Conferencia «Dando el cante. El rol del traductor audiovisual en la ópera»

Materias de especialidad:
Descripción:
El Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante, en colaboración con el Aula de Cine y Audiovisual del Servicio de Cultura de la Universidad de Alicante, organizan la conferencia «Dando el cante: El rol del traductor audiovisual en la ópera», a cargo de la traductora Anabel Alenda.

La conferencia se celebrará el 6 de mayo de 2024 a las 15:00 horas en la Sala de Grados de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alicante. 

Más información en la página web. 
Correo electrónico:
País:
España

V Congreso Internacional Lengua, Literatura, Vino y Territorio «Bebíamos poesía... además de moriles»

Descripción:

La Universidad de Córdoba anuncia la apertura de la convocatoria para la presentación de comunicaciones en el V Congreso Internacional Lengua, Literatura, Vino y Territorio: «Bebíamos poesía... además de moriles» (Pablo García Baena).

Esta quinta edición del Congreso Internacional tiene como objetivo reunir reconocidos expertos e investigadores, de universidades, centros de investigación y otras instituciones con una tradición identitaria ligada al vino, que deseen presentar sus reflexiones en torno a las líneas temáticas propuestas.

Asimismo, este congreso pretende ser un punto de encuentro y compartir sinergias, con el objetivo de acercar a instituciones y regiones vitivinícolas que comparten interés por la lengua, el arte y la literatura.
 

Y el vino fragante dorando los labios de la Córdoba sabia, aguda, donosa, cortés, prudente, sobria, parca, recóndita.


Así, Pablo García Baena, poeta de Cántico, convidaba a descubrir esta milenaria ciudad y sus vinos, y con sus palabras nosotros también os invitamos a que presentéis vuestras investigaciones cuya temática gire en torno al vino y su cultura o a una de las siguientes temáticas:

1. La lengua y el discurso en torno al vino.

2. La cultura del vino en la literatura, el arte y la historia.

3. Innovaciones técnicas en el cultivo de la vid y elaboración vinícola.

4. Territorio, sociedad, economía y enoturismo.


Descarga el call for paperEspañol - Português - Italiano - François - English.

 

Correo electrónico:
País:
España

III Encuentro de Jóvenes Investigadores del Hispanismo Suizo 2024: «Entre lo Social y lo Digital»

Descripción:
La Universidad de Basilea y la Sociedad Suiza de Estudios Hispánicos (SSEH) organizan el III Encuentro de Jóvenes Investigadores del Hispanismo Suizo 2024: «Entre lo Social y lo Digital» los días 10 y 11 de octubre de 2024 de manera presencial.

Este encuentro representa una oportunidad para reunir a jóvenes investigadores de las diversas universidades suizas con el fin de reflexionar sobre diferentes ramas del hispanismo. 

Los principales objetivos de este encuentro son:

  • Presentar y discutir sobre estudios en curso y próximas líneas de investigación
  • Establecer contactos entre las personas de las diversas universidades helvéticas
  • Interactuar con expertos internacionales invitados. 
​Se reflexionará en torno a perspectivas que entiendan el hispanismo y su investigación en relación con nuestra sociedad cambiante y los avances digitales que se producen en ella. 

Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:
Suiza

III Congreso: «La comunicación especializada, avances y transformaciones»

Descripción:
El Centro de Investigación del Lenguaje Especializado y Departamento de Estudios Románicos de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ostrava (República Checa) invitan al III Congreso: «La comunicación especializada, avances y transformaciones» del 6 al 8 de noviembre de 2024.

En esta III edición se ahondará en los cambios que sufre la comunicación y lenguaje especializados en la actualidad y el debate que esto genera en varias disciplinas. Se desarrollarán los siguientes temas: 
  • La constitución del peritaje en los medios de comunicación
  • Palabras especializadas en contexto
  • Metáforas en el lenguaje y la comunicación especializada
  • La traducción de textos especializados y las nuevas tecnologías
  • Textos especializados y comunicación profesional en un contexto histórico
  • Nuevas formas de transferencia de conocimientos especializados en la enseñanza
Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:
República Checa

British-Spanish Conference: Mapping the Literature and Culture of Spain's Transition

Descripción:
La Universidad de Warwick organiza la conferencia British-Spanish Geographies: Mapping the Literature and Culture of Spain’s Transition, 1960s-1990s los días 10 y 11 de junio de 2024. El objetivo de esta conferencia es llevar a cabo una evaluación crítica de los lazos culturales, literarios y emocionales entre España y el Reino Unido durante el período de la Transición española hacia una democracia universal y globalizada (comprendida desde comienzos de los años sesenta hasta los años noventa).

La vertiente internacional de la Transición política española ha sido históricamente conocida por los historiadores a la hora de valorar factores y agentes extranjeros que intervinieron en la construcción del Estado democrático. 

Por su parte, la literatura española y los estudios culturales han puesto de manifiesto la cualidad transnacional y extraterritorial de la producción cultural de este período al señalar la actitud voraz y cosmopolita de los escritores, intelectuales y mediadores culturales españoles mientras que preparaban las bases de una democracia global y capitalista. 
 
Esta conferencia pretende profundizar en el entendimiento del periodo de transición centrándose en los vínculos entre dos culturas cuyas relaciones históricas y dinámicas suponen un caso especialmente importante para el desarrollo del proceso democrático español.

Desde un punto de vista interdisciplinar que abarca desde los estudios literarios y culturales hasta los estudios comparativos y de área, pasando por la teoría del espacio y la emoción, la geocrítica, la historia y la política, esta conferencia bilingüe pretende abrir nuevos caminos en la evaluación de la Transición trazando los contornos de esta geografía hispano-británica. Se incluyen estudios sobre la recepción e intercambio de modelos literarios y culturales; el desarrollo de redes personales y mediaciones interculturales; la producción de traducciones, representaciones literarias y mitologías; y la creación de nuevos repertorios culturales con sus correspondientes marcos afectivos y epistemológicos.

Ponentes confirmados:
Rosi Song, Universidad de Durham
Elisenda Marcer, Universidad de Birmingham
Vicente Molina Foix, escritor 
Correo electrónico:
País:
Reino Unido

VII Seminario Internacional LOEP «Lecturas Populares: ¿buena o mala literatura? La socialización literaria en la Edad de Plata»

Descripción:
La Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid celebra el VII Seminario Internacional LOEP «Lecturas Populares: ¿buena o mala literatura? La socialización literaria en la Edad de Plata» los días 26 y 27 de septiembre de 2024.

El Seminario pretende ser un espacio donde se generen dichas preguntas a propósito de los textos publicados durante el primer tercio del siglo XX, momento histórico donde la literatura llamada “popular”, “de masas” o “de quiosco”, adquirió un especial protagonismo en el sistema literario, suponiendo el nacimiento de un nuevo público lector y de un nuevo espacio de cultura “popular”. Con el objetivo de que el encuentro académico sea un reflejo de las últimas investigaciones sobre las lecturas populares durante la Edad de Plata, se hace un llamamiento a la comunidad científica para su participación con comunicaciones que giren alrededor de los siguientes ejes temáticos:
  • El escritor de literatura popular.
  • Nuevas formas de escritura.
  • Nuevos horizontes de la lectura popular.
  • El mercado editorial.
Más información en la página web.
 

 

Correo electrónico:
País:
España

IV Congreso Internacional de Traducción e Interpretación de y a Lenguas Ibéricas: «TransIbérica»

Materias de especialidad:
Descripción:
El Área de Teoría y Práctica de la Traducción y la Interpretación del Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia organiza el IV Congreso Internacional de Traducción e Interpretación de y a Lenguas Ibéricas: «TransIbérica» el 21 y 22 de noviembre de 2024. El congreso se celebrará con la modalidad en línea.

El objetivo principal del congreso es integrar a investigadores de todo el mundo dedicados a los estudios de traducción e interpretación de o a alguna de las lenguas ibéricas o que quieran compartir sus experiencias profesionales relacionadas con su trabajo como traductores o intérpretes de o a dichas lenguas. Los foros temáticos propuestos son los siguientes: 
  • Didáctica de la traducción e interpretación. 
  • Traducción literaria y poética. 
  • Lingüística aplicada a la traducción. 
  • Traducción e interpretación especializada.
  • Problemas y situación actual de los profesionales de traducción e interpretación.
  • Presentación de proyectos de investigación en realización dedicados a la traducción e  interpretación.
Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:
Polonia

XIII Congreso Brasileño de Hispanistas

Descripción:
La Asociación Brasileña de Hispanistas (Associação Brasileira de Hispanistas) celebra el XIII Congreso Brasileño de Hispanistas del 5 al 9 de agosto de 2024 en Florianópolis (Brasil).

El congreso tiene como objetivo intensificar el diálogo y el intercambio de experiencias entre investigadores brasileños y extranjeros de diferentes instituciones de educación superior, que se dedican al estudio del hispanismo. Las áreas temáticas son las siguientes:
  • Estudios lingüísticos: descripción y funcionamiento de las lenguas del universo hispanohablante. Estudios discursivos y textuales. Perspectivas comparadas. Procesos de adquisición. Contacto lingüístico. Traductología.
  • Enseñanza de idiomas: diversas corrientes teóricas y su relación con la enseñanza/aprendizaje y la enseñanza de idiomas. Literaturas y enseñanza de idiomas. Prácticas pedagógicas en diferentes espacios educativos. Políticas lingüísticas. Formación del profesorado. Traducción pedagógica.
  • Estudios de Literatura y Cultura: poética, historia y crítica literaria. Culturas del universo hispanohablante. Relaciones entre la cultura brasileña y la comunidad cultural hispanohablante. Literatura y otros lenguajes artísticos. Literatura y otras disciplinas de las humanidades. Literaturas del universo hispanohablante y otras literaturas. La traducción como mediación cultural.
Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:
Brasil

IX Congreso Internacional sobre la Enseñanza del Español en Portugal. Formar profesores para el siglo XXI: retos y nuevos desafíos

Descripción:
La Consejería de Educación de la Embajada de España en Portugal en colaboración con el Departamento de Letras de la FAL-UBI celebran el 'IX Congreso Internacional sobre la Enseñanza del Español en Portugal' del 26 al 28 de junio de 2024.

Este congreso tiene como objetivo reflexionar, discutir y compartir ideas sobre todos los aspectos relacionados con la enseñanza de la lengua española en Portugal, y hará hincapié en la cuestión 'Formar profesores para el siglo XXI: retos y nuevos desafíos'. Se estructurará alrededor de conferencias plenarias, mesas redondas, y las contribuciones en forma de comunicaciones, pósteres o talleres de los participantes interesados. Las líneas temáticas son:
  • La enseñanza y el aprendizaje de ELE (español como lengua extranjera; español como lengua segunda; español para fines específicos; español como lengua de herencia) a/por lusohablantes.
  • La enseñanza de la literatura y la cultura españolas o en español.
  • Mediación y traducción.
  • Evaluación y certificación de ELE.
Más información en la página web.
Correo electrónico:
País:
Portugal

II Jornadas del Hispanismo en Argelia. El futuro del hispanismo en Argelia: fortalezas, debilidades y desafíos

Descripción:
En la Universidad de Orán 2 se celebran los días 21 y 22 de febrero de 2024 las II Jornadas del Hispanismo en Argelia. 
Las líneas de investigación de las II Jornadas son:
  • Didáctica (clase invertida, métodos, técnicas de enseñanza...)
  • Traducción (doblaje, interculturalidad, traducción literaria...)
  • Historia (emigración, comercio transatlántico, medicina tradicional...)
  • Literatura y artes visuales (adaptación cinematográfica, literatura infantil y juvenil y lectura literaria...)
Asimismo, habrá dos mesas redondas dedicadas al desarrollo profesional de los docentes de ELE y a la presencia internacional del hispanismo argelino.

Más información en su página web.
Correo electrónico:
País:
Argelia