Curso de posgrado: Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera

Materias de especialidad:
Descripción:
Este curso semipresencial de posgrado, de 30 ECTS, está orientado a estudiantes y titulados que tengan pendiente superar menos de 30 créditos ECTS de cualquier titulación (tanto grado como máster) del ámbito de las ciencias humanas y sociales. El curso, dirigido por Javier Vellón Lahoz y Jorge Martí Contreras, se organiza en tres módulos:

Módulo general (8 créditos). Formación general del profesorado ELE en cuestiones de normativa del español, gramática, variedades y registros del español, antropología lingüística y legislación en torno a los procesos de acreditación lingüística en el Marco de Referencia Europeo.
  1. Normativa actual del español.
  2. Variedades y registros del español.
  3. Pragmática y semántica intercultural.
  4. El MCER y los modelos de acreditación.
Módulo específico (18 créditos). Formación especializada en la didáctica de ELE, con contenidos vinculados con aplicaciones TIC; enfoque comunicativo por tareas; destrezas orales; destrezas escritas; motivación y gamificación; la cultura en clase de E/LE; elaboración de materiales; evaluación.
  1. Destrezas orales.
  2. Destrezas escritas.
  3. Metodologías de aprendizaje.
  4. Las TIC en ELE.
  5. La cultura en el aula de ELE.
  6. La evaluación.
Módulo de prácticas (4 créditos). Las prácticas se dividen en diferentes actividades:
  1. Prácticas en instituciones públicas (como la Escuela Oficial de Idiomas o el Centre d'Autoaprenentatge de Llengues de la UJI) o academias privadas (tanto de Castellón como de Valencia).
  2. Conferencias. Conferencias y talleres impartidos por especialistas. 
  3. Asistencia al Foro de profesorado de ELE en la Universitat de València.
  4. Un taller práctico.   
Correo electrónico:
Información adicional:
Información de Matrícula: http://www.fue.uji.es/ele/5
Inscripción: http://www.fue.uji.es/ele/inscripcion
País:

Curso de formación inicial para profesores de ELE

Materias de especialidad:
Descripción:
Objetivos Proporcionar las bases necesarias que permitan orientar la propia formación hacia la enseñanza del español como lengua extranjera. Ahondar en aspectos metodológicos fundamentales en la enseñanza del español a extranjeros. Analizar recursos y estrategias para la docencia en el aula de español como lengua extranjera. El curso se celebra del 3 al 14 de agosto en el marco de los Cursos de Verano en Jaca (Huesca) Contacto: Correo e.: ele@unizar.es
Correo electrónico:
Información adicional:
null null Del 3 al 14 de agosto de 2015

Máster Universitario en Adquisición de Lenguas en Contextos Multilingües (LAMS: Language Acquisition in Multilingual Settings)

Materias de especialidad:
Descripción:
Este máster universitario surge en el ámbito de una comunidad plurilingüe y responde a la demanda social en la medida en que la capacitación y la investigación en adquisición de lenguas se consideran prioritarias ante el fenómeno de la diversidad lingüística presente en nuestro contexto. Además de fomentar el trabajo de investigación en las distintas materias que componen el programa académico, este máster pretende aprovechar la experiencia acumulada en la sociedad vasca sobre educación bilingüe y multilingüe para impulsar una investigación de calidad. El máster está orientado hacia la actividad investigadora como paso previo a las enseñanzas de doctorado.
Correo electrónico:
Información adicional:
María del Pilar Garcia Mayo null Curso académico

El texto literario y el uso de la lengua en el aula de ELE

Materias de especialidad:
Descripción:
Modelo de encuentro: Tema monográfico: El texto literario y el uso de la lengua en el aula de ELE. 2 talleres extensos (4 horas): El Texto como pretexto y Del texto a la Creación. 1 taller didáctico (2 horas). 8 exposiciones de 30 minutos acerca de experiencias, materiales o proyectos de aula. Contacto: cenrom@cervantes.es
Información adicional:
null null 2 días

«Nuevas exigencias en el ámbito del aprendizaje, la enseñanza y la gestión educativa de lenguas extranjeras»

Descripción:
El curso está dirigido a profesores de idiomas, alumnos, centros educativos, editoriales y gestores de programas educativos o instituciones dedicados al sector de la enseñanza de lenguas extranjeras; se expondrán diferentes perspectivas con el objetivo de que todos los profesionales logren adaptarse a las nuevas exigencias en el aprendizaje de lenguas y afronten con éxito los retos de un mercado dinámico, en constante cambio y evolución, con renovados desafíos tecnológicos y nuevos perfiles de alumnado y públicos globalizados. El programa del curso se encuentra en el sitio web de los Cursos de Verano Complutense. Por un lado, habrá varias conferencias plenarias impartidas por expertos del ámbito de la enseñanza de lenguas: «Herramientas y recursos para un nuevo enfoque de la enseñanza», «Nuevos escenarios en el aprendizaje de lenguas extranjeras: Hábitos de consumo digital de los estudiantes» y «Retos del turismo idiomático: Nuevo escenario global y nuevo perfil del estudiante de lenguas». Por otro lado, las conferencias serán seguidas por mesas redondas en las que participan representantes de diferentes organismos (instituciones culturales, empresas de comunicación, editoriales…) relacionados con la difusión de las lenguas: «Cómo adaptarse a las nuevas realidades y necesidades», «Respuestas ante las nuevas formas de acceso al aprendizaje» y «Conocimiento y reconocimiento de lenguas en el ámbito profesional». Se trata de reunir a una variedad de personas del ámbito de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas que, mediante la exposición de sus experiencias y opiniones, contribuyan a un diálogo enriquecedor que redunde en beneficio de la labor que entre todos llevamos a cabo, la enseñanza del español como lengua extranjera. El curso, enmarcado en el área de Humanidades de los Cursos de Verano Complutense, se celebrará del 13 al 15 de julio de 2015 en El Escorial (Madrid). La información sobre la matriculación se encuentra [://www.ucm.es/cursosdeverano/matricula]
Información adicional:
null null Del 13 al 15 de julio de 2015

La Puntuación, entre la Sintaxis y el Discurso

Materias de especialidad:
Descripción:
Objetivos: 1. Valorar la presencia y el uso de la puntuación entre la sintaxis y el discurso. 2. Revisar críticamente la actual normativa sobre la puntuación (Ortografía RAE). 3. Plantear los problemas para la enseñanza (tanto en L1 como en L2) de la puntuación. 4. Presentar algunas líneas de investigación recientes en relación con la puntuación. Contenido del seminario: 1. La Ortografía de la RAE: Normativa sobre la puntuación. 2. Más allá de la norma: La complejidad de la puntuación en la construcción del discurso escrito. 3. La puntuación como objeto de enseñanza. 4. La puntuación como objeto de investigación. Ponente: Jorge J. Sánchez Iglesias (Departamento de Traducción e Interpretación, Universidad de Salamanca). Fecha: Lunes 27 de abril de 2015 de 16 h a 20 h y martes 28 de abril de 2015 de 10 h a 14 h Sede: Departamento de Lenguas Aplicadas, Facultad de las Artes y las Letras, Universidad Nebrija, Campus de Dehesa de la Villa. Destinatarios: Estudiantes del Máster y del Doctorado en Lingüística Aplicada. Duración: 10 horas (8 horas presenciales + 2 del trabajo del alumno) Inscripción: [http://www.nebrija.com/seminarios-investigacion-doctorandos/inscripcion.php]
Correo electrónico:
Información adicional:
Universidad Nebrija null Del 27 al 28 de abril de 2015

Fundamentos de Terminología

Materias de especialidad:
Descripción:
El Postgrado Online en Fundamentos de Terminología, desarrollado por el grupo IULATERM del Instituto Universitario de Lingüística Aplicada de la UPF y único en este ámbito, es una formación especializada de postgraduación en terminología. El postgrado forma parte de una oferta de programas en terminología. Ofrece una formación completa y claramente profesionalizadora en terminología, y proporciona las herramientas necesarias para desarrollar un trabajo terminológico en distintos escenarios profesionales. La suma de los diferentes programas puede dar derecho a la obtención de la titulación de Máster en Terminología siempre y cuando estos se ofrezcan. El programa se ofrece en castellano. Sin embargo, las habilidades y los conocimientos presentados son aptos para su aplicación en cualquier otro idioma. Objetivos: - Conocer los fundamentos básicos de la terminología como campo de conocimiento teórico y aplicado, útiles para trabajar en terminología en cualquier lengua del mundo y en varios escenarios profesionales. - Presentar las unidades terminológicas en el marco del discurso y del conocimiento especializados. - Ofrecer elementos del trabajo terminológico aplicado a la confección de diccionarios especializados. A quién se dirige: El programa se dirige tanto a los profesionales de la lengua (traductores, periodistas, mediadores lingüísticos, redactores, intérpretes, correctores, filólogos, lexicógrafos, técnicos lingüistas, etc.) como a los que ya poseen una formación científica o tecnológica (médicos, biólogos, ingenieros, químicos, etc.) y también a los gestores de la información (documentalistas, bibliotecarios, museólogos, archivistas, project managers, etc.) que deseen obtener una especialización en terminología (en la gestión de la terminología, en la resolución de casos terminológicos, en la elaboración de vocabularios y diccionarios especializados, en la gestión de la documentación especializada, en la recuperación de conocimiento especializado, en la elaboración y el uso de herramientas de tratamiento de la terminología, etc.).
Correo electrónico:
Información adicional:
Alba Coll null Del 13 de mayo de 2015 al 8 de julio de 2015

Cultura y Didáctica de la Cultura

Materias de especialidad:
Descripción:
Se trata de un curso de Cultura destinado a profesores de español que impartan clases de cultura hispánica o que estén interesados en impartirlas. El curso proporcionará a los participantes la oportunidad de adquirir conocimiento y experiencia cultural en Historia, Geografía, Arte y Cine para proporcionarles una visión más enriquecida y actual. Al mismo tiempo, los estudiantes pondrán en práctica nuevos planteamientos metodológicos que mejorarán sus habilidades profesionales. Perfil del estudiante: Los destinatarios de este curso son profesores de español como lengua extranjera. Es aconsejable que los participantes en el curso tengan al menos un nivel de competencia en la lengua española de un B2 o C1 de acuerdo al Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER). Objetivos: Proporcionar conocimiento cultural y experiencia en el campo de la Historia, Geografía, Literatura y Arte que ampliará su visión del mundo hispánico. Este objetivo se alcanzará gracias a la dimensión intercultural del curso. Experimentar las nuevas metodologías y herramientas didácticas que resulten útiles en el desarrollo de sus habilidades docentes. Los participantes también compartirán sus conocimientos para propiciar un intercambio productivo de experiencias docentes que, a su vez, podría facilitar futuros proyectos de colaboración. Programación: Las clases se desarrollarán en horario de mañana y tendrán una carga lectiva de 20 horas semanales. El programa tiene una duración de una semana en la que se trabajarán los siguientes contenidos: El arte español y el patronazgo indiano. De la edad moderna a la España contemporánea. España y los españoles: geografía, paisaje y cultura. La literatura fantástica en la literatura hispánica. Cine español. El programa incluye también una visita guiada a Comillas, una visita a Santillana del Mar y a la Neocueva de Altamira y tres proyecciones cinematográficas en horario de tarde. Acreditación: Diploma de aprovechamiento expedido por la Fundación Comillas.
Correo electrónico:
Información adicional:
Centro Universitario CIESE-Comillas null Del 29 de junio al 3 de julio de 2015

Corrección de Traducciones al Español

Materias de especialidad:
Descripción:
El curso se llevará a cabo eno Buenos Aires (Argentina), del 1 de abril al 24 de junio de 2015 Descripción: Profesora: Trad.ª Corr.ª Estela Lalanne de Servente. Horarios: Miércoles de 11.30 a 13.30 ó de 18.30 a 20.30 Requisitos: Los alumnos deberán poseer título de traductor y conocimientos de idioma inglés. Dedicación requerida: dos horas semanales. Objetivo: Perfeccionar la expresión escrita del español. Que el alumno adquiera los conocimientos básicos para corregir y editar toda clase de textos traducidos, incluso aquellos traducidos por diversos traductores. Contacto: Fundación Litterae fundacion.litterae@gmail.com
Correo electrónico:
Información adicional:
null null Del 1 de abril al 24 de junio de 2015

Edición profesional en línea

Materias de especialidad:
Descripción:
Te enseñaremos todo el proceso editorial, fase a fase. Desde la idea editorial hasta cómo promocionarla. Un curso completo y actualizado para todos aquellos que quieran ser editores. Convocatorias mensuales. La primera convocatoria empieza el 6 de febrero de 2015 y finalizará el 7 de septiembre de 2015. Para la siguiente convocatoria de 2015 pueden contactar con: Patricia Gómez Correo e.: proyectos@calamoycran.com
Correo electrónico:
Información adicional:
Patricia Gómez null 175 horas