Descripción:
La obra 'Colóquios dos Simples', del portugués, hijo de judíos huidos de España, García de Orta, publicada por primera vez en 1563 en Goa, y traducida al español por Raquel Madrigal Martínez, es el primer tratado sobre plantas medicinales de Oriente escrito por un europeo. La obra, bajo la forma de diálogo, da cuenta no solo del saber de médicos desconocidos en Occidente, sino también de aspectos culturales, geográficos, históricos, lingüísticos, religiosos. Se ha tomado como base para la traducción el ejemplar de la primera edición que se encuentra en la Biblioteca Pública de Évora, aunque se ha tenido siempre en cuenta otros ejemplares de la primera edición, lo que ha permitido a la traductora detectar las marcas de la censura en varias ocasiones.
La traducción se apoya en abundantes notas que tienen como objetivo acompañar la lectura y aclarar todo aquello que se haya podido perder en la niebla de los tiempos. Se pretende así acercar la obra al lector y también al revés: aproximar el lector a la obra.
El libro viene avalado por Hélio Alves, Presidente de la Asociación Portuguesa de Literatura Comparada y uno de los máximos exponentes de los estudios literarios del siglo XVI en lengua portuguesa, y por Luis Montiel Llorente, catedrático de Historia de la Medicina y hasta hace poco Presidente de la Sociedad Española de Historia de la Medicina. Difundida ampliamente en el ámbito internacional, con ello se contribuye al conocimiento de la obra del gran médico humanista portugués.
Pueden consultar la obra en el enlace
https://silabas-e-desafios.pt/produto/coloquios-de-los-simples