El aula como espacio de aprendizaje: herramientas para la transformación educativa en ELE

Materias de especialidad:
Descripción:
Beatriz García Ricondo y Bernardo García Carrera imparten este curso de 30 horas dirigido a estudiantes y profesores.

Objetivos:
  • Adquirir competencias y habilidades propias del educador del siglo XXI que encarnen respuestas concretas a los problemas del proceso de enseñanza: gestionar el aula para hacer de ella un equipo de aprendizaje, ser un docentefacilitador, responsabilizar a los alumnos de su propio aprendizaje, etc.
  • Trabajar el proceso de aprender a aprender desde los principios sistémicos, considerando el aula como un sistema y al docente como parte del contexto de aprendizaje. Aprender y aplicar las bases del paradigma sistémico aplicado al ámbito educativo como visión enriquecedora para un trabajo desde lo contextual, relacional y proactivo.
  • Aprender herramientas que ayuden al docente en el proceso de autoconocimiento, autoconfianza y responsabilidad propia y la forma de aplicar dichas herramientas en el entorno educativo.
  • Adquirir una visión de la tarea docente como facilitador de procesos de cambio desde el presupuesto sistémico de que toda relación es bidireccional.
  • Aprender y trabajar habilidades que ayuden a trabajar el proceso de transformación en el aula desde la creatividad.
Correo electrónico:
País:
España

Iniciación a la enseñanza ELE

Descripción:
Este curso de 40 horas ofrece una visión general de los principios metodológicos y las técnicas para la enseñanza del español como lengua extranjera ELE y dota de los instrumentos teóricos y prácticos mínimos e indispensables para el futuro profesor de español. En las clases se tratan las cuestiones teóricas necesarias para desarrollar la competencia docente y posteriormente los alumnos realizan diversas prácticas docentes bajo la supervisión de los profesores del curso. Está dirigido a mayores de edad, preferentemente graduados o estudiantes de Traducción e Interpretación, Filología, Lenguas Aplicadas o carreras afines, así como a todas aquellas personas de nivel universitario procedentes de otras disciplinas que quieran orientar su carrera profesional hacia la enseñanza del español como lengua extranjera.
Correo electrónico:
País:
España

Curso de formación inicial para profesores de español: el desarrollo de las competencias docentes

Materias de especialidad:
Descripción:
Curso de 30 horas para estudiantes y profesores de ELE impartido por Pilar Melero Abadía y Alicia Clavel Martínez.

Objetivos:
  • Adquirir fundamentos teórico-prácticos del proceso de enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera a través del análisis de materiales y la realización de tareas prácticas.
  • Familiarizarse con las claves de gestión en el aula.
  • Reflexionar sobre la enseñanza de componentes de la lengua: el léxico, la gramática y la pronunciación, así como sobre el desarrollo de habilidades interculturales en el aula.
  • Analizar tareas de  expresión, comprensión e interacción orales y escritas y desarrollar criterios paras seleccionarlas.
  • Reflexionar sobre el uso de estrategias de aprendizaje y de comunicación cuando se llevan a cabo tareas de aprendizaje en el aula.
  • Familiarizarse con la utilización de los recursos tecnológicos para enseñar español.
  • Aprender a planificar sesiones de aprendizaje.
Correo electrónico:
País:
España

Corrección y estilo en español: Producción de textos orales y escritos en el ámbito académico y profesional

Descripción:
Este curso de 30 horas, dirigido por Edita Gutiérrez Rodríguez, está diseñado para estudiantes que deseen mejorar su expresión oral y escrita.

Objetivos:
  • Fijar las reglas de ortografía y puntuación para conseguir una correcta expresión escrita.
  • Desarrollar estrategias de corrección y precisión del léxico asociado a los textos formales.
  • Corregir errores morfosintácticos frecuentes.
  • Construir textos expositivos escritos formales.
  • Redactar con corrección textos profesionales de distintos tipos.
  • Desarrollar un discurso oral culto.
  • Desarrollar un espíritu crítico para la etapa de revisión de los textos.
  • Mejorar la calidad de los textos formales.
Correo electrónico:
País:
España

V Escuela de Verano de Traducción en Astorga

Descripción:
Dirigido a todos los interesados en la práctica profesional de la traducción:

-Traductores literarios emergentes.
-Alumnos y titulados en Traducción de cualquier universidad, particularmente titulados al alemán, inglés y francés.
-Alumnos y titulados de la ULE, especialmente en Filología, y también de otras universidades.
-Alumnos y graduados en Hispánicas en universidades alemanas. Directores: Javier Gómez-Montero . Profesor. Universidad de Kiel y Cristina Gómez Castro. Profesora. Facultad de Filosofía y -Letras. Universidad de León.
Correo electrónico:
País:
España

V Curso de oratoria y técnicas para hablar en público

Materias de especialidad:
Descripción:
​Curso de 10 horas centrado en la comunicación oral y dirigido por Jesús Díaz del Campo Lozano.

Saber comunicarse con eficacia se ha convertido hoy en día en una necesidad. Partiendo de esta premisa, el principal objetivo del curso es que el alumno pierda el miedo a hablaren público y aprenda técnicas para desenvolverse con soltura en cualquier tipo de contexto comunicativo, en particular a la hora de afrontar exámenes orales y entrevistas de trabajo, poniendo especial énfasis no sólo en los elementos puramente lingüísticos, sino también en el manejo de la voz y la comunicación no verbal. La meta última es que el alumno sea capaz de elaborar y pronunciar su propio discurso de manera eficaz y solvente. El curso está dirigido a todo tipo de público. De acuerdo a los objetivos planteados anteriormente, son varios los perfiles para los que el curso puede resultar especialmente útil: estudiantes universitarios, directivos, empleados que trabajen habitualmente de cara al público, docentes, desempleados, etc.
Correo electrónico:
País:
España

Técnicas docentes para profesores de ELE: cultura, interculturalidad y patrimonio histórico artístico español

Materias de especialidad:
Descripción:
El curso, de 80 horas, está dirigido por María Aguado Molina, Isabel Alonso Belmonte y Patricia Fernández Martín, y pretende formar en 2 ámbitos de la cultura española:
  1. Los elementos culturales en las clases de lengua. La base del éxito comunicativo no se encuentra en conocer, simplemente, las reglas que conforman los comportamientos culturales, sino en vivirlos para poder comprenderlos, sin necesidad de tener que compartirlos.
  2. Los contenidos expresamente relacionados con el patrimonio en sí (histórico, arqueológico- etnográfico, artístico y natural). A estos les seguirá la exploración de sus potencialidades a nivel educativo: para qué puede ser utilizado a nivel docente y con qué estrategias y recursos hacerlo. Los contenidos de didáctica específica del patrimonio serán adaptados a las características del alumnado (alumnos extranjeros o que procedan de grados en los que no se trabajan nociones de educación).

Contacto
    
Bloque I Patricia Fernández Martín 
Correo e.: patricia.fernandez01@uam.es

Bloque II María Aguado Molina
Correo e.: maria.aguado@uam.es
Correo electrónico:
Información adicional:
Requisitos de inscripción:
Opción 1: ser profesor de español como lengua extranjera en activo (sector
público o privado) en cualquier país de habla no hispanohablante.
Opción 2: tener titulación universitaria equivalente al Grado español en la
rama de humanidades, conseguido en un país no hispanohablante.
País:
España

Taller/Workshop PROGRAMES: Gramaticalización, lexicalización y análisis del discurso desde una perspectiva histórica (cuestiones metodológicas e instrumentales)

Materias de especialidad:
Descripción:
Dentro del proyecto PROGRAMES («Procesos de gramaticalización en la historia del español») en su quinta edición con el subtítulo de «gramaticalización, lexicalización y análisis del discurso desde una perspectiva histórica» se convoca a miembros nacionales e internacionales del proyecto así como a otros expertos externos (de España y de Japón) para debatir cuestiones metodológicas e instrumentales en formato de taller o seminario (presentaciones de 45 minutos, en forma de 30 minutos de presentación y 15 de debate). Más en concreto se analizarán los recursos informáticos de lingüística de corpus que se emplean actualmente en el proyecto y en la disciplina de estudios de historia de la lengua, en especial (pero no solo) morfosintaxis histórica, sin olvidar la historia gráfica y la pragmática histórica a través del análisis del discurso desde una perspectiva histórica.
La entrada es libre, pero las plazas de asistentes ajenos al proyecto están limitadas a 20, pues el encuentro –de naturaleza práctica– se va a producir en aulas de informática con capacidad limitada. Se expedirá certificado de asistencia a los asistentes inscritos, tras el pertinente control de asistencia.

El taller, coordinado por Francisco Javier Herrero Ruiz de Loizaga, José Luis Girón Alconchel y Daniel M. Sáez Rivera, contará con la participación de Hiroto Ueda (Universidad de Tokyo), Aitor García Moreno (ILC-CSIC / IUMP), Daniel M. Sáez Rivera (Universidad Complutense de Madrid), Álvaro Octavio de Toledo y Huerta (LMU), Anton Granvik (Universidad de Gotemburgo) y Patricia Fernández Martín (Universidad Autónoma de Madrid).
Correo electrónico:
País:
España

Curso teórico-práctico de lectura de inscripciones latinas. Métodos, evolución, tipología

Materias de especialidad:
Descripción:
Este curso, de 75 horas, tendrá lugar en la Fundación General UCM, del 3 al 21 de julio de 2017, de 9 a 14 horas. Está dirigido por Isabel Velázquez Soriano y diseñado para estudiantes interesados por la lengua latina (preferentemente con conocimientos previos en esta materia).

Objetivos:
  • Comprensión global de qué es la epigrafía como manifestación de la cultura escrita y de medio de comunicación, a través del estudio de la evolución de su uso secular y de sus diferentes manifestaciones tipológicas.
  • Adquisición de conocimientos de métodos de lectura tanto tradicionales, como con aplicación de nuevas tecnologías.
  • Adquisición de competencia en la lectura de diferentes inscripciones, mediante la realización de prácticas sobre materiales gráficos diversos ofrecidos en el curso.
  • Adquisición de competencia en la interpretación de abreviaturas y formularios, diferenciados en función de las épocas y tipos de textos.
  • Adquisición de conocimientos sobre los métodos de documentación, ordenación, compilación y almacenaje de la información epigráfica. De los corpora a las bases de datos.
  • Aprendizaje en la edición de textos epigráficos y estudios relacionados.
Correo electrónico:
País:
España

Curso intensivo de comentario y traducción de textos latinos

Materias de especialidad:
Descripción:
Este curso de 75 horas, diseñado para estudiantes, investigadores y amantes del mundo clásico con conocimientos de latín, está dirigido por Patricia Cañizares Ferriz, y tendrá lugar del 3 al 21 de julio de 2017, de 9 a 14 horas.

Objetivos:
  • Afianzar los conocimientos de gramática latina a través de la lectura comprensiva, el comentario y la traducción de textos originales.
  • Adquirir técnicas de traducción mediante la lectura comprensiva y contextual de textos en latín clásico, medieval y humanístico.
  • Proporcionar un conocimiento de la cultura latina de todas épocas a través del comentario y la traducción de los textos.
Correo electrónico:
País:
España