Pragmática Lingüística aplicada al Español para Extranjeros, con especial atención a los Marcadores Discursivos. El Diccionario de Marcadores Discursivos para Estudiantes de Español como Lengua Extranjera

Descripción:
El presente trabajo de investigación aborda la realización de un diccionario de marcadores discursivos. Este diccionario está destinado a hablantes no nativos de español, estudiantes de cualquier nivel que deseen ampliar su vocabulario y aprender a utilizar correctamente estas expresiones, en muchas ocasiones coloquiales y de difícil asimilación por otros medios. En este diccionario tienen cabida todo tipo de marcadores, incluyendo nexos, operadores y algunas expresiones que no habían sido recogidas antes en un diccionario destinado a estudiantes de español como segunda lengua.

En la primera parte de la tesis se realiza un análisis del estado de la cuestión, en el que se consultan y analizan distintas fuentes disponibles relacionadas con los marcadores discursivos, en concreto: un grupo de manuales de español, los diccionarios de marcadores y partículas existentes en lengua española y los artículos y monografías más recientes sobre marcadores.

A continuación se explica el proceso de creación del diccionario y las decisiones tanto macroestructurales como microestructurales que se tomaron a la hora de elaborarlo. Un breve trabajo de campo confirma que esta obra será muy beneficiosa para los estudiantes de español.

Finalmente, la parte central del trabajo es el Diccionario de Marcadores Discursivos para Estudiantes de Español como Lengua Extranjera, que cuenta con setecientas entradas completas más remisiones. Es el primer diccionario que se realiza con estas características, sin perder de vista al usuario al que se dirige, el estudiante de español como segunda lengua.
Autor:
Anais Holgado Lage
Editorial:
Universidad de Salamanca
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Salamanca
País:

La evaluación de la competencia léxico-semántica de hablantes de español como lengua extranjera a través del humor verbal

Descripción:

En la interpretación de los chistes basados en ambigüedad léxica resulta imprescindible una elevada competencia léxico-semántica, esto es, la capacidad de reconocer y asignar significados a expresiones concretas, siendo uno o varios los significados recogidos bajo una misma expresión, así como la capacidad de establecer relaciones entre ellos. Para llevar a cabo una interpretación exitosa de estos textos el receptor debe ser capaz de establecer tales relaciones en un lapso de tiempo no superior a 400 milisegundos. Por ello, el poseer esta competencia a este nivel situaría al sujeto en un estadio muy avanzado de su proceso de adquisición/aprendizaje de la lengua, prácticamente equivalente al de un hablante nativo medio.

Por todo ello, construimos una prueba con validez y fiabilidad demostrada que certifique la competencia léxico-semántica de hablantes extranjeros de español al nivel de un hablante nativo medio a través de chistes lingüísticos.

Autor:
María Simarro Vázquez
Editorial:
Universidad de Burgos
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Burgos
País:

Pragmagramática y Lingúística Aplicada: las perífrasis verbales en ELE

Descripción:

Los objetivos de esta Tesis Doctoral están relacionados con el proceso de enseñanza-aprendizaje de las perífrasis verbales en ELE, con base en un enriquecimiento pragmático de la gramática. Las perífrasis verbales se definen como núcleos verbales complejos integrados por un verbo auxiliar en forma personal y una forma no personal, vinculados directamente o a través de una partícula. Su definición, sistematización y caracterización se observa muy complicada por el número, las características gramaticales y las peculiaridades expresivas de estas entidades, e incluso por las dificultades de delimitación respecto de otras secuencias; consecuencia de esa dificultad es la diversidad terminológica, la disparidad de conceptos y la heterogeneidad de clasificaciones que pueden hallarse.
Para el estudiante de ELE/L2, e incluso el de español como lengua materna, el aprendizaje de las perífrasis constituye uno de los escollos a los que debe enfrentarse, y su dominio es una seña evidente de conocimiento y dominio del sistema. Por ello mismo, suponen también un reto desde el punto de vista didáctico. Acometer el proceso de enseñanza-aprendizaje de este contenido pragmagramatical se convierte, frecuentemente, en una tarea infructuosa para docente y discente, inmersos en un contexto pedagógico que demanda un aprendizaje significativo y funcional de la lengua.
En este trabajo se examina, primero, el papel de los contenidos gramaticales dentro del proceso de enseñanza-aprendizaje de ELE/L2 en el nuevo paradigma para la enseñanza de los contenidos gramaticales del español como LE y L2 en la actualidad. Seguidamente, se revisa la atención que han merecido las perífrasis en las gramáticas y obras monográficas de lengua española, y en las obras gramaticales específicas de ELE/L2. A continuación, con el objetivo de comprobar si los avances en Lingüística Aplicada han supuesto cambios para la didáctica de este contenido, se revisa el tratamiento que han recibido en los manuales de ELE/L2. Tras esto, se presentan los resultados del corpus ad hoc de perífrasis verbales del español actual, que se ha elaborado con un doble objetivo, como fuente para analizar el uso de las perífrasis verbales en el español actual y como recurso didáctico para la enseñanza-aprendizaje de este contenido gramatical. Por último, se describe la aplicación práctica realizada en un grupo de nivel C1 de ELE y en otro de alumnos de español como L1 en el contexto escolar. La Tesis finaliza con las conclusiones que he podido extraer de todo el trabajo y la bibliografía consultada.

Autor:
Nekane Celayeta Gil
Editorial:
Universidad de Navarra
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Navarra
País:

La interfaz entre pragmática y prosodia en español y en italiano. Las peticiones en habla dialógica en contextos pragmáticamente orientados

Descripción:
This dissertation investigates some aspects of the interface between pragmatics and prosody and it aims to determine the role played by intonation in expressing communicative functions. For this purpose, among the different speech acts, this study explores some pragmatic and prosodic aspects of requests in task-oriented dialogues. The corpus is composed of Neapolitan Italian dialogues and Spanish dialogues (in the variety spoken in Barcelona) and we examined it intra and interlinguistically, in order to contribute to theoretical and methodological developments of the field of teaching Italian and Spanish as foreign languages. In both linguistic levels –pragmatic and prosodic–, results do reveal interesting differences between the two languages. Pragmatic analysis indicates that the same kinds of requests occur with a different frequency and distribution and that they have different functional values as far as discourse topic introduction and management are concerned. Prosodic analysis –consisting in a phonetic description of tonal contours of the requests– pays special attention to if and how information structure and morfo-syntax correlate with intonation. Results suggest that information structure and prosodic realizations do interact in so far as pragmatic functions of topic and comment systematically show specific melodic patterns. On the contrary, our analysis does not reveal a direct connection between morfo-syntactic structures and melodic patterns of request, either in Italian or in Spanish. Interlinguistic comparison shows that some kinds of requests present a different intonation in Italian and Spanish, with relevant implications on teaching Italian to Spanish-speaking learners and, vice versa, on teaching Spanish to Italian-speaking learners.
Autor:
Iolanda Alfano
Editorial:
Universidad Autónoma de Barcelona
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Barcelona

Efectos pragmáticos de transferencias prosódicas del sueco al español L2: Implicaciones para la clase de español lengua extranjera

Descripción:
This thesis sets out to identify a series of communicatively important prosodic features for the teaching of Spanish in a Swedish context. The present work also aims to highlight both the central role played by prosody in communication and the need for this skill to be integrated in the communicative competences of second language teaching and learning. The thesis comprises a collection of five studies, three of which use an experimental approach to investigate the following: (a) differences in the realization of prosodic prominence by L2 and L1 speakers of Spanish (Study I); (b) the transfer of pragmatic strategies from L1 Swedish to L2 Spanish, manifested in the realization of rising boundary tones (Study II); and (c) the contribution of the type of L2 prosody displayed by Swedish learners to a percieved foreign accent, focusing, focusing especially on the role played by rising boundary tones and their pragmatic values (Study III). These initial studies describe some of the main prosodic characteristics of the L2 product as compared to Spanish L1, and identify prosodic features of Spanish L1 that are of importance to acquire for interactional success in the L2. Study IV highlights the fact that, despite the emphasis on a communicative approach in L2 teaching, the approach to the teaching of prosody in the Swedish curriculum and the L2 Spanish text books studied tends to be addressed as a separate skill, that is not integrated in the descriptions of the communicative competences. Study V, by combining the results of Studies I-III with those of other thematically relevant studies, proposes some main features, so-called Core Prosodic Features (CPFs), for the teaching of Spanish prosody to Swedish learners. The identification of the CPFs also enables a future evaluation of the form-focused teaching approach suggested.
Autor:
Berit Aronsson
Editorial:
Umea Universitet
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Umea

Pragmática Lingüística aplicada al Español para Extranjeros, con especial atención a los Marcadores Discursivos

Descripción:
El presente trabajo de investigación aborda la realización de un diccionario de marcadores discursivos. Este diccionario está destinado a hablantes no nativos de español, estudiantes de cualquier nivel que deseen ampliar su vocabulario y aprender a utilizar correctamente estas expresiones, en muchas ocasiones coloquiales y de difícil asimilación por otros medios. En este diccionario tienen cabida todo tipo de marcadores, incluyendo nexos, operadores y algunas expresiones que no habían sido recogidas antes en un diccionario destinado a estudiantes de español como segunda lengua. En la primera parte de la tesis se realiza un análisis del estado de la cuestión, en el que se consultan y analizan distintas fuentes disponibles relacionadas con los marcadores discursivos, en concreto: un grupo de manuales de español, los diccionarios de marcadores y partículas existentes en lengua española y los artículos y monografías más recientes sobre marcadores. A continuación se explica el proceso de creación del diccionario y las decisiones tanto macroestructurales como microestructurales que se tomaron a la hora de elaborarlo. Un breve trabajo de campo confirma que esta obra será muy beneficiosa para los estudiantes de español. Finalmente, la parte central del trabajo es el Diccionario de Marcadores Discursivos para Estudiantes de Español como Lengua Extranjera, que cuenta con setecientas entradas completas más remisiones. Es el primer diccionario que se realiza con estas características, sin perder de vista al usuario al que se dirige, el estudiante de español como segunda lengua.
Autor:
Anais Holgado Lage
Editorial:
Universidad de Salamanca
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Salamanca

La publicidad en escena. Análisis pragmático-textual del discurso publicitario de revistas en español

Materias de especialidad:
Descripción:
La publicidad es un producto de épocas y de culturas específicas. Tanto el contenido publicitario como su expresión semiótica son cambiantes a lo largo de los años, de acuerdo no solo a las culturas, sino también a los diferentes estilos de vida que imperan en un período temporal en las sociedades. La publicidad constituye precisamente por ello una excelente plataforma de observación de los hábitos comunicativos de las comunidades de práctica en un período dado. Y en ello radica el centro de nuestro interés al abordar el discurso publicitario: la publicidad vista como prácticas discursivas, que explota las posibilidades y las formas de comunicación de una lengua en una época determinada y con un fin específico, la persuasión. Hemos empleado el término de "puesta en escena", que proviene del teatro y que significa 'montar un espectáculo sobre el escenario' , porque la publicidad, conocedora de hábitos y de rutinas de vida comunes, de los principios ético-morales, así como también de las aspiraciones y de los ideales de las diferentes comunidades de práctica de una sociedad, lleva a escena diferentes episodios que, como piezas de un variopinto mosaico, encuentran su lugar en la representación de los micromundos que conforman una sociedad. La publicidad es, pues, siempre una puesta en escena en la que se (re)construyen realidades con un objetivo fático, primero y persuasivo, último. Desde un punto de vista técnico, el término "puesta en escena" describirá --partiendo de una aproximación teórica pragmática en un sentido amplio del término-- la estructura y la conjunción de elementos propias de las prácticas discursivas publicitarias de los anuncios impresos en lengua hispana y que posibilitan la representación de universos ficticios, lo cual implica la construcción de unos locutores y entornos imaginarios de acuerdo a quien va destinado el mensaje publicitario.
Autor:
Yvette Bürki
Editorial:
Universität Basel
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Basel

Recursos pragmalingüísticos y textuales de la argumentación: «Sermón en lengua de Chile» de Luis de Valdivia (1621).

Descripción:
Esta Tesis doctoral toma como objeto de estudio Sermón en lengua de Chile, elaborado por el jesuita granadino Luis de Valdivia e impreso en Valladolid, en 1621. Esta obra bilingüe mapudungun-español se produjo para facilitar el proceso de evangelización que desarrollaba la Compañía de Jesús entre el pueblo mapuche, en la zona centro-sur de Chile. Hemos encontrado en la pragmalingüística una perspectiva teórica que nos permite acercarnos a los aspectos textuales y discursivos del sermonario, ya que ofrece un marco adecuado para el estudio de una diversidad de hechos de lengua, explicados contextualmente. No obstante, los postulados de esta disciplina han sido elaborados para el abordaje de la producción contemporánea, por lo que hemos debido realizar algunos ajustes para la descripción de los textos del pasado. Estos se refieren a la diferenciación de los mismos materiales como objeto de estudio y como una fuente para el desarrollo de otras disciplinas históricas ocupadas por asuntos de índole no-verbal.
Autor:
Nataly Cancino Cabello
Editorial:
Universidad de Sevilla (España), Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura.
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Sevilla

Pragmalingüística del disfemismo y la descortesía. Los actos de habla hostiles en los medios de comunicación virtual

Descripción:
La tesis aborda desde la perspectiva pragmática la presencia de la descortesía verbal en los medios de comunicación digital; en concreto, en una de las redes sociales de mayor repercusión los últimos años: Twitter. El trabajo se inserta en el área de investigación sobre la descortesía, que ha alcanzado notable desarrollo los últimos años, y se centra en el análisis de las manifestaciones hostiles de la lengua en Internet. Se lleva a cabo una revisión del fenómeno del disfemismo, que pasa por el establecimiento de sus bases pragmáticas y por la configuración de una taxonomía de las expresiones hostiles en general -más allá de la categoría del insulto-, que no tiene solo en cuenta parámetros léxicos y semánticos sino también pragmáticos. En el capítulo más extenso de la tesis se sistematizan los recursos lingüísticos y no lingüísticos con los que la ofensa y la burla aparecen formuladas en Internet. Asimismo, incluye una reflexión ejemplificada y documentada acerca de la repercusión social que tiene la ofensa verbal en un medio de comunicación del alcance de la red social Twitter.
Autor:
Juan Carlos Díaz Pérez
Editorial:
Universidad Carlos III de Madrid
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Madrid

Contribución al estudio de los adverbios disjuntos de valoración afectivo-emotiva en español actual

Descripción:
En este trabajo se describe un conjunto de adverbios del español (afortunadamente, desafortunadamente, desgraciadamente, felizmente, tristemente y lamentablemente) que pueden funcionar como disjuntos actitudinales. Esta tesis se articula en dos partes bien diferenciadas: la primera hace referencia a la delimitación del objeto y método del trabajo, la segunda al análisis específico de los seis adverbios acotados. El primer capítulo presenta los córpora consultados: CREA y Macrocorpus de la norma lingüística culta de las principales ciudades de España y América. A continuación, se explican los fundamentos teóricos y metodológicos en los que se basa la investigación. Tras delimitar, en los capítulos tres y cuatro, las unidades estudiadas, la segunda parte recoge la caracterización de las propiedades sintáctico-distribucionales, instrucciones semántico-discursivas y de los efectos pragmáticos de los adverbios considerados. Cierra el trabajo un apartado de conclusiones, que sintetiza las afinidades y diferencias entre estos signos.
Autor:
Carlos Meléndez Quero
Editorial:
Departamento de Lingüística General e Hispánica, Universidad de Zaragoza.
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Zaragoza