Las voces japonesas en la historia de la lexicografía española

Descripción:
El objetivo de esta tesis, defendida por Natalia Rojo Mejuto en la Univerdade da Coruña en 2021, es estudiar la introducción de las voces de origen japonés en la lengua española y su tratamiento en las principales obras lexicográficas. La tesis se enfoca desde una perspectiva diacrónica que permite proporcionar una descripción pormenorizada acerca de la evolución de los niponismos en el español desde mediados del siglo XVI hasta la actualidad. En una primera parte introductoria se tratan las singularidades que definen el comportamiento de las voces japonesas en la lengua española, comprendiendo los aspectos comunes que atañen, por una parte, a la entrada en la lengua y el uso y, por otra, al tratamiento lexicográfico recibido. En la segunda parte de la tesis se estudia la evolución particular de cada una de las voces. En este estudio filológico se contemplan aspectos como la recepción cronológica, las variantes gráficas o gráfico-fonéticas bajo las cuales han aparecido los japonesismos, así como la interpretación etimológica, la información gramatical, la circunscripción que estas presentan a una única acepción o el desarrollo de nuevas acepciones en la lengua española y la generación de palabras derivadas
Autor:
Natalia Rojo Mejuto
Editorial:
Universidade da Coruña
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Fuente de información:
Ciudad:
A Coruña
País:

Rumor Has It: The Press Conditional in French and Spanish

Descripción:
Este trabajo de Michael C. Arrigo, presentado en la University of California en 2020, tiene como principal objetivo observar el uso del llamado condicional del rumor en la prensa de Francia y España. Con una metodología de corpus, explora el uso de este tiempo verbal en artículos periodísticos de `Le Monde´, `Libération´, `El Mundo´ y `El Periódico de Catalunya´. Además, estudia la forma, frecuencia y función del condicional en presente, pasado y futuro en ambos idiomas. También dedica un capítulo al uso comparado en francés y español de esta forma verbal. Entre las conclusiones, explica que este condicional, usual en la prensa francesa, es cada vez más frecuente en la española. De modo que no solo es un rasgo del registro sino también un potencial recurso estilístico dentro del periodismo en España.
Autor:
Michael C. Arrigo
Editorial:
University of California
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
Berkeley
País:
Estado:
California

L´influence du parcours linguistique sur l´apprentissage d´une langue étrangère (espagnol) pour les collégiens des établissements en éducation prioritaire

Descripción:
Esta tesis a cargo de Lia Sánchez Iranzo, defendida en École Doctorale INTER-MED, Universidad de Perpiñán, en 2020, se centra en la influencia del curso de lingüística en el aprendizaje de una lengua extranjera (español) para los estudiantes universitarios de los establecimientos de Educación Compensatoria. Atiende a la evolución de la didáctica de las lenguas modernas en Europa desde la invención de de la imprenta hasta la actualidad, teniendo en cuenta la influencia de diferentes marcos teóricos sobre las diferentes metodologías adoptadas. En segundo lugar, el estudio de los textos ministeriales sobre educación compensatoria permitió comentar su evolución así como las medidas que se han puesto en marcha para compensar las desigualdades en educación. El tercer capítulo se refiere al establecimiento de práctica en una universidad en Perpignan clasificada en la Red de Educación de Prioridad Reforzada (REP +). Un estudio sociolingüístico de los resultados del Diploma Nacional de la Brevet de 2015 muestra las dificultades pero también los éxitos de los estudiantes, el 70% de los cuales son plurilingües. Finalmente, el capítulo cuarto propone una reflexión sobre los medios metodológicos a implementar en los establecimientos compemsatorios, teniendo en cuenta las especificidades de las trayectorias lingüísticas de los alumnos que asisten a estos establecimientos.
Autor:
Lia Sánchez Iranzo
Editorial:
École Doctorale INTER-MED, Université de Perpignan
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Página de Internet:
Ciudad:
Perpiñán
País:

Raúl Zurita y el mundo italiano. La creación de una poética a través de Dante, Miguel Ángel y los creadores de la modernidad

Descripción:
El presente trabajo de investigación a cargo de Elisa Munizza, presentado en la Universidad de Alicante en 2020, aborda la influencia que tiene el mundo italiano en la producción lírica del poeta chileno Raúl Zurita. Debido a la ingente cantidad de material bibliográfico y a los numerosos núcleos temáticos. Dividida en tres partes, en la primera se presenta un panorama general de los acontecimientos vitales del poeta chileno que han influenciado su literatura; en la segunda parte de la tesis se estudia la presencia de Dante Alighieri en la poesía del autor chileno, y en la tercera parte se abordan otros artistas italianos que han tenido un papel fundamental en la lírica y la reflexión zuritiana.

El propósito último de este trabajo es demostrar, en primer lugar, quiénes son los personajes italianos que forman parte de la lírica zuritiana. Una vez sentada esta base, se pretende dar al lector las herramientas para probar que Dante, Miguel Ángel, y los creadores de la modernidad no se pueden explicar ni delimitar con la definición `cita´, sino que forman parte activa de la creación de una poética del compromiso. Al final de la tesis, se hallarán dos apéndices: la entrevista que Raúl Zurita concedió en marzo 2017, así como un corpus inédito de 50 poemas traducidos del español al italiano.
Autor:
Elisa Munizza
Editorial:
Universidad de Alicante
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
Alicante
País:

Adquisición y uso de la lengua en contextos de refugio un estudio etnográfico en Salento y Jordania

Descripción:
Este trabajo doctoral de Rosella Bianco, presentado en la Universidad de Granada en 2020, tiene como objetivo general abordar la relación de los refugiados con las lenguas, en particular con el aprendizaje de la lengua del país de recepción, así como reflexionar sobre los procesos migratorios y sus efectos en los procesos de integración. Es decir, investigar las prácticas de integración, las de comunicación y aprendizaje de refugiados adultos en Italia, haciendo una comparativa con el colectivo inmigrante. Para la consecución de este objetivo general se han planteado los siguiente objetivos específicos: - Analizar los procesos comunicativos de refugiados e inmigrantes adultos; - Estudiar las prácticas de uso y aprendizaje lingüísticos de refugiados e inmigrantes; - Indagar las relaciones con las lenguas habladas y la lengua del país de acogida, con especial atención al uso y a las actitudes lingüísticas; - Observar las prácticas de enseñanza de la lengua del país de acogida en las clases para refugiados e inmigrantes adultos; - Estudiar la relación entre las prácticas de enseñanza lingüística y las necesidades lingüísticas de refugiados e inmigrantes; - Analizar las implicaciones educativas presentes en el contexto del refugio.
Autor:
Rosella Bianco
Editorial:
Universidad de Granada
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
Granada
País:

Estudio comparativo de los marcadores discursivos de reformulación explicativa en español y en coreano

Descripción:
Esta tesis, defendida por Heejung Kim en la Universidad Autónoma de Madrid, en 2021, estudia un conjunto de marcadores discursivos de reformulación explicativa (MDRE) en español en contraste con el coreano. Se han elegido cuatro marcadores para cada idioma, tomando como base para su selección las clasificaciones más frecuentes: es decir, o sea, esto es, a saber / jeuk 즉, got 곧, geureonikka 그러니까 y malhajamyeon 말하자면. La tesis se articula en tres partes bien diferenciadas: En la primera, se abordan algunas cuestiones generales vinculadas a los marcadores discursivos (MMDD) en ambos idiomas: adecuación de la terminología, definición, caracterización morfosintáctica y semántico-pragmática y metodologías utilizadas para investigar dichas unidades. Se añade una explicación detallada sobre la lengua coreana (lengua aglutinante) y sus rasgos distintivos en comparación con el espanol (lengua flexiva). En la segunda parte, se profundiza en el concepto de reformulación en relación con los MDRE, que constituyen la clase estudiada en la presente tesis; se analizan en esta parte MDRE en diferentes idiomas (español, francés, inglés, catalán / coreano, japonés, euskera) para observar en ellos los distintos aspectos estudiados, así como para seleccionar la metodología de este trabajo. Finalmente, en la tercera parte, aplicando el marco teórico de Portolés (2001 [1998a] y 2016) y Murillo (2007), se lleva a cabo un análisis empírico a partir de un corpus específico y la utilización del programa estadístico SPSS en el análisis cuantitativo. El corpus está formado fundamentalmente por textos periodísticos actuales (obtenidos del CREA para el español y del corpus SEJONG, Corpus Nacional de Corea del Sur, para el coreano). Así, se realiza un análisis cuantitativo (recuento estadístico de las ocurrencias y frecuencia de aparición de los MDRE contrastados) y otro cualitativo (análisis de diversas instrucciones morfosintácticas y semántico-pragmáticas para analizar los MDRE elegidos).
Autor:
Heejung Kim
Editorial:
Universidad Autónoma de Madrid
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Madrid
País:

Is porque more like because or like omdat?: An exploration of causality and subjectivity in Spanish backward causal connectives

Descripción:
La presente tesis doctoral, a cargo de Andrea ​Santana Covarrubias, leída en el Instituto de Lingüística de la Universidad de Utrecht, tiene como objetivo explorar la causalidad y la subjetividad en las conectivas causales en español. La conectividad es una propiedad inherente del discurso: se genera una representación mental del discurso relacionando unidades de información del texto. Estas unidades pueden ser dos o más segmentos discursivos que están conectados a través de relaciones de coherencia (por ejemplo, consecuencia-causa). Esta conexión lleva a crear una representación cognitiva de lo que se comunica. La causalidad y la subjetividad son dos nociones cruciales que nos permiten distinguir las relaciones de coherencia. La causalidad se refiere al significado implicacional (P, antecedente Q, consecuente) que se infiere entre segmentos discursivos adyacentes y la subjetividad es el grado de participación del hablante en la construcción de la relación. En consecuencia, las relaciones causales objetivas son aquellas en las que no hay participación del hablante, y que se refieren a eventos / estados físicos en el mundo, y las relaciones causales subjetivas son aquellas en las que está involucrado un hablante, y que se refieren a actos de habla o razonamiento de una persona. entidad pensante. Además, se ha hecho evidente que algunos conectivos causales se especializan en expresar relaciones causales subjetivas mientras que otros se especializan en expresar relaciones causales objetivas. Varios estudios basados ​​en corpus han revelado esta variación sistemática en términos de subjetividad en diferentes idiomas. Sin embargo, no existen datos detallados en español desde esta perspectiva cognitiva. Esta disertación tiene como objetivo explorar la relevancia de la causalidad y la subjetividad para el uso de conectivos causales hacia atrás en español. Principalmente, investiga si los conectivos causales hacia atrás españoles muestran una variación sistemática en términos de subjetividad. Para alcanzar este objetivo, se llevan a cabo tres estudios específicos, que involucran el uso de diferentes métodos de investigación: análisis automático de corpus, análisis manual de textos de corpus e investigación experimental. La combinación de diferentes enfoques metodológicos nos permite obtener nueva información sobre el perfil semántico-pragmático de tres conectivos causales hacia atrás comunes en español.
Autor:
Santana Covarrubias, Andrea
Editorial:
Utrecht Institute of Linguistics
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Utrecth
País:

Patterns of learner variation in Spanish accented Dutch

Descripción:
La presente tesis doctoral, a cargo de Pepi Burgos, leída en la Universidad Radboud Nijmegen en 2018, tiene como objetivo estudiar los problemas de pronunciación de los estudiantes adultos españoles en holandés y sus posibles fuentes, así como averiguar qué tan bien los oyentes holandeses nativos perciben la pronunciación holandesa con acento español, en términos de inteligibilidad. Los nuevos inmigrantes españoles empezaron a llegar a los Países Bajos hace casi diez años, tras la crisis económica de 2008 y el fuerte aumento de la tasa de paro española. Estos inmigrantes españoles son altamente calificados, móviles, altamente educados y hablan bien inglés. La mayoría de ellos trabaja en los sectores de alta tecnología y salud. Si bien pueden llevarse bien comunicándose en inglés al principio, pronto se dan cuenta de la importancia de hablar holandés, porque es un requisito en el trabajo o porque quieren mejorar su interacción social. Aprender holandés es difícil para los españoles adultos, y cuando se les pregunta cuál es el aspecto más difícil de aprender holandés, la mayoría probablemente respondería: `la pronunciación`, `la pronunciación`.
Esta investigación contribuye al desarrollo de herramientas de aprendizaje específicas para hablantes nativos de español que deseen mejorar la precisión de su pronunciación en holandés. Los resultados de esta disertación arrojan luz sobre los problemas específicos de pronunciación que tienen los estudiantes de español de holandés, así como sus fuentes. Estos conocimientos pueden ayudar a proponer una dirección pedagógica en la instrucción fonológica en el aula de holandés L2, desarrollar programas específicos CAPT (entrenamiento de pronunciación asistida por computadora) y crear materiales destinados a aumentar la conciencia fonológica entre los estudiantes de español.
Autor:
Pepi Burgos
Editorial:
Radboud University Nijmegen
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Utrecht
País:

Estructuras escindidas y pseudo-escindidas (clivées et pseudo-clivées). Estudio contrastivo del francés y el español

Descripción:
Este trabajo a cargo de Josefa Marcos García, leído en la Universidad de Salamanca en 2019, está dedicado a las estructuras escindidas y pseudo-escindidas. Lleva a cabo un estudio contrastivo entre las estructuras del francés y las del español partiendo de un amplio corpus escrito de texto periodísticos. La tesis presenta dos partes. En la primera se expone el estado de la cuestión y también se presentan las teorías en las que se basa el trabajo para llevar a cabo el análisis de las estructuras. En francés se utiliza el enfoque pronominal y en español se siguen las ideas de Salvador Gutiérrez Ordóñez y de Juan Carlos Moreno Cabrera. En la segunda parte se desarrolla el análisis del corpus. Empieza estableciendo de forma clara un esquema básico para las estructuras clivées (C´est Marie qui est arrivée) y pseudo-clivées (Celle qui est arrivée, c´est Marie) del francés. En el caso del español, sigue las teorías que dicen que en español sólo existe una estructura que la consideramos pseudo-escindida pero con la posibilidad de ordenar la frase de tres formas (Es María la que ha venido, La que ha venido es María, María es la que ha venido) . En los capítulos siguientes, se desarrolla un análisis contrastivo de la morfosintaxis de los diferentes elementos de las frases. Por último, destina un capítulo a la aproximación a las características semánticas y discursivas de estos tipos de frases, siempre contrastando, por un lado la clivée y la pseudo-clivée y por otro, las estructuras francesas con la española. Este análisis ha permitido conocer mejor el funcionamiento de los diferentes elementos de la frase y comprobar que el funcionamiento en ambas lenguas presenta diferencias, pero también tiene muchos puntos comunes. Tanto en francés como en español, suele haber una forma que domina, es decir, se repiten con frecuencia los mismos esquemas. En los verbos predomina el presente de indicativo tanto en el auxiliar como en el verbo constructor, las categorías que forman parte del término escindido están bien delimitadas en cada tipo de estructura, y se repiten con frecuencia los mismos elementos, y además, en las proformas de la pseudo-escindida predomina una forma, que es: ce qui / que, lo que. Se considera que el interés de este trabajo está sobre todo en el análisis contrastivo de dos lenguas cercanas como son el francés y el español. También nos parece que puede resultar interesante un trabajo que se ha realizado a partir de un corpus escrito, donde funciona un tipo concreto de discurso como es el género periodístico.
Autor:
Josefa Marcos García
Editorial:
Universidad de Salamanca
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
Salamanca
País: