Reino Unido

[Finalizada] Becas de investigación (British Spanish Society)

Convocante:
British Spanish Society
Tipo de convocatoria:
Becas y ayudas
Fecha límite de solicitud:
2022-04-19
Descripción:
La British Spanish Society, asociación sin ánimo de lucro creada en 1916, oferta esta beca para estudiantes de posgrado que cuenten con nacionalidad española o británica y que vayan a desarrollar su investigación en centros españoles o británicos. La fecha límite de envío de las candidaturas se fija para el 19 de abril de 2022.
La personas que se presenten deben estar cursando su último año o ser graduados con licenciaturas o títulos avanzados, que se preparan para realizar más trabajos de nivel de grado en sus campos de estudio. No se aceptan solicitudes para puestos de investigación postdoctoral o becarios (postdoctorados). La investigación que se proponga deberá tener alguna vinculación entre Reino Unido y España en cualquier campo de interés académico.
La solicitud debe realizarse a través de la siguiente dirección de correo electrónico: info.scholarship@britishspanishsociety.org.
Consulten las bases de la convocatoria en la página web.
País:
Dirección postal completa:
British Spanish Society, Reino Unido

Fallece en Oxford el hispanista británico John Elliott

Materias de especialidad:
Descripción:
Fallece en Oxford, el 10 de marzo, el historiador británico John Elliott (1930-1922), maestro de hispanistas, doctor en Historia por Trinity College de la Universidad de Cambridge, quien desde los comienzos de su trayectoria contribuyó con su trabajo al esclarecimiento de la historia de España con investigaciones como, por ejemplo, el estudio sobre la rebelión de los catalanes de 1640.
Desde 1968 desempeñó una importante labor docente en King´s College de Londres, hasta 1973, y posteriormente en el Institute for Advanced Studies de Princeton, Estados Unidos (desde 1973 hasta 1990), y en la Universidad de Oxford (desde 1990 hasta 1997).
Sus investigaciones se centran en el Imperio Español, situándolo desde una perspectiva comparativa en el contexto europeo y más ampliamente atlántico en el que se desenvolvió. Fruto de este esfuerzo investigador son las numerosas publicaciones que destacan por su erudición, complejidad de planteamiento y brillantez literaria.
Elliott recibió numerosos premios internacionales y fue nombrado doctor `honoris causa´ por una quincena de universidades españolas y extrajeras. En reconocimiento a sus servicios como historiador, recibió en 1994 el título de Sir. El Gobierno español le distinguió asimismo con la Encomienda de la Orden de Alfonso X el Sabio, la de Isabel la Católica, la Gran Cruz de Alfonso X el Sabio o el Premio Príncipe de Asturias de Ciencias Sociales en 1996.
Entre sus últimas obras, traducidas en España, destacan:
-El mundo de los validos. Taurus. 1999. ​
-La España imperial (5ª edición). Vicens Vives. 1998.
-Europa en la época de Felipe II, 1559-1598 (2ª edición). Editorial Crítica. 2001.
-En busca de la historia atlántica. Ediciones del Cabildo de Gran Canaria. 2001.
-España en Europa: estudios de historia comparada. Universitat de València. 2002.
-Richelieu y Olivares. Editorial Crítica. 2002. -La Europa dividida: 1559-1598 (7ª edición). Siglo XXI de España Editores. 2005.
-El Conde-Duque de Olivares (3ª edición). Editorial Crítica. 2009.
-España, Europa y el mundo de ultramar (1500-1800). Taurus. 2009.
-Imperios del mundo atlántico: España y Gran Bretaña en América, 1492-1830. Taurus. 2011.
-El viejo mundo y el nuevo. Alianza editorial. 2011.
-Haciendo historia. Taurus. 2012.
-Catalanes y escoceses. Unión y discordia. Taurus. 2018.
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
Oxford
País:

Translation and Linguistic

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Este grupo gira en torno a las discusiones, los debates y las colaboraciones en áreas de investigación tales como la enseñanza de idiomas, el papel social y cultural de los mediadores interculturales en el pasado y en el presente, la lingüística cognitiva, las lenguas en contacto, los asuntos relacionados con la adquisición de lenguas, la adquisición de segundas lenguas y lenguas extranjeras, la historia de las lenguas y la sociolingüística. Más información en página web.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Durham University
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Statistical Machine Translation

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Este grupo tiene por objetivo analizar grandes conjuntos de datos de textos traducidos y monolingües para aprender a traducir con modelos estadísticos, con un enfoque en modelos neuronales. Más información sobre los miembros y proyectos en la página web.
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
University of Edinburgh
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

Journal of Spanish Cultural Studies, volumen 22, número 4 (2021)

Descripción:
 `Journal of Spanish Cultural Studies´, de la Universidad de Londres, publica en este número, entre otros, los siguientes artículos:
-Mujeres intelectuales españolas y sus redes sociales en el exilio estadounidense, Lucía Cotarelo-Esteban
-Not only a muse: María Luisa Elío´s creative network during her exile in Mexico, Gonzalo Baptista
-Iterología de Micaela Feldman/Etchebehere tras la guerra civil española: entre el insilio melancólico y el exilio de imaginación cosmopolita, Cynthia Gabbay
-Por las mallas de la memoria: exilio y olvido en La frontera de Laila Ripoll y Jaula de Itziar Pascual, Luana Bermúdez
-Exilio, redes y marginalidad en la vida y obra de Adélaïde Blasquez, Luisa Montes Villar.
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
Londres
País:

Ciencia en Texto y Cultura en América Latina

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Ciencia en Texto y Cultura en América Latina es una una red de investigación financiada por la red internacional Arts and Humanities Research Council (AHRC). Su objetivo establecer un diálogo entre el creciente número de investigadores académicos que trabajan en la relación entre ciencia y cultura en América Latina.
Organizadores: Organizers: Dr Joanna Page (University of Cambridge), Dr María del Pilar Blanco (University of Oxford).
Comité directivo: Prof. Jens Andermann (Universität Zürich) Dra. Sandra Gasparini (Universidad de Buenos Aires) Prof. Emily Maguire (Northwestern University) Prof. Gabriela Nouzeilles (Universidad de Princeton)
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Red internacional Arts and Humanities Research Council (AHRC)
Año de fundación:
01-01-2015
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:

University College London, Centre for Translation Studies (CenTraS)

Universidad/Centro de investigación:
University College London
Tipo de departamento:
investigacion
Materias de especialidad:
Dirección postal completa:
Gower Street, London, WC1E 6BT (Reino Unido)
País:
Correo electrónico:
Contacto disponible en la página web
Información adicional:
Ofrece estudios de máster y doctorado en traducción audiovisual, de crisis y salud mundial, de teatro, investigación en el proceso de traducción, historia de la traducción, tecnología y traducción, etc.

Journal of Spanish Language Teaching, volumen 8, número 2 (2021)

Descripción:
`Journal of Spanish Language Teaching` presenta en este número el especial «Sociolingüística aplicada a la enseñanza del español: entorno social y uso de la lengua», a cargo de Mara Fuertes Gutiérrez, Carlos Soler Montes and Carol A. Klee, con, entre otros, los siguientes artículos:
-Sociolingüística aplicada a la enseñanza del español / Applied Sociolinguistics in Spanish Language Teaching (SLT). Mara Fuertes Gutiérrez, Carlos Soler Montes y Carol A. Klee
-Reconstituting U.S. Spanish language education: U.S. Latinx occupying classrooms. Ofelia García and Lara Alonso
-Racializing Latinx bilinguals in K-12 language learning classrooms in the United States. Aris Moreno Clemons and Almeida Jacqueline Toribio
-`Bienvenidxs todes´: el lenguaje inclusivo desde una perspectiva crítica para las clases de español. María Luisa Parra and Ellen J Serafini
-The linguistic landscape as a resource for language learning and raising language awareness. Durk Gorter, Jasone Cenoz and Karin van der Worp
-La sociolingüística en la enseñanza del español como lengua segunda y lengua de herencia. Carol A. Klee and Manel Lacorte.
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
Londres / Nueva York
País:

The Hispanic Liverpool Project (Universidad de Warwick)

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
The Hispanic Liverpool Project de la Universidad de Warwick (Reino Unido) fue creado para recopilar, preservar y compartir las historias olvidadas de la comunidad hispana de Liverpool desde el siglo XIX hasta el presente. A través de este trabajo con familias, individuos, archivos y organizaciones patrimoniales, se espera volver a colocar la historia hispana de Liverpool en el mapa local y global.

El proyecto está coordinado por la doctora Kirsty Hooper, profesora de Hispanic Studies en Warwick University, quien trabaja sobre las conexiones entre Gran Bretaña y el mundo hispano desde 1800 y está interesada en las redes de personas, objetos e ideas que conectan las ciudades portuarias de los imperios español y británico del siglo XIX, y en la búsqueda de archivos (¡polvorientos o digitales!) para encontrar historias que han sido olvidadas u ocultadas. Comenzó sus investigaciones en 2004 y descubrió que las comunidades española, portuguesa, filipina y sudamericana de la ciudad no aparecían en ninguno de los principales libros sobre la historia de Liverpool.

El Proyecto de Liverpool Hispano trabaja con una variedad de fuentes, incluidos registros de envío, directorios comerciales, informes de censos, registros de iglesias, artículos de periódicos, guías de viaje, memorias y archivos de empresas. Combina un enfoque macrohistórico, que tiene como objetivo comprender el lugar de Liverpool en las grandes narrativas de las redes nacionales e imperiales anglófonas y luso-hispanas del siglo XIX, con un enfoque microhistórico que presta mucha atención a las historias de personas, viajes, conexiones y objetos individuales. , encuentros y eventos. 

Consulte el espacio sobre el escritor español José Blanco White
https://warwick.ac.uk/fac/arts/modernlanguages/research/hispanic/hispanicliverpool/stories/people/joseblancowhite
 
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Warwick
Año de fundación:
01-01-2004
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:
Dirección postal completa:
The Hispanic Liverpool Project, Universidad de Warwick (Reino Unido)

[Finalizada] Plaza de Teacher of Spanish and International Studies (The Beacon)

Convocante:
The Beacon (Reino Unido)
Tipo de convocatoria:
Ofertas de empleo
Fecha límite de solicitud:
2022-02-28
Descripción:
El colegio The Beacon oferta esta plaza de profesor a tiempo completo para empezar a trabajar en septiembre de 2022. El plazo de envío de candidaturas finaliza el 28 de febrero de 2022.

La persona seleccionada impartirá clases de español a estudiantes de 9 a 13 años y estudios internacionales a estudiantes de 7 a 9 años.

Los solicitantes deberán mandar el formulario de solicitud y una carta de motivación a la dirección recruitment@beaconschool.co.uk.

Más información en la página web.
País:
Dirección postal completa:
Amersham Road, Chesham Bois, Amersham, Buckinghamshire, HP6 5PF (Reino Unido)
Teléfono 1:
+44 1494 433654
Correo electrónico: