Rusia

RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics

Descripción:
`RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics` fundada en 2010 en la Universiteta Druzhby Narodov-Seriya, elabora y profundiza los temas de las teorías generales y especiales del lenguaje; teoría de la actividad del habla y del habla; rasgos semióticos de los sistemas de signos y de las unidades del lenguaje, pertenecientes a diferentes niveles y textos; semiótica y poética de textos literarios; semántica funcional de unidades léxicas y gramaticales; presta atención a la investigación tipológica compleja y comparada de categorías y unidades lingüísticas.

Los objetivos generales de la revista, además del desarrollo y la propaganda de las humanidades, incluyen las características integrales de los paradigmas del conocimiento filológico y humanitario, en particular los paradigmas simbólicos y sociales. En cuanto a la aplicación, metodología y métodos complejos e integrales de la investigación teórica del lenguaje y la sociedad se están elaborando así como la investigación en lingüística sistémica; y también se incluye el modelado del lenguaje.
Editorial:
Universidad de RUDN
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Ciudad:
Moscú
País:

Philologia Classica

Descripción:
La revista, fundada en 1977, publica investigaciones en el campo de la filología clásica, cubriendo una amplia gama de temas que incluyen literatura antigua, lenguas griegas y latinas antiguas, crítica textual, papirología, epigrafía, lingüística indoeuropea, historia del arte antiguo, filosofía antigua y religión. y cultura material, siempre que se basen en un profundo conocimiento y análisis de textos antiguos. Los idiomas de publicación son ruso, inglés, alemán, francés, italiano y latín. La revista está indexada en Scopus y WoS CC desde 2018.

La revista está incluida en la lista de las principales revistas académicas arbitradas y publicaciones periódicas recomendadas por el Comité de Certificación Superior del Ministerio de Educación y Ciencia de la Federación de Rusia, asignadas para la publicación de los resultados clave de las tesis doctorales (incluidos los dos títulos de doctorado rusos). 

`Philologia Classica´ está recogida en las siguientes bases de datos: Scopus, Web of Science Core Collection (Emerging Sources Citation Index), eLIBRARY.ru, Russian Science Citation index, CyberLeninka, EBSCO, EastView, Ulrichsweb Global Serials Directory, L`Année philologique.
Editorial:
Universidad Estatal de San Petesburgo
Tipo de publicación:
Revistas
Página de Internet:
Ciudad:
San Petesburgo
País:

Iberoamerican Notebooks

Descripción:
`Iberoamerican Notebooks´ se fundó en 2013 como un proyecto conjunto del Centro Iberoamericano y el Instituto de Estudios Internacionales del MGIMO. En tan poco tiempo, `Iberoamerican Notebooks´ se ha convertido en una reconocida revista interdisciplinar. Se publican artículos sobre problemas de actualidad de los países de América Latina y la Península Ibérica.

La revista incluye artículos académicos, entrevistas con los principales expertos internacionales y profesionales de la industria, polémicas de expertos, publicaciones de escenarios y análisis de la situación de los estudios iberoamericanos, así como revisiones significativas de los trabajos destacados de los colegas. Todos los materiales serán revisados ​​por pares a doble ciego. La revista se publicará cuatro veces al año en dos idiomas: ruso y español.

Está indexada en el Russian Science Citation Index (RSCI). El objetivo inmediato de la oficina editorial es indexar la revista en los sistemas Scopus y Web of Science. Espera lograr su objetivo desde el principio, junto con los colaboradores.
Editorial:
Centro Iberoamericano; Instituto de Estudios Internacionales del MGIMO. E
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
Moscú
País:

Revista de Filología de la Universidad de MGIMO

Descripción:
 `Revista de Filología` se publica en 1999. La revista cubre temas de lingüística y comunicación intercultural, estudios de traducción y métodos de enseñanza de lenguas extranjeras, problemas de crítica literaria y lingüística cultural. La revista publica artículos de científicos, profesores, estudiantes graduados y universitarios en 10 idiomas: ruso, inglés, alemán, francés, español, italiano, chino, japonés, árabe e hindi. Tiene como objetivo promover la profundización de los conocimientos teóricos y aplicados generales en el campo de la filología.

Las categorías de la revista son las siguientes:
- lingüística y comunicación intercultural
- estudios de traducción
- métodos innovadores y enfoque basado en competencias en la enseñanza de lenguas extranjeras
- crítica literaria y lingüística cultural
- reseñas

La revista está registrada en el Servicio Federal de Supervisión en la Esfera de las Comunicaciones, Tecnología de la Información y Medios de Comunicación (Roskomnadzor), certificado PI No. FS 77 - 66596 de fecha 21 de julio de 2016. Incluido en la Lista VAK, Russian Science Citation Index (RSCI), EBSCO Publishing, el mayor agregador de recursos científicos de las principales editoriales del mundo, así como en Ulrich's Directorio de publicaciones periódicas (Cambridge Information Group): la mayor base de datos internacional de resúmenes que describe el flujo mundial de publicaciones científicas en serie en todas las áreas temáticas de la vida.
Editorial:
Facultad de Filología; Universidad de MGIMO
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
Moscú
País:

Bulletin of Moscow University. Series 19. Linguistics and Cross-Cultural Communication

Descripción:
La revista científica`Bulletin of Moscow University. Series 19. Linguistics and Cross-Cultural Communication` se fundó en 1946 y desde 1998, se publica cuatro veces al año. Es una de las principales revistas científicas recomendadas por la Comisión Superior de Certificación (VAK) para la publicación de los resultados de las disertaciones. La revista se ocupa principalmente de artículos e informes científicos, debates e información sobre conferencias científicas.

Los autores incluyen eminentes académicos rusos y extranjeros, profesores asociados, profesores de la Facultad de Lenguas Extranjeras y Estudios de Área, jóvenes académicos y posgraduados. Algunas de las temáticas de la revista son las siguientes:

- uso del lenguaje en diversas áreas de la vida pública
- la enseñanza de idiomas a estudiantes de todos los niveles, sobre todo a estudiantes universitarios
- investigación exhaustiva sobre las estructuras y el funcionamiento de las lenguas
- interpretación teórica y generalización de una gran experiencia práctica en la enseñanza de lenguas extranjeras
- cuestiones de culturología y cobertura de los amplios antecedentes de la vida cultural, social y política de los pueblos que hablan las lenguas en estudio,
- estudio de varias regiones del mundo: Rusia, América y Canadá, Europa Occidental, etc.
- temas relacionados con la traducción: teoría, práctica y conexiones con disciplinas afines.
Editorial:
Universidad Estatal Lomonosov de Moscú
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Ciudad:
Moscú
País:

Tribuna del Hispanismo Ruso

Descripción:
El Instituto Cervantes se complace en invitarle a una nueva edición de la Tribuna del Hispanismo, que en esta ocasión estará dedicada al hispanismo ruso y se celebrará en el Instituto Cervantes de Moscú. La mesa redonda se emitirá en el canal de YouTube del Instituto Cervantes el 22 de octubre de 2021 a las 12.00 h (GMT+2), y será presentada por Carmen Pastor Villalba, directora académica del Instituto Cervantes.

El moderador, Juan Carlos Vidal García, director del Instituto Cervantes de Moscú, dialogará con las hispanistas invitadas Svetlana Piskunova, Lilia Vasilievna Moiseenko y Natalia Kharitonova.
Correo electrónico:
Ciudad:
Moscú
País:

[Finalizada] Plaza de profesor de ELE (OLÉ Escuela de Lengua Española, San Petersburgo)

Convocante:
OLÉ Escuela de lengua española
Tipo de convocatoria:
Ofertas de empleo
Materias de especialidad:
Fecha límite de solicitud:
2021-11-01
Descripción:

La Escuela OLÉ de San Petersburgo (Rusia), centro educativo en proceso de expansión, busca a un profesor nativo especializado en la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE).
Con incorporación en octubre o noviembre de 2021, el contrato inicial sería de tres meses de prueba a tiempo completo con posibilidad de renovación anual si ambas partes estuvieran de acuerdo.

Responsabilidades del puesto:

  • Preparación de clases.
  • Trabajo con grupos de adolescentes y adultos (todos los niveles según el MCER A1-C2).
  • Clases individuales con adolescentes y adultos (todos los niveles según el MCER A1-C2).
  • Preparación de materiales y participación en actividades culturales del centro.
  • Carga horaria de 25 horas máximas a la semana (con posibilidad de trabajar horas extras pagadas a 900 rublos / hora por clase grupal y 800 rublos / hora por clase individual).

Ofrecemos:
Salario competitivo (en base a las condiciones laborales y de vida del país) de 70000 rublos mensuales.
Oportunidades de desarrollo profesional.
Seguro médico.
Búsqueda de piso y adaptación a la ciudad.
Buen ambiente laboral con un equipo de grandes profesionales.

 

Requisitos 

Obligatorios:
1. Carrera universitaria relacionada con la lingüística.
2. Formación en ELE
3. Experiencia docente INTERNACIONAL demostrable mínima de 2 años.
4. Persona disciplinada, dinámica y apasionada por la enseñanza.

Deseables:
5. Licenciatura o Grado en Filología Hispánica.
6. Máster en enseñanza del Español como Lengua Extranjera.

Se valorará:
Examinador DELE.
Experiencia (demostrable) con estudiantes rusoparlantes.
Conocimiento de la lengua rusa (comprobable en la entrevista).
Recomendaciones.

CÓMO SOLICITAR:

Enviar correo electrónico adjuntando el CV actualizado y carta de motivación (en español) a la siguiente dirección: hola@ole.cool

NO se responderá a todos aquellos candidatos que no cumplan con los requisitos especificados, especialmente el número 1.

País:
Dirección postal completa:
San Petersburgo, Leningradskiy Oblast (Rusia)
Correo electrónico:
Página de internet:
Información adicional:

Enviar correo electrónico adjuntando el CV actualizado y carta de motivación (en español) a la siguiente dirección: hola@ole.cool

NO se responderá a todos aquellos candidatos que no cumplan con los requisitos especificados, especialmente el número 1.

Daria Sinítsina

Tipo de recurso:
Traductores
Descripción:
(1973, San Petesburgo). Licenciada en Filología Hispánica en la Universidad Estatal de San Petesburgo. Es profesora y traductora literaria `Esther en ninguna parte`, `Tres tristes tigres`, `El mundo alucinante` de los cubanos Eliseo Alberto, Guillermo Cabrera Infante y Reinaldo Atenas, respectivamente. También tradujo la novela corta `El Loco` de Miguel Delibes, así como muchos fragmentos de distintos autores para la revista `Inostránnaya Literatura`. 

Recibió el premio de traducción Isla Hispánica / Premio Embajadores en Rusia por su traducción de la novela `Fatamorgana de amor con banda de música` del chileno Hernán Rivera Letelier.

 
País:
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web

Kiril Korkonósenko

Tipo de recurso:
Traductores
Descripción:
(San Petesburgo, 1974), hispanista y traductor al ruso de novelas y poemas de Unamuno, Ganivet, Rosalía de Castro, Cortázar, García Márquez, Juan José Arreola, Adolfo Bioy Casares, Vargas Llosa, entre otros. 
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Instituto de la Literatura Rusa; Casa Púshkin
País:
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web

Nikolaj Mixajlovič Ljubimov

Tipo de recurso:
Traductores
Descripción:
Fue un traductor ruso. Tradujo después de la Segunda Guerra Mundial, concretamente en 1951, `El Quijote` que se reditó en numerosas ocasiones. Se considera una de las traducciones al ruso más prestigiosas ya que supo encontrar el equilibrio entre la llamada traducción filológica y la comunicativa, es decir, entre la fidelidad al original y la reelaboración —en este caso, `rusificación`— para hacer comprensibles juegos de palabras, dobles sentidos, etc. del texto cervantino.
País:
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web