[Finalizada] Beca para investigador/a en situación de riesgo (Universidad de Verona)

Convocante:
Universidad de Verona, Italia
Tipo de convocatoria:
Becas y ayudas
Fecha límite de solicitud:
2022-05-20
Descripción:
La Universidad de Verona, miembro de la red internacional `Scholars at Risk´ (SAR) y de la sección italiana SAR-Italia, ha publicado una convocatoria para la concesión de una beca de investigación de 12 meses a un/a investigador/a en situación de riesgo. La fecha límite para la presentación de solicitudes: viernes 20 de mayo de 2022, a las 13.00 horas (hora italiana).
La convocatoria está abierta a investigadores a los que se les haya concedido el estatus de `en riesgo´ por parte de organizaciones internacionales como SAR, Scholar Rescue Fund (SRF) o el Council for At Risk Academics (CARA) o que sean beneficiarios de protección internacional en Italia o en un Estado miembro de la Unión Europea, solicitantes de asilo en Italia o titulares del estatus de refugiado en un tercer país que haya firmado la Convención de Ginebra.
 
Uno de los ámbitos de investigación previstos es: Lenguas y lenguajes ibéricos en el mundo: migraciones, conflictos, políticas lingüísticas, fenómenos de contacto
  
Convocatoria (en italiano y en inglés):
https://www.univr.it/it/concorsi/visiting-researchers-professors/bandi-per-studiosi-a-rischio-fellowships-for-at-risk-scholars
País:
Dirección postal completa:
Via dell'Artigliere, 8, 37129, Verona – Italia
Correo electrónico:

Investigaciones literarias y lingüísticas del español (ILE)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Líneas de investigación:
-Artes escénicas en España e Hispanoamérica: estudio, sistematización, cotejo, comparación y análisis del teatro en España e Hispanoamérica desde su doble naturaleza, como texto y como espectáculo.
-Ediciones de textos modernos: esta línea se ocupa de temas de ecdótica: variantes del autor y análisis de textos previos y de la edición crítica y su problemática.
-El significado de lengua en la sintaxis del español: esta línea de investigación se centra en la búsqueda de un método de análisis sintáctico en el que se puedan conjugar los significados categorial y primario. Interesa fundamentalmente aplicar criterios formales a aspectos de la lengua que tienen que ver con la reflexividad, la voz, la auxiliaridad, la subordinación.
-Historiografía de la lingüística: búsqueda, análisis y crítica de las ideas lingüísticas en la tradición filológica española, en particular en los textos del siglo XVIII. Tal examen tiene como referentes metodológicos el análisis crítico del discurso y la pragmática aplicados al análisis textual.
-La literatura española en su contexto universal: Estudio de las relaciones de la literatura española con las literaturas del mundo en el sentido más amplio, desde las influencias históricas hasta la presencia de extranjeros en la literatura hispánica, así como la presencia del español en el mundo. En esta línea de investigación se estudiará la doble vertiente de la lengua y de la literatura haciendo especial hincapié en cuestiones de historia de la lengua y sociología de la literatura.
-Lingüística Aplicada: estudio de disponibilidad léxica, relacionado con aspectos de la dialectología, de la sociolingüística y de la lexicografía.
-Literatura española moderna y contemporánea: estudio de autores españoles de los siglos XVIII y XIX, con especial atención al estudio de Benito Pérez Galdós: su obra y su tiempo; a estudios específicos de contextos, autores y textos del XVIII canario y al Romanticismo en Canarias.
-Microficción creativa: investigación de los procesos y corpus de la microficción, así como sus aplicaciones.

Coordinadora: Carmen Márquez Montes
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Traducción y Análisis del Discurso (TradDisc)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Materias de especialidad:
Descripción:
Este grupo de investigación aúna bajo un mismo paraguas las investigaciones en el campo de los Estudios de Traducción que se llevan a cabo en las distintas áreas del Departamento de Filología Inglesa, Francesa y Alemana de esta universidad. Los integrantes del grupo han publicado trabajos en relación con el análisis del discurso y la traducción desde enfoques teóricos y sobre tipos textuales diversos.

Palabras clave: traducción, análisis del discurso, teoría traductológica, práctica traductora, competencia textual y traductora, elementos intra/extratextuales, textos especializados, recepción, ideología, español, inglés, alemán, francés.

​Investigadora responsable: María Cristina Valdés Rodríguez.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Oviedo
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Lenguaje, cognición y traducción

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Claves:
-Ciencia cognitiva.
-Diccionarios.
-Espacios mentales.
-Gramática
-Lingüística textual.
-Metáfora y metonimia
-Modelos de esquemas de imágenes.
-Pragmática.
-Teoría de prototipos.
-Teorías de redes léxicas.
-Traducción automática.

Tecnologías y servicios que oferta:
-Asesoramiento y formación a empresas de o en labores de traducción humana o automática
-Asesoramiento y formación en aspectos semánticos y lingüística de la psicología y la psiquiatría
-Asesoramiento y formación en ciencia cognitiva a empresas de informática
-Asesoramiento y formación en lexicografía
-Manuales de enseñanza del inglés y del español

Investigador principal: Javier Valenzuela Manzanares
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Murcia
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:
Dirección postal completa:
Campus de la Merced, C/Santo Cristo, 1, 30001 Murcia (España)
Teléfono 1:
868883190

Lazos Culturales entre Europa e Iberoamérica: Literatura Hispanoamericana

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Líneas de investigación:
-Literatura hispanoamericana.
-Teatro hispanoamericano.
-Intertextualidad.
-Literatura comparada.
-Literatura colonial.
-Libros de viajes.
-Mujeres.

Responsable: Maria Concepcion Reverte Bernal
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Cádiz
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Semaínein

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
En el grupo de investigación «Semaínein», aunque oficialmente está adscrito al área de Lingüística General del Departamento de Filología de la Universidad de Cádiz, están implicados, bajo la dirección del Prof. Dr. Miguel Casas Gómez (investigador principal y responsable del grupo), un total de trece investigadores pertenecientes, fundamentalmente, a las Universidades de Cádiz, Alcalá y Granada (campus de Ceuta).

Líneas de investigación:
-Relaciones semánticas y niveles lingüísticos
-Contacto de lenguas y variación lingüística.
-Fraseología
-Terminología y lenguajes especializados
-Lingüística aplicada
-Historiografía lingüística
-Pragmática y análisis del discurso
-Sintaxis y semántica suboracionales
-Interfaz léxico y sintaxis
-Lingüística forense
-Psicolingüística
-Lingüística clínica
-Lingüística de la comunicación y tipos de lenguajes
-Lingüística del texto
-Procesamiento automático del lenguaje
-Lexicografía y fraseografía
-Disponibilidad léxica, contacto de lenguas y variación
-Metodología en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Cádiz
Año de fundación:
01-01-1994
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Estudios de Literatura Hispánica de la Universidad de Jaén

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Líneas de investigación:
-Historia y crítica de la Literatura Española e Hispanoamericana.
-Análisis y edición de textos literarios.

Investigador responsable: Dr. Rafael Alarcón Sierra
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Jaén
País:

Lenguas en Contacto: Traducción, Enseñanza, Lingüística y Literatura

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Líneas de investigación:
-Didáctica del español y del italiano como L2
-Literatura comparada
-Literatura de género, lingüística histórica, traducción italiano-español
-Dialectología
-Teoría crítica textual
-Lexicología y lexicografía
-Universidad de Málaga. Traducción e interpretación

Responsable: Antonella D'angelis Velletri
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Sevilla
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Argumentacion y Persuasion en Lingüistica

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Líneas de investigación:
-Cortesía y Descortesía Verbal
-Lenguaje Parlamentario y Género
-Tipología Textual
-Análisis del Discurso
-Pragmática
-Sintaxis Discursiva
-Argumentación y Persuasión
-Discurso Político
-Sociopragmática
-Discurso Digital y Redes Sociales
-Discriminación y Lenguaje
-Macrosintaxis del Español
-Discurso Político
-Enunciación y Modalidad
-Medios de Comunicación y Discurso
-Teoría Lingüística
-Comunicación e Identidad
-Género y Discurso
-Memoria e Identidad

Responsable: Catalina Fuentes Rodríguez
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Sevilla
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Análisis lingüístico de discursos en lengua española (ALDILE)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Objetivos:
-Edición de textos románicos
-La edición crítica de la versión castellana del de regimene principum de Gil de Roma
-Creación del Archivo Iberoamericano de Cetrería (AIC)

Líneas de investigación:
-Análisis de discursos patológicos
-Análisis de textos periodísticos
-Análisis de textos académicos
-Análisis automático de textos históricos

Coordinador: José Manuel Fradejas Rueda

Más información sobre producción investigadora y miembros del grupo en la página web.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Valladolid
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación: