City University of New York (CUNY), Latin American, Iberian, and Latino Cultures Department
- Cátedra Bernardo Atxaga de Lingüística y Literatura Vasca, en colaboración con el Instituto Vasco Etxepare.
Acquisition of morphosyntax/Languages in contact
Led by Silvia Perpiñán and Joyce Bruhn de Garavito
This research group conducts theoretical and experimental research on linguistic knowledge, language acquisition, language development, and bilingualism. We examine morphosyntactic and semantic properties in contexts of early and late acquisition, language contact, bilingualism, and multilingualism. We tend to focus on the study of Romance languages (Spanish, Italian, Catalan, French, Portuguese) in compination with each other or with other languages such as English, Arabic, Polish, Chinese, or with indigenous languages such as Nahuatl or P'urhépecha. Among other topics, we investigate how language contact and bilingualism may lead to language change, and who the agents of language change may be, particularly in the Hispanic world.
Our aim is to provide a regular forum for discussion of work in progress and to create a natural environment for collaborative research. To this end we hold regular reading group meetings and organize common experimental projects.
Led by Silvia Perpiñán and Joyce Bruhn de Garavito.
Portal de acceso abierto a publicaciones periódicas que ya no se publican y han sido representativas de la cultura y sociedad catalana, que contiene más de 144 títulos de revistas como Cuca Fera, Pèl i Ploma, Arc-voltaic, L'Avi, Catalunya: revista literària quinzenal, La Bugadera, etc. Es un repositorio cooperativo de preservación digital impulsado por la Biblioteca de Catalunya con el apoyo del Consorci de Biblioteques Universitàries de Catalunya (CBUC). Sus objetivos son:
Esta página del CSIC dedicada al ALPI reúne información sobre el proyecto histórico del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica, concebido por Ramón Menéndez Pidal y dirigido por Tomás Navarro Tomás desde el Centro de Estudios Históricos en los años veinte y treinta del siglo pasado, y sobre los trabajos de elaboración y edición que actualmente se llevan a cabo, coordinados desde el CSIC, para publicar sus materiales inéditos.
Como es habitual en Geografía Lingüística, el ALPI permitirá volcar el resultado de sus trabajos de campo en mapas que sirvan para reflejar la distribución espacial de las respuestas a su cuestionario y, a partir de esos datos, estudiar la realidad de las variedades románicas peninsulares en aquellos años del siglo XX y contrastarlas con las noticias lingüísticas posteriores.
En esta primera entrega, la web alpi.csic.es da acceso a parte de los datos sobre las hablas románicas de 527 localidades peninsulares y baleares recogidos en el trabajo de campo. La herramienta de consulta permite diferentes tipos de búsqueda y facilita el cartografiado de los resultados según los intereses de quienes la utilicen.
La responsable de los contenidos de la página es Pilar García Mouton, Profesora de investigación del CSIC y coordinadora del proyecto de edición del ALPI, que cuenta con un equipo formado por Inés Fernández-Ordóñez (Universidad Autónoma de Madrid); David Heap (University of Western Ontario); Maria Pilar Perea (Universitat de Barcelona); João Saramago (Centro de Linguística da Universidade de Lisboa) y Xulio Sousa Fernández (Instituto da Lingua Galega da Universidade de Santiago de Compostela).
L'Arxiu Virtual Jaume I s'ha iniciat amb la inclusió de nombrosos documents del regnat de Jaume I, no publicats a la col·lecció Huici-Cabanes, i que hem anat recopilant a través de consultes en diferents arxius, com ara diferents sèries relatives a l'orde del Temple, o a les ciutats de Terol i Lleida. En tots els casos la transcripció ha estat feta sobre el document, original o còpia, la qual cosa pot comportar errors, com tota obra humana, però la publicació en línia té l'avantatge que qualsevol error pot ser corregit d'immediat.