V Congresso Internazionale di Fraseologia e Paremiologia: «Lessicalizzazioni 'complesse'. Ricerche e teoresi»

Materias de especialidad:
Descripción:
La Associazione Italina di Fraseologia e Paremiologia, con la colaboración del Departamento de Ciencias Humanas de la Università degli Studi di Catania, celebra este encuentro del 26 al 29 de septiembre de 2018 en Catania (Italia). Entre sus objetivos está reunir a todos aquellos estudiosos que se ocupan de lexicalizaciones «complejas» (expresiones pluriverbales, expresiones idiomáticas, paremias y expresiones estereotipadas, fórmulas rutinarias, trabalenguas, etc.)  y reflexionar acerca de las propiedades semánticas y morfosintácticas de dichas expresiones, del grado de traducibilidad, de su componente cognitivo, de su representación lexicográfica y acerca de la relación que mantienen incluso con la realidad extralingüística.

Las líneas temáticas:

- Semántica, retórica y pragmática en los procesos de lexicalización
- De la yuxtaposición a las frases lexicalizadas
- Problemas de clasificación y límites tipológicos de lexicalizaciones “complejas”
- Lexicalizaciones “complejas”: la perspectiva neurolingüística y psicolingüística
- Lexicalizaciones “complejas” y traducción
- Lexicalizaciones “complejas” y didáctica
- Representación lexicográfica y de repertorio de lexicalizaciones “complejas”
- Lexicalizaciones “complejas” y nonsense
- Historia de la paremiología
- Paremias y geografía lingüística
- Paremias: tierra, mar, cielo, trabajo
- Arcaísmos en las paremias
Correo electrónico:
País:

Coloquio Internacional: «La lengua española como instrumento de comunicación cultural»

Descripción:
La Asociación Europea de Profesores de Español (AEPE) celebra este congreso del 3 al 5 de abril de 2018 en Marrakech (Marruecos). Se reflexionará sobre la lingüística española en Marruecos y el valor universal de géneros literarios como el cuento, el español como lengua de transmisión cultural y la función del Instituto Cervantes en el mundo,entre otros temas.

Programa (provisional)
Lunes 2:
18h: Recepción en el Instituto Cervantes, Avenida de Mohamed V, 114
20h: Vino de honor en el Hotel Diwane (19,30)
Martes 3:
9h: Apertura del congreso
10h: conferencia plenaria
11h: Comunicaciones
15h: Visita guiada por la ciudad
Miércoles, 4:
9h: Excursión al Atlas: aldeas bereberes, monte Toubkal, cooperativa de aceite de argán, el té de menta, pueblos en las montañas, cascadas y las aldeas, Gargantas de Moulay Brahim. Camellos.
Jueves, 5:
9h: Ponencias
12h: Mesa redonda: El español en el mundo
16h: Visita al palacio de la Bahía y al palacio El Badi.
Viernes, 6:
7h : Salida en autobús.
Jornada organizada en la Universidad de Agadir.
Tarde: visita a la ciudad
22h: hora prevista de llegada a Marrakech.
Sábado, 7:
10h: Conferencia de clausura y Clausura.
Entrega de diplomas.
13h: Comida Fin de Coloquio
Correo electrónico:
País:

II Jornadas internacionales: «Los sefardíes y sus textos»

Descripción:
El  Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura de la Universidad de Sevilla celebra estas jornadas del 7 al 8 de marzo en Sevilla (España). Sus objetivos son estudiar la ingente producción textual sefardí, así como contribuir a la formación de los estudiantes de filología y a la divulgación de estas investigaciones.

El programa completo de las jornadas puede consultarse en este enlace: http://filologia.us.es/wp-content/uploads/2018/02/dipticojornadas2018.pdf 

Se ha solicitado el reconocimiento de 0,6 créditos ECTS para los alumnos que asistan al 80 % de las sesiones del programa. Se expedirá certificado de asistencia a los inscritos (inscripción gratuita).

Información e inscripción: cjalvarez@us.es 
Correo electrónico:
País:

II Congreso Internacional Lenguas, Turismo y Traducción (CILTT)

Descripción:
La Universidad de Córdoba celebra este congreso del 17 al 18 de septiembre de 2018 en Córdoba (España). El objetivo es abrir un foro de debate científico sobre ideas, propuestas y avances que profundicen en el estudio de las convergencias y divergencias de las lenguas y la traductología en el turismo.

Secciones:
- Espacios: sobre la diversidad, contrastes o evolución de los textos y contextos turísticos (guías de viajes, entornos museísticos o culturales, exposiciones…), literaturas de viajes e informaciones turísticas.
- Estrategias: sobre análisis, competencias, técnicas y recursos relacionados con la traducción y la interpretación en contextos turísticos.
- Interferencias: sobre lexicología, terminología y textología contrastivas, culturemas y cuestiones socioculturales.
- Marca: sobre marketing y promoción turística, campañas publicitarias, comunicación institucional, proyectos empresariales en relación con la lengua, la imagen y la publicidad.
- Aula: sobre didáctica de lenguas para fines turísticos, didáctica de la traducción y de la interpretación, manuales especializados, docencia técnica superior o universitaria.
 
Correo electrónico:
Información adicional:
Plazo y cuota de inscripción para asistentes: Acceso libre y gratuito
País:

XV Congreso Internacional de Traducción, Texto e Interferencias: «La práctica de la traducción jurídica, literaturas traducidas y otras variedades traductológicas»

Materias de especialidad:
Descripción:

La Universidad de Córdoba celebra, del 4 al 6 de julio en Córdoba (España), este congreso que pretende ser en el año 2018 un foro relevante del mundo de los estudios de traducción. La convocatoria de este congreso está abierta a la comunidad científica en general, en especial a los especialistas que desarrollen su investigación en el campo de la traducción jurídica, de la literatura traducida, así como en otras variedades traductológicas. Por ello, concede prioridad a los trabajos que versen sobre traducción jurídica y sobre literatura traducida; de cualquier modo, estos temas no excluyen cualquier otro tipo de trabajos relacionados con el ámbito de los Estudios de Traducción.

Secciones:
- Traducción especializada: traducción jurídico-económica, traducción humanístico-literaria, traducción científico-técnica, traducción biosanitaria, traducción audiovisual, localización
- Terminología, lexicología y lexicografía
- Lenguas de especialidad
- Teoría e historia de la traducción
- Didáctica de la traducción
- Diccionarios, tesauros y glosarios
- Herramientas auxiliares para la traducción
- Interpretación en todas sus modalidades

Para la presentación de los resúmenes se debe cumplimentar el modelo de resumen y enviarlo a las direcciones de correo que figuran en el mismo. Una vez aceptado el resumen, deberá hacerse efectivo el pago y se deberá enviar una copia del justificante escaneada por correo electrónico a las direcciones lr1gapem@uco.es y lr2dials@uco.es, especificando el nombre de la persona inscrita y fecha de pago.

Correo electrónico:
País:

VIII Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica

Materias de especialidad:
Descripción:
La Asociación Española de Estudios Lexicográficos (AELex) y Instituto Universitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA) celebra este congreso del 27 al 29 de junio de 2018 en Valencia (España). Su objetivo es seguir animando todos los debates en torno a cualquier cuestión lexicográfica de carácter teórico o práctico y, en esta ocasión de manera específica, con todos los aspectos relacionados con el ámbito de la lexicografía bilingüe.

La convocatoria está abierta tanto a los miembros de la Asociación Española de Estudios Lexicográficos (AELex) como a las personas interesadas en el estudio, uso o elaboración de diccionarios y al resto de especialistas de cualquier rama científica y de cualquier área lingüística interesados por el mundo de los diccionarios.
País:

I Coloquio de Cambio Lingüístico y Variación Lingüística (ICCLVL)

Descripción:
Este coloquio, que se celebrará del 21 al 23 de marzo de 2018, se concibe en el marco del Seminario Permanente de Cambio Lingüístico y Variación Lingüística, que ha integrado labores de investigación de estudiantes, tanto de licenciatura como de posgrado, y de especialistas de diversas universidades nacionales e internacionales. Su objetivo es ofrecer un espacio académico de encuentro, análisis y discusión en torno a investigaciones sobre la variación lingüística y el cambio lingüístico, bajo cualquiera de los enfoques teórico-metodológicos, y en cualquiera de las áreas disciplinarias de análisis o sus interfaces (fonética, fonología, morfología, sintaxis, semántica, pragmática, lexicología, lexicografía, lingüística histórica, sociolingüística, dialectología y análisis del discurso).

Los interesados en participar como ponentes deberán enviar su propuesta de comunicación o de mesa redonda (de tres o cuatro ponencias) a la dirección de correo electrónico seminariocambioyvariacion@gmail.com. Cada una de las propuestas será dictaminada de forma anónima por un comité científico de especialistas.
Información adicional:
Normas para el envío de resúmenes:
- Los resúmenes no deben superar las 300 palabras, más referencias bibliográficas.
- Deben enviarse en formato Word, con los cuatro márgenes de 2.5 cm y tipo de letra Times New Roman, tamaño 12, interlineado simple.
- Los nombres de los archivos deberán contener el nombre y apellido(s) del autor.
- El texto del resumen deberá presentar: i) título del trabajo, ii) descripción del problema, iii) objetivos, iv) descripción del corpus o datos que se analizan, v) metodología. Además, de tres a cuatro palabras clave.
- Podrá incluir un máximo de cinco referencias bibliográficas.

El cuerpo del mensaje del correo electrónico deberá proporcionar la siguiente información:
- Título del resumen
- Áreas disciplinarias en que ubica el resumen (indicar una o dos áreas)
- Nombre completo del autor o autores (hasta tres participantes) de la propuesta de ponencia
- Institución de adscripción y estatus institucional (tesista de licenciatura, estudiante de posgrado, profesor, investigador)
- País de procedencia
- Dirección de correo electrónico
- Número telefónico, dirección postal institucional y dirección postal personal
País:

7th International Conference on Meaning and Knowledge Representation (MKR 2018)

Descripción:

This conference, which will take place from 4th to 6th July, deals with meaning and knowledge representation in the context of natural language understanding from the perspective of theoretical linguistics, computational linguistics, cognitive science, knowledge engineering, artificial intelligence, natural language processing, text analytics or linked data and semantic web technologies.Natural language understanding systems require a knowledge base provided with formal representations reflecting the structure of human beings' cognitive system. Although surface semantics can be sufficient in some other systems, the construction of a robust knowledge base guarantees its use in most natural language processing applications, thus consolidating the concept of resource reuse. 

Correo electrónico:
País:

VIII Coloquio Internacional Comunicación y Cultura en la Romània Europea (CICCRE)

Descripción:
Este coloquio, que se celebrará del 15 al 16 de junio de 2018, se propone la reflexión y el debate acerca del tema del viajero y del viaje real y simbólico, una reflexión sobre la manera en que estos se reflejan y se evidencian en las distintas literaturas, artes y lenguas romances. 

El tema del viaje conoce transformaciones significativas a día de hoy, cuando hay otras categorías de viajeros reales (astronautas, por ejemplo) y nuevos tipos de viajes literarios  (los cuentos y las novelas de ciencia ficción) y lingüísticos (mediante los nuevos lenguajes). A estos se les añaden los nuevos canales de navegación virtual: el Internet, las redes sociales, con un lenguaje propio, una jerga específica. El viaje –cualquieras que fueran sus coordenadas– se enfrentará, por tanto, con numerosas adaptaciones, que reflejan los cambios de los modelos culturales de referencia, del imaginario colectivo, sus facetas múltiples y dinámicas.
 
Partiendo desde tales consideraciones, los organizadores invitan a los especialistas a participar al análisis de este tema extremadamente complejo e indican al mismo tiempo posibles  fuentes de inspiración para los debates: 

- Héroes y viajeros
- Viajes iniciáticos
- Los peregrinos y el tema del peregrinaje
- Viajes en mar, náufragos y exilios
- Viajes en tierra, migraciones, cruces de civilizaciones
- Viajes imaginarios
- La metáfora del viaje en la música y en las artes visuales
- Anotaciones de los viajeros extranjeros sobre los rumanos y su lengua
- El léxico de los descubrimientos geográficos y científicos
- La lengua, la manera más segura de viajar en el tiempo
- Las palabras viajeras – el viaje de las palabras en la Europa románica
- La jerga de las redes sociales
- La internacionalización de los términos
 
Los interesados por los viajes y por los viajeros, por las incursiones lingüísticas, literarias, culturales en  el espacio de la  Romània – profesores, investigadores, doctorandos– están invitados a proponer su comunicación en una de las secciones del coloquio: lengua y literatura latinas; lengua y literatura rumanas; lengua rumana como lengua extranjera; lengua y literatura francesas; lengua y literatura italianas; lengua y literatura españolas; lengua y literatura portuguesas; didáctica de las lenguas romances; historia y teología; música y teatro; arte.

Correo e.: lumivleja2017@gmail.com
Correo electrónico:
País:

XII Coloquio de Lingüística en la ENAH

Descripción:
El XII Coloquio de Lingüística en la ENAH, que se celebrará del 25 al 27 de abril de 2018, tiene por objeto abrir un espacio de discusión académica que permita ahondar en el tratamiento y conocimiento de las distintas áreas de la lingüística. Se celebrará dentro del marco de los festejos conmemorativos del 80 aniversario de la Escuela Nacional de Antropología e Historia.

Los interesados en participar deberán subir a http://linguistlist.org/easyabs/ColoquioENAH un resumen no mayor a 350 palabras como archivo adjunto y en formato PDF. En él se formulará con precisión el tema de la ponencia y sus objetivos, los datos que se analizan, el sustento teórico, la metodología, las conclusiones o perspectivas y la bibliografía mínima. En una página aparte, dentro del mismo documento, se deberá incluir:

- Nombre y grado académico del ponente (así como nombre y grado académico del investigador que lo asesora, en el caso de los estudiantes de licenciatura)
- Nombre de la mesa temática (si se elige esa modalidad)
- Área temática (p.ej. fonética, fonología, análisis del discurso, etc.)
- Correo electrónico
- Institución y departamento de adscripción

Se aceptan trabajos individuales o colectivos (hasta 4 participantes), así como propuestas de mesas temáticas de tres a cuatro ponencias. Los resúmenes serán evaluados por un comité científico. La propuesta de mesas no garantiza la inclusión de todos los ponentes, cada resumen se evaluará por separado.
Correo electrónico:
País: