Curso de formación especializada para profesores de ELE

Materias de especialidad:
Descripción:
Objetivos Proporcionar las bases necesarias que permitan orientar la propia formación hacia la enseñanza del español como lengua extranjera. Ahondar en aspectos metodológicos fundamentales en la enseñanza del español a extranjeros. Analizar recursos y estrategias para la docencia en el aula de español como lengua extranjera. El curso se celebra del 17 al 28 de agosto de 2015en el marco de los Cursos de verano en Jaca (Huesca) Contacto: Correo e.: ele@unizar.es
Correo electrónico:
Información adicional:
null null Del 17 al 28 de agosto de 2015

Máster en Herencia Cultural / MA in Cultural Heritage

Descripción:
Este Máster Universitario en Herencia Cultural pretende contemplar de forma novedosa esos materiales históricos de distinto tipo y procedencia, desde un punto de vista que permita su consideración conjunta. Los estudios conducentes a la obtención del título de Máster Universitario Oficial de Investigación contienen toda la formación teórica y práctica que el estudiante debe adquirir: - Materias obligatorias - Materias optativas - Seminarios - Trabajos dirigidos - Actividades de evaluación y otras que pueden ser necesarias según las características propias de cada título. Concluyen con la elaboración y defensa pública de un trabajo fin de Máster. Una vez finalizado el máster, los estudiantes pueden acceder, entre otros al: Programas de Doctorado - Humanidades, Comunicación y Ciencias Sociales Dirección: prof. Dr. D. Marcelo Frías Modalidad: presencial Créditos: 60 Campus de Getafe Plazo de admisión: abierto Información e inscripciones: Universidad Carlos III de Madrid Centro de Ampliación de Estudios Tel. 91 6249831
Información adicional:
null null null

«Iniciación a la enseñanza de ELE al alumnado chino y japonés»

Materias de especialidad:
Descripción:
Este es un curso de español como lengua segunda o extranjera que cubre un primer estadio de desarrollo de la competencia docente. Está dirigido a profesores que quieren dedicarse a la enseñanza con alumnos chinos y/o japoneses y que tienen poca o ninguna experiencia con este tipo de alumnado. El curso aporta modelos operativos y modelos de actuación pedagógica para facilitar el aprendizaje del español mediante el desarrollo de distintas habilidades y competencias. A través de las sesiones los participantes podrán conocer las características específicas de los alumnos chinos y japoneses en sus países de origen y en España. Tiene una orientación eminentemente práctica y se plantearán cuestiones para que la enseñanza sea más eficaz: ¿Cuáles son las principales diferencias culturales y cómo puede esto afectar al aprendizaje? ¿Cómo se puede resolver los conflictos que surgen en el aula? ¿Qué dificultades tienen? ¿Qué tipo de actividades y materiales funciona bien? ¿Cómo se puede adaptar los materiales de que dispongo a sus estilos de aprendizaje? Contacto María Fernández Alonso (mariaf@nanzan-u.ac.jp) Universidad Internacional Menéndez Pelayo (mgimenez@uimp.es)
Información adicional:
null null Del 11 al 15 de agosto de 2014

Introducción a las Humanidades Digitales-DH@Madrid Summer School

Materias de especialidad:
Descripción:
El curso, que se impartirá del 23 al 27 de junio de 2014, se centra en la aplicación de las tecnologías digitales a las Humanidades. Abarca temas como la edición de textos, la gestión y tratamiento de datos y la visualización en la web. El curso se emitirá online en directo y también en diferido mediante vídeos que se retransmitirán a través de internet. Para la modalidad en diferido, los vídeos permanecerán online durante una semana con el fin de que el alumno los pueda ver cuando desee. El curso dispondrá de campus virtual donde se facilitarán los materiales del curso, así como tutorías online personalizadas. A los alumnos que se matriculen en el curso a distancia se les pedirá una memoria de las conferencias escuchadas o si lo prefieren, un trabajo de tipo práctico, cara a la obtención del correspondiente diploma. Horas lectivas: 1.5 créditos ECTS, 3 créditos de libre configuración y 3 créditos MECD . Contacto: Elena González-Blanco García Correo e.: egonzalezblanco@flog.uned.es
Información adicional:
null null Del 23 al 27 de junio

Seminario. Líneas de investigación fraseológica

Materias de especialidad:
Descripción:
Imparte: Manuel Martí Sánchez (Universidad de Alcalá de Henares) Miércoles 5 de marzo de 2014 (17,00 – 19,00) Lugar: D-202 (Facultad de Filología, Edificio D, Univ. Complutense de Madrid. Coordinan: Julia Sevilla Muñoz (sevilla@filol.ucm.es) Daniela Oprica (doprica@gmail.com) Entrada libre hasta completar aforo Se entregará Certificado de Asistencia
Información adicional:
null null null

El docente como mediador en el aula de lenguas extranjeras

Materias de especialidad:
Descripción:
Curso presencial dirigido por Olga Esteve Ruescas, que tendrá lugar en Alcalá de Henares del 6 al 7 de julio de 2015. Dirigido a profesores de español o de otras lenguas con una experiencia mínima de 200 horas que quieren profundizar en el desarrollo de sus competencias docentes. Se requiere contar con titulación universitaria o estar cursando el último año de sus estudios universitarios. Para un mejor aprovechamiento del curso, se recomienda ajustarse al perfil descrito. Este curso está orientado al desarrollo de las competencias clave del profesorado: - Organizar situaciones de aprendizaje - Implicar a los alumnos en el control de su propio aprendizaje Objetivos: - Reflexionar sobre el papel del profesor de lenguas extranjeras como facilitador y su relación con las competencias clave. - Identificar y manejar estrategias de planificación facilitadoras del aprendizaje (en sus distintos niveles: aula, curso, centro). - Identificar y manejar procedimientos discursivos prolépticos y contingentes para gestionar las intervenciones de los alumnos y para proponer retos para fomentar el aprendizaje. - Identificar y manejar estrategias para el aprendizaje constructivo entre iguales. Lugar de celebración: Instituto Cervantes C/ Libreros, 23 28801 Alcalá de Henares (Madrid) Correo e.: infocfp@cervantes.es
Información adicional:
null null 10 horas

«Español en inmersión: descubriendo Montevideo»

Descripción:
Este curso, que está destinado al público en general, se desarrollará entre el 26 y el 30 de enero de 2015 Objetivos - Introducir y profundizar en los aspectos básicos de la gramática del español - Promover el conocimiento y el intercambio de la cultura uruguaya Modalidad Enfoque basado en una metolodolgía comunicativa desde una perspectiva intercultural Aprobación: prueba final, asistencia al 80 % de las clases y participación en tareas presenciales y virtuales Costos 150 dólares (incluye material didáctico y certificado) Inscripciones Las inscripciones se realizan por correo electrónico a la dirección siguiente: espanolcelex@gmail.com Plazo Hasta el viernes 23 de enero. Lugar Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación Universidad de la República Magallanes 1577
Información adicional:
null null 10 horas virtuales, con un total de 30 horas

Formación práctica para profesores de ELE. Nivel básico

Materias de especialidad:
Descripción:
Este curso se llevará a cabo del 29 de junio al 10 de julio de 2015. El curso comprende un total de 50 horas de formación (solicitados créditos de Libre Configuración y ECTS para este curso) distribuidas como sigue: - 40 horas de instrucción presencial; -10 horas de aprendizaje individual tutorizado y estudio autónomo; - Diseño de una aplicación didáctica específica; - Observación en directo de algunas clases de español para extranjeros (solo una de estas visitas a clases de español se realizará en horario lectivo. Se podrán llevar a cabo otras visitas de carácter opcional siempre que existan cursos en activo); - Evaluación de rendimientos individual y grupal (durante la última sesión presencial del curso). Plazo de inscripciones abierto hasta el 19 de junio de 2015
Información adicional:
null null null

Poesía rima con cine. La traducción audiovisual de poesía.

Materias de especialidad:
Descripción:
Estamos traduciendo un largometraje de ficción, un documental o una serie y, de pronto, notamos que en el original se ha colado una cita en verso y, a veces, incluso el poema completo. ¿Qué hacemos? Está claro que no podemos verter eso a nuestra lengua siguiendo los criterios de la prosa, pero ¿qué pautas seguir, entonces? En este curso localizaremos la fuente original de las citas y cotejaremos las diferentes versiones -cuando las haya- que se hayan dado en español. Nuestra traducción deberá partir de ellas para construir una alternativa propia, ajustada al ritmo y la cadencia que tendrá que aplicar el actor de doblaje. Dirigido a profesionales de la traducción y estudiantes interesados en la poesía, el cine y la traducción audiovisual. Los textos se traducirán del inglés al español.
Correo electrónico:
Información adicional:
Secretaría null 4 horas

XXIV Jornada de formación de profesores Aula de Español

Materias de especialidad:
Descripción:
Se abordarán diferentes aportaciones para la didáctica de la lengua y de las competencias implicadas en ella. Se tratarán diversos temas como el uso del español coloquial, el cine en la clase de ELE y la gramática al servicio de la comunicación. Contacto: Mª Ángeles Suárez Correo e.: meele@nebrija.es
Correo electrónico:
Información adicional:
Mª Ángeles Suárez null 1 día