Actas del IX Congreso Brasileño de Profesores de Español

Descripción:
Actas del congreso celebrado en Natal del 16 a 20 de setembro de 2003.
Autor:
Varios autores
Editorial:
Consejería de Educación en Brasil. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Brasil
Tipo de publicación:
Actas
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
Natal
País:

Las tareas gramaticales en el aprendizaje de ELE de los universitarios coreanos: un caso de investigación-acción

Descripción:
El presente trabajo a cargo de Jieun Kim, presentado en la Universidad de Alcalá (España) en 2020, tiene como objetivo estudiar el concepto de las tareas gramaticales, aplicarlas en el aprendizaje de ELE entre los universitarios coreanos y comprobar su eficacia.
La tesis está compuesta por tres grandes partes: el marco teórico, el marco educativo y el marco metodológico y de investigación. En el marco teórico, se examinan las diversas teorías lingüísticas y psicológicas generales, los diferentes enfoques ante la utilidad del conocimiento explícito para el aprendizaje de las lenguas no nativas y el concepto de las tareas gramaticales. El marco educativo, a su vez, es como un puente que permite unir la teoría y la práctica. En este espacio, se profundiza en el escenario educativo que, en nuestro caso, es Corea del Sur y las características de los aprendientes de español coreanos. En el marco metodológico y de investigación, aparece la investigación empírica que se ha llevado a cabo. La metodología de estudio es la de investigación-acción ya que facilita la comprensión de la realidad objeto de estudio y promueve simultáneamente la resolución de problemas prácticos y la ampliación del conocimiento científico. La investigación empírica consiste, por un lado, en aplicar dos modelos didácticos (el tratamiento deductivo y el tratamiento mediante tareas gramaticales) a dos grupos de estudiantes de ELE de la Universidad de Ulsan y, por otro, en comprobar su efecto a través de tres tipos de evaluación (de la precisión gramatical, de la conciencia gramatical y de la competencia comunicativa). 
Los datos recogidos a partir de la investigación empírica indican que el tratamiento mediante tareas gramaticales tiene efectos más significativos que el tratamiento deductivo en la precisión gramatical, el aumento de la conciencia gramatical y el uso real de las estructuras gramaticales aprendidas. Con estos resultados, se llega a la conclusión de que el tratamiento mediante tareas gramaticales puede ser un enfoque de enseñanza de la gramática alternativo que facilita el desarrollo de la competencia comunicativa de los aprendientes de español coreanos.
Autor:
Jieun Kim
Editorial:
Universidad de Alcalá
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Madrid
País:

El sistema pronominal átono de tercera persona en el español de Paraguay

Descripción:
Esta tesis, a cargo de Sebastián Stanley, leída en 2020 en la Universidade Federal da Bahia (Brasil), se compara y se analiza el sistema pronominal átono de tercera persona del español paraguayo y del español estándar europeo, así como los fenómenos de leísmo, laísmo y loísmo y de elisión de clíticos no estándar confrontando los datos e hipótesis de Herreros (1976), Granda (1982), Palacios (2000) y Symeonidis (2013) con los datos del corpus que se analiza. El autor confronta diferentes hipótesis sobre la génesis del fenómeno del leísmo peninsular y del leísmo paraguayo en particular considerando la variación lingüística en un contexto socio histórico determinado como el aislamiento periférico, el contacto lingüístico y el peso normativo de los centros culturales de influencia.
Autor:
Sebastián Stanley
Editorial:
Universidade Federal da Bahia (Brasil), Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
Salvador
País:

El discurso postpopulista de Rafael Correa. Análisis de entrevistas televisadas en los medios españoles (2012-2014)

Descripción:

La tesis, a cargo de Pedro Fernández Riquelme, presentado en la Universidad de Murcia 2019, lleva a cabo un estudio sobre el discurso del expresidente de Ecuador, Rafael Correa, expuesto en cuatro entrevistas televisivas entre los años 2012 y 2014. La tesis se abre con un prólogo, que contiene una aproximación preliminar del concepto de discurso y sus corrientes más actuales, las cuáles seguimos como enfoque y metodología. También se justifican los motivos académicos y personales para emprender esta tesis. La metodología elegida abarca tanto el Análisis Crítico del Discurso como el Análisis Conversacional para que, como instrumentos de análisis, permiten desentrañar los estilos y estrategias discursivas de periodistas y políticos, en aras de diagnosticar si los primeros basan su intervención en la manipulación, y el discurso de los segundos se puede catalogar como populista. Para poder llegar a las conclusiones, se transcriben las cuatro entrevistas, se analizan cuantitativa y cualitativamente los datos aportados, y se discuten los conceptos de discurso, populismo y género entrevista, a la vez que se acercan a la historia reciente de la política de América Latina y, en concreto, de Ecuador. Los resultados de la tesis demuestran que existió manipulación en las cuatro entrevistas y que Correa no responde al discurso denominado populista, sino que lo supera usando algunos parámetros que señalamos en las conclusiones. 

Autor:
Pedro Fernández Riquelme
Editorial:
Universidad de Murcia
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
Murcia
País:

Propuesta de creación de un organismo coordinador del hispanismo en India desde una perspectiva intercultural

Materias de especialidad:
Descripción:
Este trabajo de investigación de Amparo Rodrigo Mateul, leído en la Universitat de València en 2020, parte de la reflexión docente en enseñanza de ELE con adultos en India, a partir de la autoobservación continua. Esto, junto con encuestas y evaluaciones, ha permitido procesos de reflexión también sobre aspectos más introspectivos, como las percepciones de la profesora en su doble función de guía y observadora participante en una cultura extranjera. La organización sistemática de la información obtenida ha permitido elaborar un marco de investigación general que parta de la propia experiencia. Combinamos, por tanto, investigación cuantitativa y cualitativa en esta tesis por compilación de artículos.  Se han tenido en cuenta también los contextos en los que se engloban los proyectos docentes. Desde la experiencia en el programa MAEC-AECID de Lectorados en la Universidad de Mumbai y en el Instituto Cervantes de Nueva Delhi, se apunta, primero, hacia la reflexión sobre las oportunidades de explotación de la interculturalidad que brindan los programas de acción educativa y cultural españoles en India, teniendo en cuenta las características sociales, lingüísticas y culturales del país. Segundo, proponemos un modelo de formación del profesorado y de implantación de los programas que parta de la reflexión sobre las actuaciones actuales y que derive en una toma de conciencia para buscar alternativas. Tercero, sugerimos nuevos métodos de coordinación y de acción que mejoren los ya existentes y que sean observados y evaluados de forma periódica de cara a actuaciones posteriores.
 
Todo ello aportará nuevos conocimientos a partir de conocimientos y experiencias previas y existentes, así como de la interacción entre todos los actores involucrados. Nos referimos aquí a interacciones multidireccionales de cariz más social, es decir, entre diferentes niveles. Se trata, en definitiva, de un trabajo colaborativo del mismo estilo que los procesos grupales de formación aplicados en el aula con nuestro alumnado. Esta interacción permitirá construir, a partir de saberes y destrezas individuales, conocimientos y planes de actuación colectivos necesarios de cara a un trabajo coordinado y constructivo de la enseñanza de ELE con adultos en India.

ISBN: 9798678111135
Autor:
Amparo, Rodrigo Mateu
Editorial:
Universitat de València
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Información adicional:
Tesis con mención internacional
Ciudad:
Valencia
País:

Los mecanismos referenciales en el discurso oral del Español como Lengua Extranjera (ELE): un estudio de corpus basado en neerlandófonos aprendices de ELE

Descripción:
Este trabajo, leído por Kim Collewaert en 2020 en la Universidad de Granada, tiene por objetivo investigar el uso de los mecanismos referenciales para la referencia a personas de tercera persona singular o plural en el discurso oral por neerlandófonos aprendices del español como lengua extranjera y por nativos del español. Para ello, se basa en varias teorías: una teoría cognitiva – la teoría de la accesibilidad –, una hipótesis sintáctica – la hipótesis de la posición del antecedente y dos hipótesis relacionadas con la adquisición de una lengua extranjera, la hipótesis de la interfaz y la `Pragmatic Principles Violation Hypothesis´ . Además, se lleva a cabo un análisis de un corpus de narraciones orales, basadas en la telenovela española `Yo Soy Bea´ y producidas de forma semiespontánea. Así, esta investigación se inscribe en la línea de investigación conocida como `Learner Corpus Research´. El capítulo empírico presenta un análisis detenido de las elecciones referenciales y su felicidad pragmática –es decir, su adecuación al contexto discursivo– en relación con tres estatus cognitivos específico: la (re)introducción de referentes, la continuidad de tópico y el cambio de tópico. Los resultados de este estudio han demostrado que la elección de las expresiones referenciales adecuadas no es un proceso simple, es decir, no se puede establecer una correlación fija entre ciertos tipos de expresiones referenciales y los estatus cognitivos de (re)introducción de referentes, continuidad de tópico y cambio de tópico. Además, se hace notar que el contexto discursivo puede desempeñar un papel importante en la resolución de las referencias, lo que subraya el interés de investigar el funcionamiento de las referencias mediante estudios de corpus. Los resultados llevan a concluir que la elección de una expresión referencial no solo se ve influenciada por el estatus cognitivo de la referencia, sino también por varios otros factores, entre los que destaca el contexto lingüístico. Por lo tanto, se observa que, en muchas ocasiones, resulta posible recurrir a distintas opciones referenciales, que todas pueden ser válidas. Así pues, los resultados están en consonancia con la idea de que la elección referencial no es un proceso completamente categórico.
Autor:
Kim Collewaert
Editorial:
Universidad de Granada
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Granada
País:

La enseñanza del lenguaje en la atención sanitaria a través de la traducción: aplicaciones didácticas de la traducción en la enseñanza de lengua extranjera de variación especializada

Descripción:
El presente trabajo, a cargo de Blanca Aparicio Larrán, leído en la Universidad de Cádiz en 2020, tiene por objetivo investigar las posibles aplicaciones didácticas de la traducción en la enseñanza de lenguas extranjeras, específicamente dentro de lo que se conoce como la variación especializada y tomando como base el campo específico de las Ciencias de la Salud. Como resultado, se configura una propuesta de programa para la enseñanza de lengua alemana destinado a profesionales de la Medicina y la Enfermería formados en universidades españolas que vayan a acceder a un puesto de trabajo en Alemania. Para ello, se centra en las necesidades lingüísticas de dichos profesionales que, en la falta de expectativas laborales debido a la crisis económica del 2008, en su necesidad de emigrar a Alemania, país que destaca a fecha de hoy por una falta de personal en el sector de la atención sanitaria. El análisis de las citadas necesidades lingüísticas plantea desde el principio una serie de dificultades. En el contexto sanitario, el profesional ha de adaptar la comunicación según su interlocutor, lo que, en el caso de los pacientes, puede requerir el alejamiento de la jerga especialista para buscar otras formas de llegar al sujeto sin conocimientos en la materia. El alemán presenta, además de la dificultad añadida del lenguaje de los especialistas sanitarios, que difiere en cierto grado del empleado de forma más general, la enorme variedad dialectal existente dentro de las fronteras del país germano. Teniendo en cuenta estos hechos, junto a la realidad lingüística intercultural que caracteriza la comunicación en los entornos sanitarios alemanes, vemos necesario apoyarnos en algo más que los métodos de corte comunicativo para lograr un aprendizaje efectivo de la lengua alemana que sea adecuado para este caso concreto. La investigación se basa en la teoría constructivista en el sentido de Vygotsky (1988 [1934]) y en la definición de la variación especializada según Casas Gómez (2003), así como en las aportaciones de varios autores procedentes del mundo de la Traductología que abogan por la reintroducción de la traducción como elemento válido para impartir lengua extranjera. Bajo estas premisas, se realizó una exhaustiva revisión bibliográfica, junto a una recopilación de datos mediante encuestas y procedentes de fuentes disponibles, para luego perfilar un programa de enseñanza de lengua alemana, en el que incorporamos la traducción en su vertiente didáctica, para estudiantes españoles de Medicina y Enfermería que pretendan acceder a puestos de trabajo en Alemania.
 
 
Autor:
Blanca Aparicio Larrán
Editorial:
Universidad de Cádiz
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Cádiz
País:

La enseñanza de ELE a estudiantes japoneses

Materias de especialidad:
Descripción:
La presente tesis doctoral a cargo de Kseniya Tokareva, leída en la Universidad de Málaga en 2020, se centra en el estudio de la escuela soviético-rusa de traducción e interpretación. Debido a la escasa divulgación científica de los éxitos investigadores de la escuela soviética, actualmente otras escuelas desconocen la trayectoria de desarrollo que esta ha tomado. Asimismo, la investigación que se ha llevado a cabo permite dar una visión amplia de la evolución que ha experimentado la escuela rusa desde su inicio, gracias al estudio de los siguientes aspectos esenciales: (1) la introducción en la historia de la práctica de la traducción e interpretación en Rusia; (2) la aparición de los centros de enseñanza superior y formalización oficial de la profesión (análisis del sistema de acreditación, planes y programas de estudios); (3) la evolución de las metodologías de enseñanza de la traducción e interpretación implementadas y forma de compilación de materiales didácticos; y, por último, (4) la práctica investigadora, ya que esta última es la que permite crear las teorías y formas de abarcar una disciplina para posteriormente poner en práctica la enseñanza de la misma. Este último capítulo incluye un breve estudio experimental sobre el mecanismo de la anticipación y sus aplicaciones en el transcurso de la interpretación simultánea para la combinación lingüística ruso-español. El estudio empírico realizado junto con el análisis de trabajos de Chernov en materia del proceso de funcionamiento de la interpretación simultánea puede presentar especial interés para los ingenieros informáticos que llevan a cabo investigaciones para conseguir mejores resultados en la interpretación automática.
Autor:
Kseniya Tokareva
Editorial:
María Gracia Torres Díaz
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Málaga
País:

La Terminología de geografía en zapoteco: una nueva perspectiva para las escuelas de Oaxaca, México: la terminología zapoteca del siglo XXI

Descripción:
El presente trabajo a cargo de Oscar Méndez Espinosa, leído en la Universidad Pompeu Fabra en 2020, aborda un estudio realizado en el marco del sistema educativo de Oaxaca (México), sobre el léxico y la problemática que supone la falta de terminología en la lengua zapoteca, una lengua nativa de México. Se concreta en las necesidades detectadas en la enseñanza de la geografía en la escuela primaria. Aborda el contexto de variación de la lengua zapoteca, así como la situación de la educación indígena en Oaxaca, con presencia del uso del español en las aulas y en los libros de texto de geografía, que son el repositorio de las unidades léxicas especializadas de este campo. En la tesis, se explora el léxico disponible en los diccionarios históricos del zapoteco y se analizan las reglas de formación de palabras del zapoteco, para proyectar una propuesta de construcción de neologismos y neónimos, que puedan aparecer en la docencia en geografía en la enseñanza primaria. Se realiza también un experimento de validación de la neología especializada o general propuesta por parte de un colectivo de hablantes. La tesis se fundamenta en la Teoría Comunicativa de la Terminología (TCT) (Cabré 1999), que establece las estrategias para trabajar las lenguas nativas en peligro de extinción, así como las estrategias para su desarrollo desde una aproximación lingüística.
Autor:
Oscar Méndez Espinosa
Editorial:
Universitat Pompeu Fabra
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
Barcelona
País:

Dinámica del léxico en las Constituciones españolas

Descripción:
El presente trabajo a cargo de Ségolène Demol, leído en la Universidad Pompeu Fabra en 2020, tiene como objetivo realizar un estudio contrastivo del léxico de tres textos constitucionales de la historia de España: la Constitución liberal de 1812, la Constitución republicana de 1931 y la Constitución actual de 1978. La investigación se organiza en torno a dos ejes teórico-metodológicos: el análisis lexicométrico de los tres textos constitucionales y el análisis semántico de las unidades léxicas para observar el cambio diacrónico que puedan sufrir. Se incluyen también la descripción textual de las Constituciones, su consideración como género específico dentro del discurso jurídico, y la correlación de los datos lexicométricos con los estudios de carácter jurídico e histórico. Se quiere observar la evolución, la variación, la aparición, la desaparición o la modificación del significado de una selección temática de unidades léxicas frecuentes de los textos constitucionales. Se trata, pues, de un estudio cuantitativo y cualitativo, diacrónico y comparativo; una combinación de variables que lo hacen especialmente innovador en el ámbito lexicométrico.
 
Autor:
Ségolène Demol
Editorial:
Universitat Pompeu Fabra
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Ciudad:
Barcelona
País: