XVI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL)

Descripción:
Secretaría del Congreso. ALFAL 2011 Colegio San José de Caracciolos, Sala Menéndez Pidal C/ Trinidad, 5 E-28801 Alcalá de Henares (Madrid) Comunicaciones: info.alfal@evento.es
Correo electrónico:
Información adicional:
Se invita a participar a profesionales de disciplinas afines a las desarrolladas en la asociación, a personas interesadas en los problemas que plantea el lenguaje y, muy especialmente, a los estudiantes del área.Secciones:Análisis de estructuras lingüísticas:Fonética y FonologíaMorfologíaSintaxisLexicologíaSemánticaPragmática y Análisis del DiscursoDialectología y SociolingüísticaPsicolingüística y Lingüística clínicaFilología y Lingüística HistóricaLingüística AmerindiaLingüística AplicadaEnseñanza y adquisición de lenguas (L1 y L2)Lingüística ComputacionalLingüística de CorpusPolítica LingüísticaTipología LingüísticaAnálisis de textos literariosContacto:Alba Valencia EspinozaPresidenta de ALFALComisión OrganizadoraAna María CesteroUniversidad de AlcaláIsabel MolinaUniversidad de AlcaláFlorentino ParedesUniversidad de Alcalá
País:

Coloquio Internacional «Historia y Relaciones Internacionales. Debates sobre un área de estudio»

Materias de especialidad:
Descripción:
Contacto: M.ª Dolores Elizalde Grupo de Estudios Internacionales del Instituto de Historia Teléfono: +34 91 602 23 00 Fax: +34 91 304 57 10 Correo electrónico: lola.elizalde@cchs.csic.es ; cchs_coloquio.rrii@cchs.csic.es
Correo electrónico:
Información adicional:
PonenciasRobert Frank (Universidad de París I, Panthéon-Sorbona): «Investigaciones y planteamientos metodológicos en Francia».Alfredo Canavero (Universidad de Milán): «Investigaciones y planteamientos metodológicos en Italia».Jost Dülffer (Universidad de Colonia): «Investigaciones y planteamientos metodológicos en Alemania».Francisco Quintana (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria): «España ante Europa».Fernando García Sanz (Consejo Superior de Investigaciones Científicas): «España y el Mediterráneo».Rosa Pardo (Universidad Nacional de Educación a Distancia): «La construcción de una comunidad iberoamericana».Lorenzo Delgado (Consejo Superior de Investigaciones Científicas): «España ante Estados Unidos: dependencia y modernización».María Dolores Elizalde (Consejo Superior de Investigaciones Científicas): «La proyección sobre Asia y el Pacífico».Encarnación Lemus (Universidad de Huelva): «Guerras, exilios, emigración».
País:

IV Seminario de Estudios Literarios: «Espacios de representación, espacios representados: la puesta en escena en el teatro clásico español»

Correo electrónico:
Información adicional:
Información y contacto:Francisco Sáez RaposoGrupo de investigación sobre Lope de Vega (PROLOPE)Universidad Autónoma de BarcelonaCorreo electrónico: francisco.saez@cchs.csic.es
País:

I Congreso para Jóvenes Traductores

Materias de especialidad:
Descripción:
Contacto: Correo electrónico: infocongreso@uax.es Teléfono: +34 902 100 868
Correo electrónico:
Información adicional:
Conferencias:Santiago Serván, Antonio Roales e Íñigo Sánchez Paños: «La traducción y el mundo del cómic. Los personajes de Astérix en español: aciertos, disparates e incluso barbaridades».Alessandra Moura: «Seminario práctico de animación japonesa».María Teresa Gallego Urrutia: «El libro digital: Un fantasma recorre el mundo. De Gutenberg a Google».Francisco Muñoz Guerrero: «Algunos males no menores de la lengua española. El papel de la lengua española en el sector de la traducción».Randa Sayeh-Hamati: «Importancia del contexto cultural: Dificultades del traductor de árabe en la adaptación cultural».Susana Tahoces Bastida, Luis González y Esther Corral Cortés: «Traductores y organismos».Guadalupe Aguado: «Traductores en el ámbito universitario. Problemas del traductor como terminólogo en el campo de la informática».Mesas redondas: «El lado institucional de la traducción». Participan: Catalina Fiol, Simon Stepney y Javier González.«Retos y tareas de la traducción para el futuro».Participan: Juan José Arevalillo Doval, Amaya García Gallego y Andrés Ehrenhaus.Talleres ACE: Los primeros pasos del traductor literario, por Ismael Attrache.
País:

International Multiconference on Computer Science and Information Technology (IMCSIT)

Materias de especialidad:
Descripción:
Important dates Full paper submission: 31/05/2010 (May 31, 2010). Notification of acceptance: 12/07/2010 (July 12, 2010). Further details: E-mail: contact2010@imcsit.org Fax: +48 32 205 41 84 Polish Information Processing Society (PTI) Silesian Chapter ul. Lompy 2/10 PL-40040 Katowice Phone: +48 32 253 61 09 E-mail: biuro@pti.katowice.pl
Correo electrónico:
Información adicional:
Paper Topicsambiguity resolution;anaphora resolution applied CL software and systems computational morphology computational phonology corpus annotation and corpus-based language modeling creation of lexical resources dialogue systems entity recognition extraction of linguistic knowledge from text corpora information retrieval and information extraction machine learning methods applied to language processing machine translation and translation aids multilingual dialogue systems ontology and taxonomy evaluation opinion mining and sentiment classification paraphrasing and entailment parsing issues parts-of-speech tagging proofing tools prosody in dialogues question answering semantic networks and ontologies semantic role labeling semantic web speech recognition and generation summarization text classification text summarization word sense disambiguation
País:

XIV Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo 2010

Materias de especialidad:
Descripción:
Contacto Organización Mexicana de Traductores A.C. Capítulo Occidente Av. Vallarta 1525-304 Col. Americana. Guadalajara, Jalisco Teléfonos: +52 33 1398 2997 / 3124 0236 Fax: +52 33 3124 0237 Correo electrónico: Desde el extranjero Pago a través de PayPal a la cuenta de correo electrónico sanjeronimo@omt.org.mx
Correo electrónico:
Información adicional:
El hecho de que México, y las demás colonias españolas en América, hubieran tomado como lengua oficial el español tras su independencia es una buena perspectiva para aproximarnos al tema de la relación entre traducción, lengua e identidad cultural y, en últimas, la labor del traductor en el enriquecimiento y el fortalecimiento de su lengua.
País:

XVIII Seminario de Dificultades Específicas de la Enseñanza del Español a Lusohablantes

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
Se ofrecen quinientas (500) plazas. La selección de los participantes se hará por riguroso orden de llegada de las fichas de inscripción. Los interesados pueden participar como ponentes (presentando comunicaciones, talleres o 'pósteres') o como oyentes. La solicitud de inscripción para ambas modalidades debe ser debidamente cumplimentada en los siguientes plazos:* Ponentes hasta el día 25 de junio de 2010. Prorrogado el plazo hasta el 1 de agosto. * Oyentes hasta el día 31 de agosto de 2010.Se publicarán las actas correspondientes con una selección de los trabajos presentados. La selección del trabajo para su presentación en el Seminario no presupone su publicación automática en las actas, sino que se someterá a la decisión de un Consejo Editorial formado por personal de la Consejería de Educación en Brasil. No se publicarán los trabajos que contengan textos o imágenes que puedan estar sujetos a derechos de autor o editor, a menos que el ponente haya obtenido las autorizaciones oportunas.Información:Cibele González P. Alonso Colegio Miguel de Cervantes Avda. Jorge João Saad, 905Morumbi 05618-001 São Paulo / SPTeléfono: +55 11 3779 1855Fax: +55 11 3779 1856Correo electrónico: cibele.alonso@cmc.com.br.
País:

III Congreso Internacional Miguel Hernández (1910-2010)

Descripción:
Fecha límite para el envío de resúmenes de comunicaciones: 3 de septiembre de 2010. Información: Instituto Alicantino de Cultura Juan Gil-Albert Casa Bardín C/ San Fernando, 44 E-03001 Alicante Teléfono: +34 965 12 12 14. Correo electrónico: chernandez@dip-alicante.es
Correo electrónico:
Información adicional:
Ponencias:Carmen Alemany (Universidad de Alicante): «Notas y reflexiones sobre textos, aún inéditos, de Miguel Hernández».Mahmoud El Sayed Aly (Universidad de El Cairo): «Hacia una cosmovisión poética hernandiana».Juan José Sánchez Balaguer (Fundación Miguel Hernández): «La aportación de la crítica oriolana al hernandismo».Ángel Luis Prieto de Paula (Universidad de Alicante): «¿Quiso Hernández ser Lorca?».Guillermo Carnero (Universidad de Alicante): «Purismo y neogongorismo en la época de Perito en lunas».Eutimio Martín (Universidad de Aix-en-Provence): «Miguel Hernández, impulsor de la guerra de guerrillas».***Francisco Javier Díez de Revenga (Universidad de Murcia): «Miguel Hernández construye Perito en lunas: selecciones y rechazos».Aitor Larrabide (Fundación Miguel Hernández): «América en la concepción crítica del 'mito' hernandiano».Jorge Urrutia (Universidad Carlos III de Madrid): «Vida con Miguel Hernández».Jesucristo Riquelme (I.E.S. de Torrevieja): «Motivos para la vigencia poética: Miguel Hernández, creador de mundos (po)éticos y progreso».Mariano de Paco (Universidad de Murcia): «Vigencia del teatro de Miguel Hernández».Francisco Esteve Ramírez (Universidad Complutense de Madrid): «Madrid en la vida y obra de Miguel Hernández».***José Carlos Rovira (Universidad de Alicante): «Últimas ausencias de Miguel Hernández».José María Balcells (Universidad de León): «Variaciones elegíacas en la poesía de Miguel Hernández».María Pía Lamberti (Universidad Nacional Autónoma de México): «Función expresiva y dramática de la métrica en el teatro de Miguel Hernández».Miguel Ángel Auladell (Universidad de Alicante): «Miguel Hernández en la transición democrática española: la lectura de Francisco Umbral».Francisco Díaz de Castro (Universidad de las Islas Baleares): «Cometido de sangre: Miguel Hernández».***Mercedes López Baralt (Universidad de Puerto Rico): «A vuelo de verso, la libertad: Miguel Hernández sólo por amor».Rafael Navarro Mallebrera (Centro de Estudios Hernandianos de Elche): «Dibujos de Miguel Hernández».Manuel Aznar Soler (Universidad Autónoma de Barcelona): «Miguel Hernández y el exilio republicano de 1939».José Luis Ferris (Universidad Miguel Hernández): «Cossío y Hernández. Reparación de una infamia».Juan Cano Ballesta (Universidad de Virginia): «Vientos del pueblo y la poesía oral. Hacia una nueva épica».
País:

Coloquio Internacional «En la encrucijada de los pensamientos europeo y andino: La crónica de Felipe Guaman Poma de Ayala»

Descripción:
Está prevista la publicación de un libro dedicado a las actas del coloquio. Inscripción Se ruega a las personas deseosas de participar en el coloquio que se matriculen previamente enviando el formulario que se ajunta en la convocatoria por correo electrónico a la dirección: coloquioguamanpoma@univ-poitiers.fr. La inscripción es gratuita para los estudiantes. Para los demás participantes, los gastos de matrícula son de 40 euros. Este pago dará derecho a recibir un ejemplar de las actas del coloquio. Información y contacto Sylvie Josserand Colla Colloque Guaman Poma de Ayala Centre de Recherches Latino-Américaines (CRLA-Archivos) MSHS - Bât. A5 5, rue Théodore Lefebvre F-86000 Poitiers Teléfono: +33 5 49 45 46 62 Fax: +33 5 49 45 49 40 Correo electrónico: coloquioguamanpoma@univ-poitiers.fr
Información adicional:
Obra de un pequeño cacique peruano, la crónica ilustrada de Felipe Guaman Poma de Ayala, acabada en 1615, es sin lugar a dudas la más rica y variada de las fuentes escritas disponibles sobre el Perú prehispánico y colonial. Durante el siglo transcurrido desde su descubrimiento en la Biblioteca Real de Copenhague, en 1908, suscitó innumerables trabajos que poco a poco esclarecieron sus múltiples facetas. Muchos puntos, sin embargo, siguen siendo objeto de debates apasionados entre los investigadores. La elección del tema central del coloquio nació de una constatación: una gran parte de las incógnitas se origina en la interpenetración constante, en la crónica, de los pensamientos europeo y andino, lo que plantea inmediatamente el problema de las diversas influencias que se ejercieron sobre el autor, dejando paso a nuevas interpretaciones del componente textual, pero también de la dimensión iconográfica de su obra. Aparte de este punto crucial, se abordarán otras cuestiones, también portadoras de nuevas exégesis: los aspectos biográficos, incluyendo los orígenes familiares y étnicos de Guaman Poma; las etapas de la redacción del manuscrito; la significación profunda de este último; el contexto histórico que rigió su elaboración; la presencia de las lenguas autóctonas en la crónica. Al reunir especialistas internacionalmente renombrados, pero también jóvenes investigadores, el presente coloquio se propone constituir un hito en el progreso de los conocimientos sobre esta obra única.ConferenciasRolena Adorno (Universidad de Yale, EE.UU.): «La contribución de Guaman Poma al manuscrito Galvin de Martín de Murúa».Ivan Boserup (Conservador en jefe de la Biblioteca Real de Copenhague, Dinamarca): «La contribución de Guaman Poma al manuscrito Galvin de Martín de Murúa».Sabine Dedenbach-Salazar (Universidad de Stirling, Escocia, Reino Unido): «Creando el cristianismo colonial: los rezos de Guaman Poma».Augusta Holland (Historiadora del Arte): «Representaciones de enanos y corcovados en la Nueva corónica».Jean-Philippe Husson (Universidad de Poitiers, Francia): «Los rezos cristianos de Guaman Poma de Ayala: ¿una nueva liturgia para una nueva Iglesia?».***Viviana Moscovich (Universidad Hebrea de Jerusalén, Israel): «Guaman Poma, testigo de la organización administrativa imperial en el Cuzco y las provincias».Amnon Nir (Universidad Hebrea de Jerusalén, Israel): «El origen de las informaciones acerca de las guerras y conflictos entre los incas y los chancas en la crónica de Felipe Guaman Poma de Ayala».Juan Ossio (Pontificia Universidad Católica del Perú, Perú): «Aproximaciones a la posición social del cronista Felipe Guaman Poma de Ayala».Audrye Prévôtel (Doctoranda de la Universidad de Poitiers, Francia): «Memoria y pensamiento indígenas en la Nueva corónica y buen gobierno».José Carlos de la Puente Luna (Universidad Cristiana de Texas, EE.UU.): «El padre Martín de Ayala».***Denis Roberge (Doctorando de la Universidad de Poitiers, Francia): «El juego en el Perú prehispánico y colonial, según Guaman Poma de Ayala».Jan Szemiński (Universidad Hebrea de Jerusalén, Israel): «Las sorpresas de las listas de capitanes».
País:

Congreso «Estudios de Lengua y Literatura Hispánicas: una mirada hacia el futuro»

Descripción:
Fecha límite para el envío de resúmenes: 10 de marzo de 2010. Contacto: Departamento de Lengua y Literatura Hispánicas Universidad de El Cairo El Orman Garden, Giza P.O Box 12613 Teléfonos: +202 35676375 / 6 / 8 Fax: +202 35729659 Correo electrónico: manar_moez@cu.edu.eg
Correo electrónico:
Información adicional:
Áreas temáticas:Tendencias actuales de la enseñanza de lengua y de literatura. Traducción literaria entre la teoría y la práctica. Estudios lingüísticos contemporáneos. Poesía española e hispanoamericana contemporáneas. América Latina: la nueva literatura. La narrativa española de los últimos 25 años. Estudios interdisciplinarios entre la literatura y otras formas artísticas. Literatura española y árabe en 25 años: intercambios e influencias recíprocas. Estudios actuales de literatura comparada.Estudios actuales de literatura andalusí.El Departamento de Lengua y Literatura Españolas después de 25 años: mirando hacia el futuro.
País: