O desenvolvimento da percepçao intercultural no processo de aprendizagem de espanhol como língua estrangeira: um estudo sobre potencialidades da mediaçao fílmica
Adquisición de la cópula estar con adjetivos por estudiantes norteamericanos
Tarefas colaborativas e interculturalidade no ensino de espanhol a aprendizes de uma escola pública
A aprendizagem do presente do subjuntivo do espanhol por alunos brasileiros: um estudo com foco na forma
Répresentations et stratégies d'enseignement-apprentissage de l'espagnol en milieu exolingue: le cas des hispanisants débutants du Gabon
Análisis de los errores morfosintácticos en la interlengua de los estudiantes egipcios de español como lengua extranjera
DramAula: les apports des activités dramatiques dans la compétence d'interaction orale en espagnol langue étrangère au collège
Léxico disponible de estudiantes de español como lengua extranjera en la Comunidad de Madrid
La evaluación de la competencia léxico-semántica de hablantes de español como lengua extranjera a través del humor verbal
En la interpretación de los chistes basados en ambigüedad léxica resulta imprescindible una elevada competencia léxico-semántica, esto es, la capacidad de reconocer y asignar significados a expresiones concretas, siendo uno o varios los significados recogidos bajo una misma expresión, así como la capacidad de establecer relaciones entre ellos. Para llevar a cabo una interpretación exitosa de estos textos el receptor debe ser capaz de establecer tales relaciones en un lapso de tiempo no superior a 400 milisegundos. Por ello, el poseer esta competencia a este nivel situaría al sujeto en un estadio muy avanzado de su proceso de adquisición/aprendizaje de la lengua, prácticamente equivalente al de un hablante nativo medio.
Por todo ello, construimos una prueba con validez y fiabilidad demostrada que certifique la competencia léxico-semántica de hablantes extranjeros de español al nivel de un hablante nativo medio a través de chistes lingüísticos.