I Encuentro de Profesores de Español de Rumanía

Materias de especialidad:
Descripción:
Las ponencias que se presenten en el Encuentro abordarán algún aspecto relacionado con la didáctica de la lengua, literatura, cultura y civilización española o hispánicas en Rumanía, si bien serán prioritarias aquellas que se vinculen con las Secciones Bilingües y enseñanza preuniversitaria. Más información: Agregaduría de Educación Embajada de España en Bucarest Intrarea Bitolia, nr. 25 Sector 1, Bucureşti Teléfono: +40 21 2301772 Fax: +40 21 2301726 Correo electrónico: agregaduriaeducacion.ro@mec.es
Correo electrónico:
Información adicional:
Se invita a participar a todos los profesores que enseñen o hayan enseñado, en la educación preuniversitaria rumana, español, literatura española, o cultura y civilización hispánica. Todos los participantes tienen derecho a asistir a todos los actos y sesiones, participar en los debates que se organicen y recibir un ejemplar gratuito de las Actas. La Agregaduría del Ministerio de Educación y Ciencia español expedirá un certificado oficial de participación a los asistentes y a los ponentes. El Ministerio de Educación expedirá un certificado oficial en que constarán las horas de formación recibidas, que se computarán como formación personal.Para participar en el Encuentro se puede rellenar la solicitud que aparece en la página web y enviarla a la Agregaduría de Educación por cualquiera de los procedimientos indicados, dentro de los siguientes plazos:a) Como asistente hasta el 2 de abril de 2007.b) Como ponente hasta el 31 de enero de 2007.
País:

Segundo Congreso Internacional de la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español (FIAPE)

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
Áreas temáticas:«Las nuevas tecnologías (TICs) en la enseñanza de ELE». Responsable: Fermín Martos Eliche.«Biblioteca electrónica de ELE. La internet, compendio electrónico para el ELE: Características, uso, desarrollos y evaluación». Responsable: Agustín Yagüe.«La norma policéntrica en la clase de ELE». Responsable: Francisco Moreno Fernández.«Las cinco destrezas: ¿cómo trabajar la quinta destreza, la interacción oral, en el contexto escolar de los países no hispanohablantes?».Responsable: Neus Sans.«Estándares del ELE. La evaluación del ELE: desarrollo curricular, proceso de enseñanza-aprendizaje y verificación de la competencia». Responsable: Juan EguiluzSe admiten contribuciones en formato:Comunicación (30 minutos)Taller (45 minutos o bien 90 minutos)Coordinador: José María IzquierdoCorreo electrónico: p.j.m.izquierdo@ub.uio.no
País:

Congreso Internacional «Entre el imaginario y la memoria»

Materias de especialidad:
Descripción:
Más información: J. Leonardo Soler Milla Universitat d'Alacant. Dpto. de Historia Medieval, Historia Moderna y Ciencias y Técnicas Historiográficas. Apdo. Correos, 99. 03080 Alicante. España (Spain). Teléfono: +34 965 903443 / 2548 Fax: +34 965 903443 Correo-e: leonardo.soler@ua.es / dhmmo@ua.es
Correo electrónico:
Información adicional:
El Congreso tiene como objeto el acercamiento a la presencia, tanto histórica como a día de hoy, de la cultura judía en nuestro ámbito, así como la apertura de nuevos enfoques relacionados con ella.ProgramaMosés Orfali (Bar-Ilan University): «El legado de los judíos al Occidente europeo».Ricardo García Cárcel (Universitat Autónoma de Barcelona): «Los judíos y los orígenes de la Inquisición».Yom Tov Assis (Hebrew University of Jerusalem): «Violencia antijudía: de las Cruzadas al Holocausto».Alisa Meyuhas Ginio (Tel Aviv University): «La obra Me'am Lo'ez (1730) y su influencia sobre los judíos sefardíes en la cuenca del Mediterráneo».Mesa redonda: «El elemento cultural judío en la literatura española contemporánea», moderada por José Hinojosa.Ana M. ª López Álvarez (Museo Sefardí de Toledo): «Los sefardíes y su contribución a la cultura europea y española».José Hinojosa Montalvo (Universitat d'Alacant): «Los judíos valencianos y la historia».Ángel Alcalá (Servetus International Society, Nueva York): «De la persecución del judío a la asimilación cultural del converso: el caso y la obra de Joan Lluís Vives».Rica Amran (Université d'Amiens): «Algunas reflexiones sobre el Tratado contra los judíos de Jaime Pérez de Valencia».José M. ª López Piñero (Colegio de Catedráticos Eméritos): «Inquisición, represión y cultura: el caso de Lluís Alcanyís».José Luis Barona (Universitat de València): «Ciencia y medicina. La contribución de los judíos valencianos».Mesa Redonda: «Los judíos en el día a día de la Comunidad Valenciana», moderado por José Serrano.Eduardo Paniagua (Musicólogo): «La música y los instrumentos musicales hispanojudíos en la Edad Media. ¿Existe la música medieval sefardí?».J. V. Cabezuelo Pliego (Universitat d'Alacant): «Las comunidades judías del Mediodía valenciano durante la Baja Edad Media».J. L. Soler Milla (Universitat d'Alacant): «Los judíos valencianos y las rutas mercantiles en el Mediterráneo bajomedieval».J. A. Barrio Barrio (Universitat d'Alacant): «Los conversos en el la frontera sur del reino de Valencia (ss. XIII-XV)».
País:

Seminario Internacional «Relaciones de la Literatura y los Niños en Riesgo»

Descripción:
Fecha límite de inscripción: 20 de abril de 2009. Más información: Gabriela Pais Departamento de Capacitación Editorial La Bohemia Teléfono: +54 11 4301 5974 Correo electrónico: capacitacion@editoriallabohemia.com Conferencias: Michèle Petit: «Literatura y niños en crisis». María Beatriz Medina: «La literatura para niños: un espacio de conexión entre lo simbólico y la experiencia». Patricia Redondo: «Educación y Pobreza: una mirada sin exclusión». Alfredo Moffatt: «Terapia de crisis en el aula».
Información adicional:
En la ciudad de Buenos Aires tendrá lugar entre los días 29 y 30 de abril y en la ciudad de Córdoba entre los días 4 y 5 de mayo de 2009.Los objetivos específicos buscan algunas respuestas y propuestas concretas: 1) Ofrecer un espacio de expresión y difusión a las ricas experiencias que se llevan a cabo con niños en situación de crisis en la Argentina y en Latinoamérica.2) Federalizar el acceso al conocimiento en el área.3) Promover el uso de la literatura como modo de elaboración simbólica para niños en situaciones críticas.4) Articular la reflexión teórica con el campo real de aplicación y casuística.Destinatarios:* Docentes de todos los niveles* Docentes investigadores* Bibliotecarios* Promotores de lectura* Psicólogos* Sociólogos* Personas vinculadas a las áreas de educación, la salud y la infancia.
País:

XVII Congreso Internacional de Literatura Centroamericana (CILCA 2009)

Materias de especialidad:
Descripción:
Más información: José Luis Rodríguez Pittí Asociación de Escritores de Panamá Correo electrónico: directiva@escritorespanama.com
Correo electrónico:
Información adicional:
En este encuentro participarán investigadores y críticos de universidades de los Estados Unidos, Canadá y Europa, además de la participación de importantes escritores de Panamá. Ponencias:Enrique Jaramillo Levi: «La sorprendente eclosión de nuevos cuentistas panameños de talento: 1990-2009».Edilberto González Trejos: «Generación poética panameña 5060». José Luis Rodríguez Pittí: «Panamá Red: la literatura panameña más contemporánea».Carlos Oriel Winter Melo: «Silencio, fuga y trascendencia: historia profunda de las letras panameñas actuales».Fredy Villareal: «La metaficción en la obra de Enrique Jaramillo Levi».***Héctor Collado (Universidad Tecnológica de Panamá): «Ideología estética de la patria, Diana Morán».Katia Chiari: «Reconstruyendo los cuartos poéticos de Demetrio Herrero Sevillano».Juan Antonio Gómez (Universidad de Panamá): «La narrativa de Joaquín Beleño».John A. Morrow (Universidad Oriental de Nuevo México, EE.UU.): «La presencia indígena en Cántico Cósmico».Grisel Aranda (Universidad de Texas en Permian, EE.UU.): «Basin: la dualidad de impurezas en Oráculo sobre Managua de Ernesto Cardenal.***John A. Morrow (Universidad Oriental de Nuevo México, EE.UU.): «La influencia islámica en la poesía de Ernesto Cardenal».Carlos Fong (Instituto Nacional de Cultura de Panamá): «Sobre Ardor en la memoria de Manuel Orestes Nieto».Salvador Medina Barahona: «Notas para un acercamiento al universo poético de Manuel Orestes Nieto».Erasto Espino (Universidad Santa María la Antigua, Panamá): «Manuel Orestes Nieto: nación, memoria y utopía».Melanie Taylor: «El agua como símbolo en la poesía de tres poetas panameñas».***Delia Cortés (Universidad de Panamá): «Poesía femenina de todos los tiempos».Gorka Lasa: «Poética, identidad y fundación».Graciela Rosenberg (Universidad de Texas en Brownsville, EE.UU.): «El teatro de Miguel Ángel Asturias: más allá de las máscaras».Alondra Badano (Universidad de Panamá): «Teatro de Panamá, Costa Rica y Honduras».Mario García Hudson (Biblioteca Nacional de Panamá): «Visión de Panamá en las canciones de Ricardo Fábrega».***Sheila Candelario (Universidad Fairfax, EE.UU.): «Geografías desmentidas: disquisiciones diaspóricas salvadoreñas». Lili Mendoza: «El individualismo en la literatura panameña contemporánea».José María Balcells (Universidad de León, España): «La poesía cuna panameña y Rafael Alberti».Klenya Morales: «El viaje en el tiempo en la literatura panameña e internacional».Juan Zeledón (Universidad de Alabama, EE.UU.): «Una visita crítica a la poesía de Carlos Martínez Rivas».***Melquíades Villareal Castillo: «Sobre la poesía de Gustavo Batista Cedeño».Anthony Robb (Universidad Rowan, EE.UU.): «La mujer desafiante: la estética finisecular en el epistolario de Juana Borrero».Gregory Robinson (Universidad de Alabama, EE.UU.): «Voz e identidad: el sujeto narrador en las historias de Consuelo Tomás».
País:

II Congreso Internacional: Juan Ruiz, arcipreste de Hita, y el «Libro de buen amor».

Materias de especialidad:
Descripción:
Ponencias invitadas. Francisco Bautista: «Juglaría y cortesía en el Libro de Buen Amor». Manuel Criado de Val (Madrid): «Valdevacas, Monferrando y Cardenal. Tres palabras clave del Libro de Buen Amor». Henk de Vries: «'Avrás dueña garrida': cuerpo y alma del Libro de Buen Amor». Carmen Juan Lovera: «Juan Ruiz de Cisneros, autor del Libro de Buen Amor». Eukene Lacarra: «Las facultades del alma en el Libro de Buen Amor». Antonio Linage: «Notas para una historia de la teoría de Sáez-Trenchs». Bienvenido Morros: «La ambigüedad del Libro de Buen Amor». Carmen Parrilla García: «Instruyendo a las dueñas en el Libro de Buen Amor». Ponencias de Derek Carr, Pedro Cátedra, Juan Paredes, Dorothy Sherman Severin y Alberto Várvaro sin determinar. Comunicaciones. Federica Accorsi: «Juan Ruiz 'traductor' del Pamphilus». David Felipe Arranz: «La 'humanal cosa': el Arcipreste de Hita y el discurso de la transgresión». José María Bellido Morillas: «Juan Ruiz, Fellini Satyricon y la literatura ramésida». José Luis Bellón: «Temporalidad, narración y sacralización en el Libro de Buen Amor». Sofía M. Carrizo: «El guardarropas de doña Cuaresma: del hábito de peregrina al pincho amarillo del Norte Argentino». Geraldine Coates: «'Non ay cosa escondida': secreto y revelación en el Libro de Buen Amor». Antonio Contreras Martín: «El 'prólogo' de Juan Ruiz y otros prólogos del siglo XIV». María Luzdivina Cuesta Torre: «Caballos, caballeros y escuderos: en torno a la imagen de la caballería en el Libro de buen amor». Laurence de Looze: «El Libro de Buen Amor y la Crítica textual». Natalia Escapa García : «'La dama virtuosa y recogida': una interpretación en clave económica». Antonio García Lizana y José Aguilar: «La Economía en el LBA: sobre avaricia y pobreza». Juan García Única: «La escritura dual de Juan Ruiz. El LBA desde su historicidad». Alejandro Hermosilla Sánchez: «Recepción e influjo de la obra del Arcipreste de Hita en la literatura hispanoamericana». Tomás Hernández Molina: «La elegía fúnebre en el Libro de Buen Amor». Teresa Miaja: «El arte de fablar y el ars amandi». Gianluca Pagani: «A la mesa del Arcipreste. La cocina castellana del siglo XIV en los versos de Juan Ruiz». José Palomares Expósito: «...Puede i más añedir e emendar si quisiere. Notas al Libro del Arcipreste». Victoria Prilutsky: «Dos maneras de enfocar el concepto del saber: Juan Ruiz y Santob de Carrión». Antonio Rubiales Roldán: «Chaucer / Hita: aproximaciones al retrato femenino». María Esperanza Sánchez Vázquez (Almería): «La visión de lo femenino en el Libro de Buen Amor: Modelos y representaciones». Selena Simonatti: «La parodia de las Horas Canónicas o el ejercicio retórico de la reticentia». Fecha límite de inscripción como asistente: 30 de abril de 2007. Más información: Secretaría Técnica del Congreso Área de Cultura del Ayuntamiento de Alcalá la Real Plaza Arcipreste de Hita. E-23680 Alcalá la Real, Jaén. Teléfono: +34 953 587041. Fax: +34 953 587156. Correo electrónico: cultura.tecnico@alcalalareal.es Fuente: Centro Virtual Cervantes. http://cvc.cervantes.es/hispanistas.htm
Correo electrónico:
Información adicional:
Dirigido por la profesora de la Universidad de Cambridge, Louise Haywood.El profesor Alan Deyermond es catedrático de investigación de la Universidad Queen Mary de Londres, donde trabaja desde 1955, primero en Westfield College, ocupando una cátedra desde 1969. Fundó allí el seminario de investigación (Medieval Hispanic Research Seminar) y el coloquio de estudios hispánicos medievales en 1967, que ahora tiene su sede en Queen Mary. Desde entonces, el seminario y el coloquio constituyen un punto de encuentro y acogida para investigadores españoles que visitan al Reino Unido. Es fundador de la colección Papers of the Medieval Hispanic Research Seminar, que ha publicado más de 50 volúmenes de hispanistas de todo el mundo. Es miembro de número de la British Academy, y miembro correspondiente de la Medieval Academy of America, y de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona. Entre muchos otros temas es reconocido por sus estudios de la épica, la literatura perdida de la Edad Media castellana, y el Libro de Buen Amor. Recibió el premio Elio Antonio de Nebrija de la Universidad de Salamanca, y el título de Doctor Honoris Causa de la Universidad de Valencia. Ha dado conferencias y participado en cursos doctorales en más de 120 universidades y centros de investigación por todo el mundo, 26 ellos en España.ProgramaPonencias plenarias.Michel García: «Le Livre de Bon Amour. Traducir al francés el libro de Juan Ruiz».Louise Haywood: «La contribución del profesor Alan Deyermond a los estudios sobre el Libro de Buen Amor».Jacques Joset: «El Libro de Buen Amor en su contexto literario catalán-occitano».Luce López-Baralt: «De nuevo sobre la dueña chica del Arcipreste de Hita».Nick Round: «Leyendo a Juan Ruiz».Francisco Rico: «Cruz cruzada, panadera».Louise Vasvari: «La onomástica grotesca del Libro de Buen Amor».Anthony N. Zahareas: «Cartografía de las contradicciones: El libro del Arcipreste».Ponencia de Alan Deyermond y Jeremy Lawrence sin determinar.
País:

Congreso Internacional «Los cien años de Macondo (Epopeya de un pueblo latinoamericano)»

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
Temática:1. Recepción y crítica de la novela Cien años de soledad. 2. Vigencia y universalidad del Realismo mágico y de lo Real maravilloso. 3. La obra literaria de García Márquez: novelas, libros de cuentos y memorias. 4. La obra periodística de García Márquez: crónicas y artículos. 5. Influencia de la obra literaria de García Márquez en la literatura posterior. Más información:Agustín Prado AlvaradoUniversidad Nacional Mayor de San Marcos Dpto. Académico de Literatura Av. Venezuela cdra. 34, Lima 1 Perú Teléfono: +511 452 4641 anexo 43Fax: +511 452 1110Correo electrónico: apraal@gmail.com
País:

40 Lateinamerika-Tag (2007) - Día de América Latina

Correo electrónico:
Información adicional:
Para poder inscribirse, es necesario rellenar y enviar el formulario de inscripción que se encuentra en la página web del Instituto o por correo postal a más tardar el día 15 de octubre de 2007. La cuota de participación se deberá pagar el día de la conferencia directamente en la mesa de registro.Más información:Österreichisches Lateinamerika - InstitutSchlickgasse 1 / Ecke Türkenstraße A-1090 VienaTeléfono: +43 1 310 74 65Fax: +43 1 310 74 65 / 21Correo electrónico: office@lai.at
País:

Coloquio Internacional «Jorge Luis Borges: Translación e Historia»

Materias de especialidad:
Descripción:
Más información: Universität Leipzig IAFSL Institut für Romanistik Beethovenstr. 15 D-04107 Leipzig Tel.: +49 341 9737490 Fax: +49 341 9737498 Correo electrónico: borges07@rz.uni-leipzig.de
Correo electrónico:
Información adicional:
Temática:1. Investigación de las estrategias y resultados de las traducciones realizadas por Borges al español;2. Investigación de las estrategias y resultados de las traducciones realizadas por Borges de sus propios textos en trabajo conjunto con sus traductores (como por ejemplo Giovanni y Bernès);3. Investigación de los comentarios de Borges sobre traducciones sobre autores y textos y sus conceptos teóricos de traducción (por ejemplo en Otras Inquisiciones; ''La supersticiosa ética del lector''; ''Las versiones homéricas''; ''Las dos maneras de traducir''; ''Nota sobre el Quijote''; ''Los traductores de Las 1001 noches''; ''Magias parciales del Quijote''; ''La parábola de Cervantes y el Quijote''; en Discusión);4. Investigación de estrategias de translación como 'recodificación', 'transformación','reinvención' o 'invención' de diversos sistemas de enunciados y sistemas discursivos de la literatura latinoamericana (argentina) y europea (por ejemplo en ''Inquisiciones'' (1925): ''Queja de todo criollo''; El tamaño de mi esperanza (1926); ''El idioma de los argentinos'' (1928); ''Evaristo carriego'', ''El escritor argentino y la tradición'', etc.);5. Investigación de la translación como 'recodificación', 'transformación', 'reinvención' o 'invención' de diversos textos y autores basándose en estrategias de intertextualidad como re-/contra- lectura re-/contra-escritura que conllevan a nuevos tipos de textos (o géneros) (por ejemplo en Historia Universal de la infamia; ''Pierre Menard, autor del Quijote'', ''El jardín de senderos que se bifurcan'', Tlön, Uqbar, Orbis Tertius, etc.);6. Investigación de la translación como 'recodificación', 'transformación', 'reinvención' o 'invención' de diversos textos sobre la base de reseñas (por ejemplo en Sur, Hogar y Textos recobrados);7. Investigación de la translación como 'recodificación', 'transformación', 'reinvención' o 'invención' de diversos textos fundamentados en comentarios e interpretaciones de autores y obras (por ejemplo Cervantes, Kafka, Flaubert, Wilde, Shaw, Cherteston, Pascal, Schopenhauer, etc. );8. Investigación de lo que se podría denominar autotranslación: las diversas versiones de un mismo texto de Borges o fragmentos, ideas, temas y fórmulas que reaparecen en diversos textos formando en un macro-nivel una ars combinatoria borgeana.
País:

II Congreso de Hispanistas y Lusitanistas Nórdicos

Descripción:
Más información: Instituto Cervantes Bryggargatan 12A 111 21 Estocolmo Teléfono: +46 8 440 17 60 Fax:+46 8 21 04 31 Correo electrónico: info.stockholm@cervantes.es Stockholms Universitet Institiutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier (ISPLA) Universitetsvägen 10 B 10691 Estocolmo Teléfono: +46 8 16 20 00 Fax: +46 8 15 85 78 Correo electrónico: eleanor@isp.su.se
Correo electrónico:
País: