Entre corsarios y cautivos : las comedias bizantinas de Lope de Vega, su tradición y su legado

Materias de especialidad:
Descripción:

El objeto del presente libro es un conjunto de comedias escritas por Lope de Vega cuyos temas y motivos permiten estudiarlas en tanto que teselas de un riquísimo mosaico literario: el género bizantino en sus distintas manifestaciones históricas (novela, teatro y novela corta). En primer lugar, se analizan las fuentes de las que partió Lope, entre las que destacan los novellieri, las historias caballerescas breves y el teatro español del siglo XVI. Se examinan a continuación aquellos motivos comunes que singularizan estas piezas frente a otros géneros de la Comedia Nueva, tales como el peligro de los corsarios, el cautiverio, las tormentas y naufragios o los viajes de ida y vuelta, y se deslindan varios rasgos teatrales no menos característicos, y ligados asimismo a la temática bizantina, como las tramas paralelas, los amplios elencos, la abundancia de cuadros débiles o el escaso número de escenas. Finalmente, se estudia el papel fundamental de estas comedias para la renovación del género bizantino en la literatura y el teatro del Siglo de Oro, y se ponen de manifiesto algunas relaciones intertextuales con otras obras y autores.

Daniel Fernández Rodríguez es doctor en Filología Española por la Universitat Autònoma de Barcelona y ha desempeñado su actividad científica y docente en esta universidad y en las de Neuchâtel y València. Miembro del grupo Prolope, entre sus publicaciones destacan varias ediciones críticas y numerosos artículos de investigación y capítulos de libro sobre la literatura española de los siglos XVI y XVII, la obra de Lope y la recepción de la novella italiana en el Siglo de Oro. Es autor, además, de ediciones didácticas de clásicos españoles, así como del libro Las cosas en su sitio, ganador del premio de poesía Antonio Colinas.

Autor:
Daniel Fernández Rodríguez
Editorial:
Iberoamericana/Vervuert
Tipo de publicación:
Libros
Correo electrónico:
Información adicional:
https://www.iberoamericana-vervuert.es/indices/indice_R167954.pdf
Ciudad:
Madrid/Frankfurt
País:

Crítica y traducción en Julio Cortázar

Materias de especialidad:
Descripción:

¿Cómo dejó Cortázar registro escrito de lo que leía? ¿Cómo representó en sus ficciones a los traductores, escritores de lecturas de textos en lenguas extranjeras? ¿Cómo desempeñó su propia labor de traducción? Los siete ensayos que integran este volumen abordan diferentes aspectos del nudo crítico y metodológico que actualizan estas preguntas. Dos ejes ordenan, pues, la indagación, a la vez que estructuran este libro: la crítica y la traducción en la obra cortazariana. Esto supone centrarse en ficciones con personajes traductores y en textos en los cuales, de manera explícita, Cortázar procesa, evalúa o reescribe las tradiciones foráneas y la tradición argentina. En la primera parte, “Críticas”, se analizan tres figuras distintas: la del descubrimiento de la tradición europea, la del debate sobre las relaciones entre tradición latinoamericana y compromiso político, y la de la inscripción en la tradición argentina. En la segunda parte, “Traducciones”, se presentan varias escenas de traducción que tienen como agentes al propio Cortázar o a alguno de sus personajes. En esta parte del volumen confluyen, dialogan, entran en conflicto los dos modos divergentes de concebir el hecho traductor que han predominado en la historia de Occidente en tiempos y lugares diferentes.

Patricia Willson es traductora e investigadora en este campo. En 2004 fundó el Seminario Permanente de Estudios de Traducción en el Lenguas Vivas (Buenos Aires) y actualmente dirige la Carrera de Especialización en Traducción Literaria de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Escribió La Constelación del Sur. Traductores y traducciones en la literatura argentina del siglo XX (2004 y 2017) y Página impar. Textos sobre la traducción en Argentina: conceptos, historia, figuras (2019), y coeditó Traducciones y traductores en la historia cultural de América Latina (2011) e Impliciter, expliciter. L’Intervention du traducteur (2018). Ha traducido ficción y ensayo del francés y del inglés.

Autor:
Patricia Willson (ed.)
Editorial:
Iberoamericana/Vervuert
Tipo de publicación:
Libros
Correo electrónico:
Información adicional:
https://www.iberoamericana-vervuert.es/indices/indice_R171179.pdf
Ciudad:
Madrid/Frankfurt
País:

Una historia densa de la anarquía posindependiente : la violencia política desde la perspectiva del pueblo en armas (Buenos Aires-México, 1820)

Materias de especialidad:
Descripción:

La politización generalizada, el desorden y la inseguridad que sucedieron a las independencias de las naciones latinoamericanas han sido interpretados a menudo como síntomas del truncado desarrollo de la modernidad en la región, pero también como resultado del debate sobre el modelo de Estado y las competencias institucionales de los sujetos políticos en las nacientes repúblicas. A partir de la llamada “historia densa”, que integra los enfoques de la antropología histórica, la nueva historia política y la nueva sociología de la violencia, se examinan aquí las tramas del desorden posindependiente en Buenos Aires y México. Para ello, se analizan los significados de la violencia política para el “pueblo en armas”, registrados por investigaciones sumarias conducidas por tribunales militares durante la anarquía de 1820, y las vincula con las “narrativas patrias” de los sectores dominantes. De este modo, reincorpora la heteroglosia y reescribe “con minúscula” conceptos claves de la refundación política en dos regiones geográficamente extremas de Hispanoamérica. La interpretación aquí propuesta parte de la premisa de que la violencia se politizó en la primera mitad del siglo XIX y se convirtió en un medio indispensable en el proceso de refundación social y política. En este contexto, actores con diversas filiaciones e intereses intentaron o se vieron obligados a renegociar sus posturas con respecto incluso a los asuntos más cotidianos.

Agustina Carrizo de Reimann es antropóloga, doctorada en Historia, investigadora y docente de la cátedra Vergleichende Iberoamerikanische Geschichte de la Universidad de Leipzig. Además de los desafíos metodológicos del trabajo interdisciplinario, su investigación aborda dinámicas de violencia y conflictos interculturales en Latinoamérica. En el plano teórico-conceptual, se interesa por problemas centrales de la sociología del des/orden.

Autor:
Agustina Carrizo de Reimann
Editorial:
Iberoamericana/Vervuert
Tipo de publicación:
Libros
Correo electrónico:
Información adicional:
https://www.iberoamericana-vervuert.es/indices/indice_R161614.pdf
Ciudad:
Madrid/Frankfurt
País:

Imprimir en Lima durante la colonia : historia y documentos, 1584-1750

Materias de especialidad:
Descripción:

¿Qué textos se imprimieron en Lima durante el periodo colonial? ¿Cuáles fueron los géneros literario producidos por los talleres de esa ciudad? ¿De qué manera las condiciones políticas y materiales afectaron la producción tipográfica local? Tales son las principales preguntas que responde el autor en este nuevo y bien documentado estudio. Sustentado en un amplio elenco bibliográfico así como en fuentes documentales procedentes de archivos, esta investigación se inscribe dentro los estudios recientes sobre la historia de la imprenta y la materialidad del libro. Escrito en una prosa ágil, constituye sin lugar a dudas una lectura muy recomendable no solo para especialistas, sino para todos los interesados en la cultura impresa de la América hispana colonial.

Pedro M. Guibovich Pérez es doctor en Historia por la Universidad de Columbia (Nueva York), profesor principal del Departamento de Humanidades de la Pontificia Universidad Católica del Perú y asociado del Departamento de Humanidades de la Universidad del Pacífico. Se especializa en la historia de la cultura colonial, en particular en la del libro y la lectura en el virreinato peruano. Entre sus publicaciones se incluyen Censura, libros e Inquisición en el Perú colonial, 1570-1754, Lecturas prohibidas. La censura inquisitorial en el Perú tardío colonial y El edificio de letras. Jesuitas, educación y sociedad en el Perú colonial.

Autor:
Pedro Guibovich Pérez
Editorial:
Iberoamericana/Vervuert
Tipo de publicación:
Libros
Correo electrónico:
Información adicional:
https://www.iberoamericana-vervuert.es/indices/indice_R170618.pdf
Ciudad:
Madrid/Frankfurt
País:

Género, migraciones y derechos humanos

Materias de especialidad:
Descripción:
En este volumen, a cargo de Almudena Cortés y Josefina Manjarrez, reflexiona acerca de la violencia contra las mujeres dentro de los regímenes de movilidad y órdenes de género en diversas fronteras, mediante el análisis de casos específicos en las fronteras sur y norte de México, y la frontera europea. Muchas mujeres migran huyendo de la violencia de género y sexual en sus países de origen; durante el trayecto, tienen que afrontar situaciones como robos, extorsiones, secuestros, accidentes, pero sobre todo violencia sexual, que se traduce en violaciones, secuestros, tráfico y trata para explotación sexual. Los textos que componen este libro contribuyen a visibilizar esta realidad al examinar cómo esta violencia se perpetúa con mayor impunidad en regímenes de movilidad y órdenes de género regionales que están interrelacionados con diversas opresiones como la patriarcal, la neoliberal, y la racial, lo que implica una mayor vulnerabilidad de las mujeres migrantes y la violación de sus derechos humanos.
Autor:
Almudena Cortés; Josefina Manjarrez
Editorial:
Editorial Bellaterra
Tipo de publicación:
Libros
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
Barcelona
País:

Les échanges épistolaires des hispanistes français avec des intellectuels de l’Amérique Latine : la création de réseaux de circulation des savoirs ? (1890-1930)

Descripción:
Este volumen a cargo de  de Darío Varela Fernández, Doctor en Historia Contemporánea (Univeristé du Mans, Le Mans; Laboratoire TEMOS), se encarca dentro sus investigaciones doctorales sobre los orígenes del hispanismo francés (1890-1930), de sus redes y de la circulación de conocimientos ligados a este campo entre intelectuales franceses, españoles y americanos, e incluye un  evidenciar la creación y existencia de ciertos intercambios (culturales y científicos) entre hispanistas y de cómo estos saberes son transmitidos entre ellos de un lado del Atlántico al otro a través de sus intercambios epistolares. Los lectores podrán ampliar así sus conocimientos sobre: las relaciones personales entre hispanistas europeos y latinoamericanos en el período indicado, la reconstrucción de las redes hispanistas tras el empleo de un vasto análisis de correspondencias, así como observar, cuales son ciertas temáticas recurrentes en la colaboración intelectual y científica de estos actores.
 
Autor:
Darío Varela Fernández
Editorial:
Cahiers pour l'histoire de La Poste
Tipo de publicación:
Libros
Ciudad:
Paris
País:

Hacia un pirmer teatro clásico. El teatro del Renacimiento en su laberinto.

Materias de especialidad:
Descripción:

Este volumen colectivo, a cargo de Julio Vélez Sainz, doctor por University of Chicago (2002) y por la Universidad de Salamanca (2008), profesor titular en la Universidad Complutense de Madrid y director del Instituto del Teatro de Madrid, presenta investigaciones clave de un nutrido grupo de colaboradores de primera fila sobre la historia escénica y literaria de un corpus significativo de piezas teatrales quinientistas. Se divide en dos secciones «'Un teatro de palabras’: tipos interesantes en los tipos móviles» (que se dedica al teatro del Quinientos en su contexto histórico) y «'Un teatro de cuerpo’: un primer teatro clásico redivivo»(que se interesa por las puestas en escena de carácter contemporáneo de estas obras). Es una monografía que procura ahondar en el conocimiento del momento desde parámetros cercanos a la investigación filológica y escénica del primer teatro clásico. Y es que, tradicionalmente desdeñado por la crítica como un teatro menor, el teatro del siglo XVI camina firmemente hacia su proceso de canonización y está siendo rescatado en terrenos textuales, escénicos y literarios.

Autor:
Julio Vélez Sainz (ed)
Editorial:
Iberoamericana/Vervuert
Tipo de publicación:
Libros
Correo electrónico:
Información adicional:
https://www.iberoamericana-vervuert.es/indices/indice_R171134.pdf
Ciudad:
Madrid/Frankfurt
País:

Faraway settings: spanish and chinese theaters of the 16th and 17th Centuries

Descripción:

Este volumen colectivo a cargo de Juan Pablo Gil-Osle & Frederick A. de Armas constituye un novedoso estudio comparativo de los teatros ibéricos y Ming. El objetivo es proporcionar al lector enfoques diferentes acerca del teatro en ambos contextos. Primero, a través de una comparación de obras específicas de dramaturgos españoles y chinos durante los períodos Ming y Habsburgo. Se trata de mostrar que en ocasiones ciertos puntos en común son en realidad malentendidos. Un personaje melancólico en España no sería lo mismo que una figura melancólica en el teatro chino. Una planta o flor en particular tendrá significados simbólicos completamente diferentes. Sin embargo, es curioso observar cómo ciertos tipos de personajes en ambos teatros se parecen entre sí; y cómo la interacción entre actores y audiencia evidencia claros paralelos. Al mismo tiempo, este es un libro que aborda la emoción de las correspondencias y afinidades a medida que se recuperan a través de la puesta en escena moderna, el cambio climático, la universalidad de las emociones, representaciones de amistad, personajes populares, metáforas y sueños.

Pueden consultar el índice:

 

Autor:
Juan Pablo Gil-Osle & Frederick A. de Armas (eds.)
Editorial:
Iberoamericana/Vervuert
Tipo de publicación:
Libros
Correo electrónico:
Información adicional:
https://www.iberoamericana-vervuert.es/indices/indice_R170553.pdf
Ciudad:
Madrid/Frankfurt
País:

Blancura y otras ficciones raciales en los Andes colombianos del siglo XIX

Materias de especialidad:
Descripción:
Esta publicación a cargo de Mercedes López Rodríguez (doctora en Literatura Hispánica y Estudios Culturales por Georgetown University y profesora asistente de Literatura Hispánica Colonial y del Siglo XIX de University of South Carolina) se centra en un tema muy tratado en los últimos años por antropólogos e historiadores y por críticos literarios: la emergencia, en el siglo XIX, de ‘tipos’ racializados republicanos y de identidades regionales racializadas en Colombia. Lo hace abordando, con inédita precisión, la cuestión de cómo los intelectuales colombianos del período entendieron la ‘blancura’. Más específicamente, examina cómo los habitantes de los Andes nororientales fueron ‘blanqueados’ retóricamente tanto en la escritura de ficción como en las artes visuales, trabajando con textos publicados, canónicos y no canónicos, así como con ilustraciones, complementadas con algunos documentos de archivo. Según Nancy Appelbaum, se trata de un proyecto interdisciplinario que aporta sensibilidad y penetración a una gama de materiales y temas que cruzan los habituales límites disciplinarios.

Para Joanne Rapport, «este libro desestabiliza nuestro entendimiento del mestizaje en el siglo XIX, tema sobre el cual hemos impuesto un modelo que realmente viene del siglo XX sin examinar los textos y documentos decimonónicos. Mercedes López sustenta claramente un argumento centrado en la importancia de la blancura para esta región, un análisis más matizado de lo que significaban esas categorías para un público escritor decimonónico».

Pueden consultar el índice en el enlace:
https://www.iberoamericana-vervuert.es/indices/indice_R162957.pdf
Autor:
Mercedes López Rodríguez
Editorial:
Iberoamericana/Vervuert
Tipo de publicación:
Libros
Correo electrónico:
Ciudad:
Madrid/Frankfurt
País:

Neohablantes de lenguas minorizadas en el Estado español

Materias de especialidad:
Descripción:
Junto a los hablantes tradicionales, las lenguas minorizadas cuentan con un nuevo perfil de hablante, conocido generalmente como neohablante. Este sujeto se caracteriza por haber aprendido la lengua minorizada fuera del ámbito familiar y de haber tomado, en algún momento de su vida, la decisión de hacer un uso extensivo de la misma. Este proceso, conocido como muda o conversión lingüística, supone un esperanzador aliciente para asegurar el presente y el futuro de muchas de las lenguas minorizadas. Dicho con otras palabras, dada la precaria situación de muchos de estos idiomas, la persona neohablante está llamada a ser un baluarte en la recuperación de usos, contribuyendo a la transformación de las desigualdades en las que los y las hablantes de estas lenguas sobreviven desde hace mucho tiempo.

Este libro constituye la primera aproximación a la diversidad lingüística en el Estado español desde la perspectiva innovadora que la persona neohablante de lenguas minorizadas entraña. En él se encuentra una reflexión necesariamente crítica sobre la situación de neohablantes en País Vasco, Aragón, Cataluña y Galicia.

La comparación de estos cuatro contextos permite cotejar las semejanzas y las diferencias, así como los retos, los desafíos y las oportunidades que supone abordar la situación sociolingüística de las lenguas minorizadas en el siglo XXI.

Fernando Ramallo es sociolingüista y profesor de la Universidade de Vigo. Se interesa por los procesos de minorización lingüística y sus consecuencias económicas, sociales, culturales, políticas y lingüísticas; en particular, en lo que respecta a las nuevas subjetividades movilizadas por las y los neohablantes de gallego.

Estíbaliz Amorrortu es sociolingüista, profesora en la Universidad de Deusto e investigadora del equipo Euskal Gaiak/Estudios Vascos. Se interesa por las actitudes hacia e ideologías sobre el euskera. Su investigación reciente se centra en los y las nuevas hablantes de euskera y el proceso para convertirse en hablantes activos de la lengua minorizada.

Maite Puigdevall es sociolingüista, profesora de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC) y miembro del grupo de investigación IdentiCat de la misma universidad. Sus áreas de investigación son la sociolingüística crítica y la planificación y política lingüísticas. Su investigación actual se centra en los nuevos hablantes de catalán, sus prácticas e ideologías lingüísticas.
Autor:
Fernando Ramallo, Estíbaliz Amorrortu, Maite Puigdevall (eds.)
Editorial:
Iberoamericana/Vervuert
Tipo de publicación:
Libros
Correo electrónico:
Información adicional:
https://www.iberoamericana-vervuert.es/indices/indice_R170526.pdf
Ciudad:
Madrid/Frankfurt
País: