[Finalizada] RASAL Lingüística número 2016, año 2018 (call for papers)
Se recibirán artículos originales de temática abierta escritos en español o portugués que se ajusten a las normas de publicación de la revista.
La revista Lingüística Española Actual es una publicación semestral de ámbito internacional, que tiene como objetivo la difusión de trabajos sobre Lingüística sincrónica española en cualquiera de sus vertientes. Este número incluye, entre otro trabajos, artículos de Serrano-Dolader, David: «Los prefijos cuantificativos en español: perspectiva didáctica»; Montero Curiel, Marisa: «El sufijo -ón como diminutivo en español» y Felíu Arquiola, Elena: «En torno a los compuestos coordinativos en español: el caso de relación madre-hija».
Editor: Arco-Libros / La Muralla
El Corpus Lexicográfico del Mapudungún (CORLEXIM) es el primer corpus de acceso libre creado para el mapudungún. Surgió debido a la necesidad de contar con material lexicológico que sirviera de fuente para dos tesis doctorales desarrolladas en la Universitat Pompeu Fabra: Innovación léxica en mapudungún: genuinidad, productividad y planificación, de Belén Villena Araya (Institut Universitari de Lingüística Aplicada(link is external), dirigida por Teresa Cabré y Fernando Zúñiga; y Dungupeyem: analizador y generador morfológico para mapudungun a través de transductores de estados finitos, de Andrés Chandía (Departament de Traducció i Cienciès del Llenguatge, dirigida por Toni Badia e Ineke Smeets.
A pesar de lo acotado del objetivo inicial, el CORLEXIM se propone facilitar y promover el acceso a la mayor cantidad posible de obras lexicográficas del mapudungún, para así estimular la investigación sobre la lengua y la cultura mapuches. Se espera, en un futuro no muy lejano, poder incluir otros diccionarios, listas léxicas y otros tipos de textos (hasta donde los derechos de autor nos lo permitan).El CORLEXIM está compuesto de siete diccionarios bilingües, cuatro con la dirección mapudungún-español y tres, español-mapudungún.