono 1:
965909848
Fax:
965909847
Correo electrónico:
Página de Internet:
Publicaciones:
Revista MonTI (Monografías de Traducción e Interpretación): https://web.ua.es/es/monti/contacto-y-presentacion.html
Base de datos BITRA (Bibliografía de Interpretación y Traducción): https://dti.ua.es/es/bitra/introduccion.html
Información adicional:
Grupos de investigación:
Frasytram (https://dti.ua.es/es/frasytram/grupo-de-investigacion-frasytram.html)
TRADECO (https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/grp/es/traduccion-y-economia-(tradeco)/646)
Histrad (https://web.ua.es/es/histrad/)
Teletándem - Corinéi (https://dti.ua.es/es/teletandem-corinei/presentacion.html)
Laboratorio para la Observación General de Oradores e Intérpretes (LOGOI)

Revista Iberoamericana de Lingüística, número 16 (2021)

Descripción:
`Revista Iberoamercana de Lingüística´, anuario abierto a todos los hispanistas que deseen colaborar, editado por la Universitas Castellae, presenta en este número los siguientes artículos:
-El orden VS en español: explicación paramétrica para sinohablantes, Beatriz Valverde Olmedo
-Pitfalls in Machine Translation: A Study on web-based news articles, Sara Cecilia Moreno McMahon, Yasmine Beale Rivaya
-Secuencia gramatical para la enseñanza del español como lengua extranjera: nuevas ideas, Yun Sil Jeon, Alejandro Muñoz Garcés, Lindsey Bell, William Jones
-Aproximación a la conquista arabo-musulmana de la península ibérica en 711 a través de la toponimia, José Beneroso Santos
-Reflexiones sobre estratos y contacto: al-Andalús, Afrorrománico, América Palestina, Francisco Marcos Marín.
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
Valladolid
País:

Lenguas y traducción: retos y estudios de caso en entornos especializados y humanísticos

Autor:
M. Azahara Veroz González y M. Pilar Castillo Bernal
Editorial:
Editorial Universidad de Córdoba
Número de páginas:
378
ISBN:
978 84 9927 637 3
Descripción:
El volumen a cargo de M. Azahara Veroz González y M. Pilar Castillo Bernal, profesoras de la Universidad de Córdoba, presenta una compilación de trabajos del grupo de investigación Oriens HUM-940, así como de sus colaboradoras externas, de interés tanto para académicos como para traductores especializados en dichos ámbitos. Se ofrece una panorámica actualizada de la investigación y la traducción profesional, de la mano de reconocidos especialistas con una sólida trayectoria tanto en el ámbito académico como en el mercado laboral de la traducción, la interpretación y las lenguas. Con este principio como hilo conductor, se han incluido trabajos de todos los campos de especialidad, desde la traducción jurídica, económica y política, que es objeto del primer capítulo; la traducción científica y técnica en el segundo capítulo; hasta la traducción humanística y literaria como tercer capítulo del volumen. Se busca así superar la rígida clasificación entre traducción especializada y no especializada para ofrecer a los lectores una visión interdisciplinar de los retos y soluciones que entraña la traducción en sus diversos ámbitos de aplicación. Con respecto a la metodología aplicada, abarca desde los enfoques terminológicos, textuales, la lingüística de corpus, la traducción de documentos históricos o la literatura comparada hasta la adaptación de obras y contenidos audiovisuales.

Editorial Universidad de Córdoba
Página web: https://www.uco.es/servicios/ucopress/index.php/es/2018-07-26-11-32-47/materias-3
Ciudad:
Córdoba
Fechas de publicación:
01-01-2021