Enseñanza de Lenguas Extranjeras: Materiales para un Nuevo Diseño Curricular

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Áreas de investigación:
-Estudio de las bases teóricas que sustentan la investigación del desarrollo y de lenguas no-maternas y su puesta en práctica.
-Estudio del desarrollo de lenguas extranjeras en contextos humanísticos, académicos y profesionales.
-Estudio del papel de las nuevas tecnologías en relación a la enseñanza de lenguas extranjeras.
-Enseñanza por tareas.
-Relevancia del input.

Responsable: Anton-Gilen Haidl Dietlmeier
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Cádiz
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Semaínein

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
En el grupo de investigación «Semaínein», aunque oficialmente está adscrito al área de Lingüística General del Departamento de Filología de la Universidad de Cádiz, están implicados, bajo la dirección del Prof. Dr. Miguel Casas Gómez (investigador principal y responsable del grupo), un total de trece investigadores pertenecientes, fundamentalmente, a las Universidades de Cádiz, Alcalá y Granada (campus de Ceuta).

Líneas de investigación:
-Relaciones semánticas y niveles lingüísticos
-Contacto de lenguas y variación lingüística.
-Fraseología
-Terminología y lenguajes especializados
-Lingüística aplicada
-Historiografía lingüística
-Pragmática y análisis del discurso
-Sintaxis y semántica suboracionales
-Interfaz léxico y sintaxis
-Lingüística forense
-Psicolingüística
-Lingüística clínica
-Lingüística de la comunicación y tipos de lenguajes
-Lingüística del texto
-Procesamiento automático del lenguaje
-Lexicografía y fraseografía
-Disponibilidad léxica, contacto de lenguas y variación
-Metodología en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Cádiz
Año de fundación:
01-01-1994
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Innovación en Didáctica de la Lengua y la Literatura

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Líneas de investigación:
-Didáctica de la escritura y enseñanza de la gramática
-Proyecto lingüístico de centro
-Necesidades educativas especiales y riesgos de exclusión
-Literatura infantil
-Historia y crítica literaria
-Fomento de la lectura y bibliotecas
-Habilidades comunicativas, competencia lectora y TIC

Investigador/a responsable: Dr. Santiago Fabregat Barrios
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Jaén
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Investigación en Humanidades Digitales y Español de América

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Líneas de investigación:
-Español de América
-Enseñanza de Español Como Lengua Extranjera (ELE)
-Humanidades Digitales

Responsable: Eva María Bravo García
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Sevilla
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Intersemiótica, Traducción y Nuevas Tecnologías (ITNT)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
El objetivo principal es el fomento de la investigación sobre los códigos de comunicación de la sociedad y la interacción de los signos lingüísticos y no lingüísticos en los procesos de trasvase de lenguas desde una perspectiva interdisciplinar y con apoyo de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación así como la investigación sobre sistemas telemáticos de apoyo a la traducción y transmisión del lenguaje y el conocimiento y puesta en marcha de los mismos. Entre las múltiples misiones de este grupo destaca además la investigación encaminada a superar las barreras de comunicación en colectivos con dependencias generadas por su discapacidad o derivadas del proceso degenerativo y natural de envejecimiento del ser humano.

Líneas de Investigación:
-Infraestructuras de red adecuadas para la aplicación de la nuevas tecnologías y servicios
-Aplicaciones, tecnologías y servicios de telecomunicaciones e informática aplicados a la traducción y transmisión del lenguaje y el conocimiento
-Teoría de la traducción
-Semiótica
-Lingüística aplicada a la traducción
-Lenguaje cifrado de signos en el movimiento surrealista y en las vanguardias
-Lingüística general
-Interculturalidad y aculturación
-Traducción automática
-Traducción subordinada (publicitaria, del cómic, doblaje, subtitulado, etc.)
-Lingüística clínica: Logopedia, recuperación de afasias, etc.
-Lenguas de discapacidad: Braille, Lengua de Signos, etc.

Coordinadora: Verónica Arnáiz Uzquiza

Más información sobre producción investigadora y miembros del grupo en la página web.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Valladolid
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Habilidades comunicativas e interculturales en lengua extranjera (Communicative and intercultural skills in foreign language)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Objetivos:
1. Estudiar las destrezas comunicativas e interculturales en lengua extranjera y los distintos métodos de enseñanza para fomentarlas.
2. Realizar intervenciones educativas en el aula, estudiando el impacto que puede tener el uso de diversos materiales y métodos.
3. Realizar un workshop (o cursos online) dirigido a los estudiantes en donde se informe desde un plano teórico-práctico de la relevancia de estas destrezas y de los métodos existentes para su trabajo, con la intención que les permita trabajar de forma autónoma estas destrezas.
4. Considerar la posibilidad de una publicación conjunta o ponencia en un congreso con el fin de exponer los resultados obtenidos en las intervenciones realizadas en el PID y en el workshop.
5. Reunirse anualmente para realizar puestas en común del trabajo desarrollado, dar a conocer sus progresos académicos e investigadores a los otros miembros del grupo con el fin de encontrar y valorar posibles líneas de actuación futura conjunta.
6. Dar a conocer su trabajo en el ámbito nacional e internacional a través de su página web, publicaciones, congresos y otras actividades conjuntas.
7. Valorar la posibilidad de solicitar un proyecto de investigación conjunto.

Líneas de Investigación:
-Habilidades comunicativas en lengua extranjera (ámbito oral y escrito)
-Habilidades interculturales en lengua extranjera (ámbito oral y escrito)
-Habilidades comunicativas e interculturales en la traducción e interpretación de una lengua extranjera
-Métodos y metodologías en la enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera
-Análisis del discurso en lengua extranjera
-Corpus lingüísticos y estudios contrastivos en el contexto educativo
-Corpus lingüísticos y estudios contrastivos en el contexto lingüístico y traductológico
-Bilingüismo, adquisición y enseñanza/aprendizaje de una lengua extranjera
-Producción Investigadora
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Valladolid
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Digital Language Learning (DL2)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Líneas de investigación:
-Enseñanza y aprendizaje de lenguas asistido por ordenador (CALL, Computer-assisted Language Learning)
-La gamificación en el aprendizaje de lenguas extranjeras y en la traducción
-Aprendizaje de lenguas mediante aplicaciones móviles (MALL Mobile Application language Learning)
-La comunicación mediada por ordenador (CMC) y el aprendizaje de lenguas
-Lingüística de corpus para el aprendizaje de idiomas (LC)

Director: José Ramón Belda Medina

Más información sobre memorias anuales, proyectos, producción científica y personal investigador en la página web.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Alicante
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

IULATERM (Léxico y Tecnología)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
El grupo de investigación IULATERM (Léxico y tecnología), fundado por M. Teresa Cabré en 1994, trabaja en las siguientes líneas de investigación: terminología, neología, lexicografía especializada, análisis del discurso especializado, variación y cambio léxicos, lexicología (morfología, semántica y sintaxis léxicas), tecnologías del lenguaje, lingüística computacional, lingüística de corpus, y gestión del cambio y la diversidad lingüísticos. Más información en la página web.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universitat Pompeu Fabra
Año de fundación:
01-01-1994
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:
Dirección postal completa:
IULATERM - Instituto de Lingüística Aplicada. Edifici Roc Boronat (campus del Poblenou). Roc Boronat, 138, 08018 Barcelona (España)
Teléfono 1:
+34 93 5422493

Grupo de Investigación sobre Aprendizaje y Enseñanza de Lenguas (GR@EL)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
El Grupo de Investigación sobre Aprendizaje y Enseñanza de Lenguas (GR@EL) aglutina la investigación en el campo de la lingüística aplicada a la enseñanza y aprendizaje lingüísticos, de la didáctica de la lengua o de la metodología en el aprendizaje verbal. Las lenguas de trabajo son diversas (catalán, castellano, inglés, alemán, francés), como también los contextos (lengua materna, idioma extranjero, lengua ambiental, español como lengua extranjera, plurilingüismo, etc.) y los niveles (inicial, avanzado) o los estudiantes (niños, jóvenes, adultos, atención a la diversidad, etc.). La atención del grupo también se centra tanto en los contextos formales o escolares como en el aprendizaje informal, en situaciones de ocio o en contextos vernáculos. Sus principales ámbitos de investigación son:
-Análisis y crítica de diversos enfoques y propuestas para la enseñanza y aprendizaje de lengua
-Descripción y análisis de los procesos de aprendizaje al aula
-Análisis de los discursos al aula
-Análisis y crítica de materiales didácticos analógicos y digitales para el aprendizaje formal
-Documentación, descripción y análisis de las prácticas letradas vernáculas y escolares
-Descripción de géneros académicos y análisis de sus prácticas de enseñanza y de apropiación
-Introducción de Tecnologías de la Información en la enseñanza de lenguas
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad Pompeu Fabra
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Statistical Machine Translation

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Este grupo tiene por objetivo analizar grandes conjuntos de datos de textos traducidos y monolingües para aprender a traducir con modelos estadísticos, con un enfoque en modelos neuronales. Más información sobre los miembros y proyectos en la página web.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
University of Edinburgh
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación: