Actas de los Congresos Internacionales de Español para Fines Específicos (CIEFE)

Materias de especialidad:
Descripción:
2008. Se han reunido las actas de las dos ediciones celebradas en noviembre de 2000 y 2003, junto con la edición de las actas del congreso celebrado en el año 2006. Todos estos volúmenes se encuentran disponibles en las páginas del Centro Virtual Cervantes.

Las dos primeras ediciones también pueden encontrarse en la página oficial del Congreso Internacional de Español para Fines Específicos: http://www.ciefe.com/ Tercera edición, Utrecht, noviembre de 2006.

Sumario
Presentación de María A. González Encinar.
Presentación de Isabel Clara Lorda Vidal.
I. Investigaciones
 
Estrella Montolío: «Lingüística, retórica y proceso argumentativos en las corporaciones».

Giovanni Parodi: «Comprender y aprender a partir de los textos especializados en español: aproximaciones desde ámbitos técnico-profesionales».

Lieve Vangehuchten, Isabelle De Ridder y Marta Seseña Gómez: «Acrecentar la automatización a través del enfoque por tareas».

María Lluïsa Sabater: «Descripción del proceso de análisis etnográfico de una negociación comercial en la clase de lengua y estudio de los intensificadores del discurso».

María Cristina Bordonaba Zabalza: «Pragmática y relevancia en la transmisión de noticias: el caso Euronews».

An Vande Casteele: «Las construcciones apositivas en el discurso periodístico español».

II. Aplicaciones y experiencias didácticas
 
Miguel Marañón Ripoll: «El Instituto Cervantes: proyectos terminológicos y de traducción en Internet».

Graciela Vázquez: «Un análisis didáctico del discurso académico español como contribución a la movilidad estudiantil europea».

Juan García-Romeu: «Análisis de necesidades para la programación de cursos de fines específicos».

Ángel M. Felices Lago y Emilio Iriarte Romero: «Las aplicaciones del Marco Común Europeo de Referencia en la enseñanza del español de los negocios».

Erwin Snauwaert y Franciska Vanoverberghe: «Introducir la competencia intercultural en el currículo de empresariales mediante tebeos. Para 'poder ganar dinero hay que saber perder tiempo'».

K. Buyse (Proyectos ElektraRed y Trampas y pistas): «Aprendo a escribir en 10 pasos».
Autor:
Instituto Cervantes de Utrecht y Centro Virtual Cervantes
Editorial:
Consejería de Educación de la Embajada de España en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo
Tipo de publicación:
Actas
Correo electrónico:
Ciudad:
Utrecht
País:

Selected Proceedings of the 4th Workshop on Spanish Sociolinguistics

Descripción:
Cascadilla Press 2008. Edición que reúne dieciséis trabajos seleccionados del taller de sociolingüística española realizado en la Universidad de Albany (Universidad del Estado de Nueva York, SUNY) en abril de 2008. Sumario Introducción de Juan Antonio Thomas Plenary Sessions José Luis Blas Arroyo: «Variación lingüística e identidad en la España plurilingüe: una aproximación multidisciplinar». Págs. 1-16. Jonathan Holmquist: «Gender in Context: Features and Factors in Men's and Women's Speech in Rural Puerto Rico». Págs. 17-35. Phonological Variation Gabriela G. Alfaraz: «The Lateral Variant of (r) in Cuban Spanish». Págs. 36-42. Manuel Díaz-Campos y Carmen Ruiz-Sánchez: «The Value of Frequency as a Linguistic Factor: The Case of Two Dialectal Regions in the Spanish Speaking World». Págs. 43-53. Charles B. Chang: «Variation in Palatal Production in Buenos Aires Spanish». Págs. 54-63. Craig R. Stokes: «Aspiración y elisión de la /s/ posnuclear en un programa televisivo venezolano». Págs. 64-69. Morpho-syntactic Variation Rafael Orozco y Gregory R. Guy: «El uso variable de los pronombres sujetos: ¿qué pasa en la costa Caribe colombiana?». Págs. 70-80. Roberto Mayoral Hernández y Asier Alcázar: «A Diachronic Analysis of Frequency Adverbials: Variation in Peninsular and Latin American Spanish». Págs. 81-90. Sandro Sessarego: «Spanish Concordantia Temporum: An Old Issue, New Solutions». Págs. 91-99. Chad Howe y Scott A. Schwenter: «Variable Constraints on Past Reference in Dialects of Spanish». Págs. 100-108. Discourse Analysis Sonia Balasch: «Debe (de) ser: evolución de la variación». Págs. 109-119. Yayoi T. Aird: «Linguistic and Social Variables Influencing the Accent on the Discourse Marker y among Puerto Rican Bilinguals in Hampton Roads, Virginia». Págs. 120-130. Juan Antonio Thomas: «'Bueno', a Pragmatic Castilianism in Galician». Págs. 131-139. Language Contact Liliana Paredes y María Luz Valdez: «Language Contact and Change: Direct Object Leísmo in Andean-Spanish». Págs. 140-148. Marcela San Giacomo y Sharon Peperkamp: «Presencia del español en náhuatl: estudio sociolingüístico de la adaptación de préstamos». Pgs. 149-156. Rey Romero: «Turkish Word Order and Case in Modern Judeo-Spanish Spoken in Istanbul». Págs. 157-161.
Editorial:
Maurice Westmoreland y Juan Antonio Thomas. Cascadilla Proceedings Project. EEUU
Tipo de publicación:
Actas
Correo electrónico:

X Jornadas de Lingüística

Descripción:
Cádiz, 2008. Edición en la que se recogen las contribuciones presentadas en las X Jornadas de Lingüística que se celebraron en la Universidad de Cádiz en noviembre de 2005 y mayo de 2006, organizadas por el grupo de investigación Semaínein, especializado en la descripción teórica y análisis semántico del nivel léxico. Más información: Servicio de Publicaciones Universidad de Cádiz Edificio de Servicios Centrales (antiguo Policlínico) C/ Dr. Marañón, n.º 3 E-11002 Cádiz Teléfono: +34 956 015 268 Fax: +34 956 015 634 Correo electrónico: publicaciones@uca.es Grupo de investigación Semaínein [http://www2.uca.es/grup-invest/semainein/]
Editorial:
Miguel Casas Gómez (dir.) y Ana Isabel Rodríguez-Piñero Alcalá (ed.). Grupo de investigación Semaínein. Universidad de Cádiz. España
Tipo de publicación:
Actas
Correo electrónico:

La pasión de los celos en el teatro del Siglo de Oro

Descripción:
Granada. Noviembre de 2007. ISBN: 8433846228. Actas del III Curso sobre teoría y práctica del teatro celebrado en la Universidad de Granada en noviembre de 2006. Edición coordinada por Miguel González Dengra y Remedios Morales Raya. En estos cursos se estudió un tema tan recurrente como los celos en el teatro español del Siglo de Oro y desde muy diversos ámbitos: literario, psicológico, histórico, social, etc.
Editorial:
Editorial Universidad de Granada.
Tipo de publicación:
Actas
Correo electrónico:

La Seconde République espagnole en exil en France (1939-1977)

Descripción:
Collection Monde Hispanique. Albi, 2008, 312 págs. ISBN: 9782915699746. Actas del coloquio internacional que tuvo lugar en el campus de Albi de la Universidad Champollion en diciembre de 2006, coordinado por Bruno Vargas, responsable de la sección de estudios hispánicos e hispanoamericanos del centro. Sumario Avant-propos, de Thierry Carcenac. Pág. 9. Introduction, de Bruno Vargas. Pág. 10. I. Du sud de la France au nord de l'Algérie: l'exode des républicains espagnols (février - mars 1939) Denis Peschanski: «L'internement massif des républicains espagnols». Pág. 17. Anne Dulphy: «Les réfugiés espagnols en Algérie: les camps oubliés». Pág. 25. II. La France et les réfugiés espagnols: de la Troisième République au régime de Vichy (1939-1944) Geneviève Dreyfus-Armand: «Les politiques publiques envers les républicains espagnols exilés en France». Pág. 51. Jean-François Berdah: «Des CTE à l'organisation TODT (1939-1945): l'apport économique des républicains espagnols dans le Tarn». Pág. 69. Mechtild Gilzmer: «Entre histoire et mémoire: les réfugiés espagnols internés à Rieucros (1939-1941)». Pág. 111. III. La Seconde République espagnole en exil (1939-1977) Abdón Mateos: «Dilemmes de l'exil: aide aux réfugiés ou action politique républicaine?». Pág. 135. Bruno Vargas: «Les gouvernements Giral et Llopis (1945-1947): le reflet d'un exil déchiré». Pág. 147. Mónica Moreno Seco: «L'exil au féminin: Républicaines et Antifranquistes en France». Pág. 163. IV. Exil et culture Alicia Alted Vigil: «Identité et cultures de l'exil espagnol de 1939 en France». Pág. 185. Ana Vigne-Pacheco: «La stratégie fictionnelle face aux événements historiques: Muerte en Zamora de Ramón Sender Barayón et Los rojos de Ultramar de Jordi Soler». Pág. 197. Christelle Colin: «Les représentations de l'identité dans les photographies de l'exil républicain: l'oeil de l'exil d'Enrique Tapia». Pág. 211. Placer Marey-Thibon: «El Ateneo de Toulouse». Pág. 229. V. Mémoires de l'exil Mariano Marcos Lerena: «Mon séjour au camp de concentration de Septfonds d'après mon ami Gallo». Pág. 243. José Antonio Alonso Alcalde: «De la guerre d'Espagne à la Résistance». Pág. 265. Antoine Blanca: «1939: exilés espagnols en Afrique du nord». Pág. 273. José María Martínez Cobo: «Réflexions autour de la mémoire de l'exil socialiste». Pág. 281. Rodolfo Llopis Boyé: «Autour de mon père». Pág. 289. Jean Ortiz: «République: la bataille de la mémoire». Pág. 293. Bibliographie. Pág. 305. Más información y pedidos: Mme. Florence Lunardi Centre Universitaire Jean-François Champollion Teléfono: +33 5 63 48 19 91 Correo electrónico: florence.lunardi@univ-jfc.fr
Editorial:
Bruno Vargas (dir.), Presses Universitaires de Champollion.
Tipo de publicación:
Actas
Correo electrónico:

Fronteras de un diccionario. Las palabras en movimiento

Descripción:
San Millán de la Gogolla, 2009. Edición que reúne los trabajos desarrollados en las jornadas internacionales celebradas en noviembre de 2007 en la Universidad Autónoma de Madrid. Este libro es un ejemplo de lo que se ha venido en llamar últimamente la ''investigación de frontera'': la investigación que experimenta con las teorías para obtener fines prácticos. En este caso de trata de la relación entre la teoría del léxico por un lado y la lexicografía, ayudada por las nuevas tecnologías, por el otro. Los dieciocho capítulos enfocan el estudio del léxico desde tres perspectivas básicas: - la diacrónica, en conexión con el reflejo del cambio léxico en los diccionarios (Parte 1 ''Movimientos en el tiempo. Teorías y aplicaciones lexicográficas''); - la sincrónica, en relación con la organización del léxico como sistema (Parte 2 ''Movimientos en la estructura léxica. La definición categorial de las palabras''); - la contrastiva, centrada en las diferencias entre palabras semejantes en distintas lenguas y en el modo en que se pueden tratar en el diccionario (Parte 3 ''Movimientos en el espacio. Sistemas lingüísticos en contraste''). Los estudios recogidos en el volumen muestran la inevitable tensión que suele caracterizar los ámbitos de investigación más enérgicos, como el que constituye el léxico en este momento: la tensión entre el enfoque tradicional y el generativo o el cognitivo, entre el dinamismo del léxico y el carácter estático de los diccionarios, entre las clases fijas de palabras y el cambio léxico, etc. Esta tensión desemboca en un cuadro sumamente complejo y lleno de matices, en el que un estudioso encontrará motivos de sobra para sorprenderse, reflexionar, y, por supuesto, discrepar. Contenidos: Introducción. Elena de Miguel: «El dinamismo del léxico y la estabilidad del diccionario. Breve reflexión introductoria». Parte I. Movimientos en el tiempo. Teorías y aplicaciones lexicográficas. Capítulo 1. María Concepción Villegas Martín: «El cambio léxico y los diccionarios generales: algunos ejemplos de palabras en movimiento». Capítulo 2. Mercedes Quilis Merín: «Diccionario y normas ortográficas: panorama y aplicaciones en la lexicografía española de los siglos XVIII al XXI». Capítulo 3. Jacinto González Cobas: «Los instrumentos de medida en el DRAE: una propuesta de modelo de definición». Capítulo 4. Mar Campos Souto: «Sobre algunos derivados corradicales del verbo andar». Capítulo 5. Santiago U. Sánchez Jiménez: «Hacer: un verbo que sirve para casi todo». Capítulo 6. Olga Batiukova: «Aplicaciones lexicográficas de la teoría del Lexicón Generativo». Parte II. Movimientos en la estructura léxica. La definición categorial de las palabras. Capítulo 7. Javier Elvira González: «Mal que le pese, pese a que y otros 'pesares'. Gramaticalización y lexicalización en la lengua medieval». Capítulo 8. Ana Serradilla Castaño: «Empero: la historia de una palabra en continuo movimiento». Capítulo 9. Rafael Marín: «Del participio al adjetivo». Capítulo 10. Theóphile Ambadiang: «Configuración del léxico y relaciones léxicas en las lenguas bantúes». Capítulo 11. Ahmed Berrissoul: «El uso metafórico de los verbos de movimiento: el caso del árabe y el español». Parte III. Movimientos en el espacio. Sistemas lingüísticos en contraste. Capítulo 12. Toshihiro Takagaki: «El dativo en la construcción doblemente pronominal con verbos intransitivos de movimiento: un estudio contrastivo del japonés y el español». Capítulo 13. Shiori Tokunaga: «Extensión de significados: un estudio contrastivo entre el español y el japonés». Capítulo 14. Romana-Anca Radulescu: «Sobre cuánto puede dar de sí el verbo dar en fraseologismos españoles y rumanos». Capítulo 15. Jenny Brumme: «Las expresiones fijas con numeral en los diccionarios generales». Capítulo 16. Jasmina Markic: «El diccionario bilingüe como una herramienta útil para la traducción». Capítulo 17. Barbara Pihler: «El componente pragmático en los diccionarios bilingües: deseo y realidad».
Editorial:
Elena de Miguel, Santiago U. Sánchez Jiménez, Ana Serradilla Castaño, Romana-Anca Radulescu y Olga Batiukova. Cilengua. Fundación San Millán de la Cogolla.
Tipo de publicación:
Actas
Correo electrónico:
Página de Internet:

New Trends in Argentine/Brazilian Cinema

Descripción:
Petición de trabajos / Call for papers. The editors seek essays that analyze the financial, aesthetic or thematic concerns that have inspired Argentine and Brazilian filmmakers to produce successful and widely acclaimed films after the new audiovisual laws were implemented. * To what extent did the new financing system influence the thematic and stylistic forms of films? * How did new notions of individual and social identity relate to developments in film in both countries? * What role has cinematic production played in concepts of national identity? * How have films attempted to represent the changing roles of the State and civil society? * What are the lines of continuity and change visible in contemporary Argentine and Brazilian cinematography? The editors invite essays that reflect on the quality, challenges, and themes of Argentine and Brazilian cinematic production during the 1995-2008 period. Contributions will be theoretically and methodologically accessible to an interdisciplinary readership interested in Latin American cinema in general, and Argentine and Brazilian cinemas in particular. Timeline: Send a 300-word abstract proposal by March 1, 2009. Complete manuscripts will be solicited after abstracts are fully reviewed. Manuscripts will be organized in the book according to fit and cohesiveness. For more information: Dr. Cacilda M. Rêgo Utah State University E-mail: cacilda.rego@usu.edu Dr. Carolina Rocha Southern Illinois University Edwardsville E-mail: crocha@siue.edu
Editorial:
Cacilda M. Rego (Utah State University) y Carolina Rocha (Southern Illinois University Edwardsville)
Tipo de publicación:
Actas
Correo electrónico:

400 años de la lengua del Quijote. Estudios de historiografía e historia de la lengua española

Descripción:
ISBN: 978-84-472-1085-5. Número de páginas: 620. Selección de trabajos presentados en el V Congreso Nacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE) celebrado en Sevilla entre los días 31 de marzo y 2 de abril de 2005, y organizado en colaboración con la Universidad de Sevilla. Índice de la obra
Autor:
Marta Fernández Alcaide y Araceli López Serena (eds.)
Editorial:
Universidad de Sevilla
Tipo de publicación:
Actas
Correo electrónico:
Ciudad:
Sevilla
País:

Non zeuden emakumeak? La mujer vasca en el exilio de 1936

Descripción:
Donostia-San Sebastián, 2007. ISBN: 978-84-934455-2-2. Edición de las actas del congreso sobre la mujer vasca en el exilio de 1936 que tuvo lugar en la Biblioteca Municipal de San Sebastián en diciembre de 2005 y que estuvo organizado por la Asociación para el Estudio de los Exilios Vascos (Hamaika Bide). En esta obra se recogen tanto las ponencias como la comunicaciones presentadas en el congreso que se celebró con los objetivos de realizar un estudio y mantener en el recuerdo a cientos de mujeres que padecieron en silencio el desgarro del exilio en el País Vasco. Sumario Sarrera / Introducción. Emakumeak baziren?/ ¿Había mujeres? José Ramón Zabala: «El exilio más oculto». Mercedes Acillona: «Destierro, exilio, identidad. Propuestas de trabajo». Matie Núñez Betelu: «El exilio interior femenino vasco: la negación de las mujeres en el bersolarismo». José Ramón Zabala: «36ko erbestearen emakumeak: ahanzturaren hariak bilduz». Mari Karmen Gil: «Breve diccionario de mujeres del exilio». Emakume testigantzak / Testimonios de mujeres. Lauri Puerta, M.ª Teresa de Larrucea, M.ª Cruz Fernández Zubelzu, Anita Gabarain, Dorothy Clark y Miren de Irujo: «A las mujeres vascas». Jesús Bozal: «Mujeres del exilio en la obra de Manuel García Sesma». Manuel García Sesma: «Perseo». Mikel Rodríguez: «Pepita Altuna». Isabel Cadenas: «Ese otro 27. Testimonios de Beatriz Ugarte». Beatriz Ugarte Arniches: «Recuerdos de infancia y exilio». Begoña Eguiluz de Salís: «La fiesta de la nostalgia». Arantza Amezaga: «Mi encuentro con el feminismo en Venezuela». Marina Ruiz: «Cecilia García de Guilarte. La tejedora de historias». Erbesteko emakumeak / Mujeres del exilio: José Ángel Ascunce: «Los exilios de una exiliada: Ernestina de Champourcin». Mónica Jato: «Huyeron todas las islas de Ernestina de Campourcin». José Txueka: «Julia Alvarezen erbesteak». Elixabete Garmendia: «Polixene eta Balendiñe». Maite Núñez Betelu: «Balendiñe Albisu». Francisco Esnaola: «Emiliana de Zubeldia: una vida itinerante y creativa». Eduardo Aparicio Zamarreño: «Carmen Eixarch. Retazos de una luchadora antifranquista». Igone Extebarria: «Sorne Unzueta 'Utarsus'. Todos los exilios». Ángeles de Martina: «María de Maeztu. Tras sus pasos en la Argentina». Iker González: «Pilar de Zubiaurre: entre el cometa y la sombra». José Ignacio López Colón: «Vicenta Llorente, una entomóloga del exilio». Iñaki Azcarate: «Semblanza de Dolores Salís a través de sus memorias». Amaia Alvarez Uria: «Kataliñe Eleizaegi; barne erbesteko kasu bat?». Aurora Arnaizen gorazarretan / Homenaje a Aurora Arnaiz: Pilar Zabala: «La palabra de Aurora Arnaiz». María Bueno: «El mar de la memoria de Aurora Arnaiz». José Ramón Zabala: «Aurora Arnaiz Amigoren bibliografia». Aurkibide onomastikoa / Índice onomástico. Más información: Editorial Saturrarán S. L. Apartado de Correos 5069 20080 San Sebastián Correo electrónico: saturraran@ya.com Tlf/Fax. 943 311 177
Editorial:
José Ramón Zabala, Hamaika Bide Elkartea, Editorial Saturrarán.
Tipo de publicación:
Actas
Correo electrónico:
Información adicional:
http://www.editorialsaturraran.com/http://www.espacioluke.com/2007/Noviembre2007/beti.html

Seminario Internacional «Colección Paremiológica Madrid 1922-2007»

Descripción:
Madrid, 2007. Edición al cuidado de Carmen Lafuente Niño, Manuel Sevilla Muñoz, Fermín de los Reyes Gómez y Julia Sevilla Muñoz. Trabajos y ponencias desarrollados en el seminario internacional celebrado en Madrid del 26 al 28 de septiembre de 2007. Índice Presentación. Pág. 7. Andrés Gallego Barnés (Universidad de Tolouse-Le Mirail, Francia): «Las dos ediciones del Estudioso cortesano del humanista aragonés Juan Lorenzo Palmireno». Pág. 11. Jesús Cantera Ortiz de Urbina (Universidad Complutense de Madrid, España): «El libro de los Apotegmas de Erasmo según la versión española de Juan Jarava (Amberes, 1549)». Pág. 33. Ascensión Aguerri Martínez y Luis Barrio Cuenca-Romero (Biblioteca Histórica Municipal de Madrid, España): «José María Sbarbi en la Colección paremiológica. Libros impresos en el siglo XVII». Pág. 57. Lucília Gonçalves Chacoto (Universidade do Algarve, Portugal): «Las paremias en la Comédia Eufrosina de Jorge Ferreira de Vasconcelos». Pág. 73. Germán Conde Tarrío (Universidad de Santiago de Compostela, España): «Un ejemplo de evolución en las ediciones de Hernán Núñez en la Colección paremiológica». Pág. 97. M.ª Pilar Río Corbacho (Universidad de Santiago de Compostela, España): «Refranes meteorológicos y del calendario en Refranes o proverbios en romance de Hernán Núñez (1555)». Pág. 113. Julia Sevilla Muñoz (Universidad Complutense de Madrid, España): «Las obras de Pierre Marie Quitard en la Colección paremiológica (Biblioteca Histórica Municipal)». Pág. 129. Didier Tejedor de Felipe (Universidad Autónoma de Madrid, España): «Estereotipos de España en los dichos y refranes del Barón de Nervo». Pág. 141. Evlampia Chelmi (Universidad Nacional y Kapodristíaca de Atenas, Grecia): «El fondo griego de la Colección paremiológica (Biblioteca Histórica Municipal de Madrid)». Pág. 155. Fermín de los Reyes Gómez (Universidad Complutense de Madrid, España): «Juan y Luis Rufo y sus Apotegmas». Pág. 175. Marina García Yelo (Universidad Complutense de Madrid, España): «Georges Duplessis en la Colección paremiológica: Petite encyclopédie des proverbes français y La fleur des proverbes français». Pág. 193. María Teresa Barbadillo de la Fuente (Universidad Complutense de Madrid, España): «Interés paremiológico de los Diálogos familiares de Juan de Luna». Pág. 207. Mari Carmen Barrado Belmar (Universidad Complutense de Madrid, España): «Estudio comparado latín-italiano-español de paremias referidas al amor». Pág. 219. Maria Sardelli (Universidad de Bari, Italia): «La Zucca de Anton Francesco Doni y su versión española». Pág. 233. Abraham Madroñal Durán (Instituto de la Lengua Española, ILE, CSIC, España): «Un diccionario fraseológico del Siglo de Oro. La Fraseología o Estilística castellana de Julio Cejador y Frauca». Pág. 253.
Editorial:
Biblioteca Histórica Municipal de Madrid. España
Tipo de publicación:
Actas
Correo electrónico: