Conserveries mémorielles

Descripción:
«Conserveries mémorielles» es una revista trasndisciplinar dedicada a la exploración de los diferentes campos de la historia y, por ello, sus artículos son elaborados por investigadores de todas las disciplinas.
Editorial:
Jocelyn Létourneau et Henry Rousso
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
París
País:

Glosas. Revista de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE)

Materias de especialidad:
Descripción:
Glosas es una revista digital dedicada al estudio del español en y de los Estados Unidos, y a los
temas relacionados con ello, sin olvidar los problemas de la traducción.

La revista Glosas (ISSN 2327-7181), fundada en 1994 como órgano periódico de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE), tiene por misión el estudio del español de y en los Estados Unidos.

Glosas se publica actualmente con frecuencia semestral. Para ser publicables, las colaboraciones (artículos sobre el español de y en los Estados Unidos, reflexiones sobre temas conexos, bilingüismo y/o diglosia en los Estados Unidos, etc.), se someterán a la evaluación a ciegas de dos evaluadores.
Glosas está presente en las siguientes bases de datos: ASALE (Asociación de Academias de la Lengua Española),ERIH PLUS (The European Reference Index for the Humanities and the Social Sciences), Google Scholar

(Academic search engine), MIAR (Information Matrix for the Analysis of Journals), MLA (International
Bibliography), Portal del Hispanismo (Instituto Cervantes), Red de Bibliotecas Universitarias (REBIUN), ROAD
(The Directory of Open Access Scholarly Resources to Promote Open Acess Worldwide), Todoele.net y Worldcat
(the World´s Largest Library Catalog).
 
Editorial:
Academia Norteamericana de la Lengua Española -ANLE
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Página de Internet:
Fuente de información:
Información adicional:

Glosas es una publicación de la Academia Norteamericana de la Lengua Española que venía apareciendo trimestralmente desde su primer número, el de junio de 1994, bajo la dirección de la Comisión de Traducciones, presidida por Joaquín Segura.

El fin de estas hojas de Glosas era proporcionar a cuantos manejan pública o profesionalmente el idioma español orientaciones sobre la traducción al español de neologismos, frases, giros y falsos cognados del inglés. Tenía también por propósito señalar las versiones defectuosas de las traducciones de inglés a español y aspira a servir de puente, en cuanto a novedades científico-técnicas y otros temas de interés o actualidad, entre las sucesivas ediciones del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), ahora DILE. Por otra parte, incluía también reseñas de libros y colaboraciones de académicos y especialistas en varios campos, sobre todo el de la traducción.

Ha corrido mucha agua bajo ese puente entre Norteamérica y España desde nuestro número inaugural. En aquella época, la Real Academia Española no contaba todavía con todos los libros orientadores y normativos que ha publicado después; más bien se esforzaba por transformar las papeletas lexicográficas, que siempre había usado, en archivos electrónicos y bancos de datos que facilitaran su tarea editorial y docente. Seguidamente, y con la participación de las Academias de América, ha publicado una Ortografía, las nuevas ediciones del DRAE (actual DILE), el nuevo Diccionario panhispánico de dudas, la Nueva Gramática y el Diccionario de Americanismos.

La muy ampliada y profundizada labor normativa de la RAE ha amenguado hasta cierto punto la razón de ser de Glosas, aunque nuestra función no es normar, sino informar. En esto estamos, tanto ayer como hoy, tratando de poner ante el lector las novedades más importantes en los dos idiomas que nos ocupan.

Como dicho, hasta ahora, Glosas –impresa en sus comienzos y desde hace unos años electrónica– era una publicación de la Comisión de Traducciones, presidida por D. Joaquín Segura, que tuvo que dejar el cargo por problemas de salud en 2014, y que desgraciadamente nos ha dejado en agosto 2015.

Los miembros de la Directiva de la ANLE, tras varias consultas y deliberaciones, llegaron a la conclusión de que había que desligar la revista de la Comisión, puesto que el objetivo principal de Glosas debería ser la publicación de artículos y reseñas sobre el español en y de los Estados Unidos, sin excluir, claro está, aquellos que traten de problemas y peculiaridades de la traducción.

Tras la pertinente votación, fue elegida, por unanimidad, en julio de 2014, Silvia Betti, correspondiente de la ANLE desde hacía un lustro y experta en el tema del español en y de los EE.UU. Hasta ahora, Glosas aparecía de forma cuatrimestral. A partir del n°2 del vol. 9 de marzo 2017, Glosas aparece semestralmente. Bajo la nueva dirección se han publicado los números a partir del 6 de diciembre 2014.

Ciudad:
New York
País:

Hamsa. Journal of Judaic and Islamic Studies

Descripción:

Este volumen dedica un monográfico a la onomástica judía y musulmana, con especial atención a los reinos hispánicos peninsulares, a cargo de Ricardo Muñoz Solla (Universidad de Salamanca) y de Jean Pierre Molénat (CNRS, Paris).

Editora:
Maria Filomena Lopes de Barros, Universidade de Évora
Correo e.: mfbarros@uevora.pt
 



 
Editorial:
Cideus, Universidad de Évora
Tipo de publicación:
Revistas
Ciudad:
Évora
País:

Mediaciones Sociales

Descripción:
Mediaciones Sociales es una revista científica de la Universidad Complutense de Madrid, especializada en el campo de la Comunicación y las Ciencias Sociales. Actualmente está abierta la convocatoria para presentar artículos. 
Director: Francisco Javier Malagón Terrón
Secretaría de Redacción: Belén Casas Mas
Editorial:
Universidad Complutense de Madrid
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Fuente de información:
Información adicional:
Revista UCM Mediaciones Sociales, Facultad de Ciencias de la Información, Universidad Complutense de Madrid
Ciudad:
Madrid
País:

Abenámar. Cuadernos de la Fundación Ramón Menéndez Pidal

Descripción:
La revista Abenámar. Cuadernos de la Fundación Ramón Menéndez Pidal nació en 2016 con la aspiración de convertirse en marco de referencia para la investigación filológica. Sus áreas de interés coinciden con los de la Fundación Ramón Menéndez Pidal: Romancero, Historia de la Lengua española, Literatura española medieval y de los Siglos de Oro, Historiografía hispánica, Bibliografía…, por lo que acepta trabajos relacionados con cualquiera de estos ámbitos.
Se utiliza el sistema OJS (Open Journal System), que permite la gestión de revistas digitales en todas sus fases y la revisión anónima de pares ciegos, lo que contribuye a garantizar la calidad de los artículos. A ello se suma el fundamental papel del Consejo asesor y el Comité editor como garante de la rigurosidad en el proceso, así como el Comité revisor, cuyos miembros son, en todos los casos, reconocidos especialistas en sus campos de investigación y, en su mayor parte, externos a la Fundación. La revista tendrá una periodicidad anual, cerrándose el número en diciembre del año en curso, aunque se recomienda el envío para el dicho número antes de finalizar el mes de junio (debido a los tiempos necesarios para el proceso de revisión). Para realizar un envío, los autores deben darse de alta en el sistema a través de la página web y seguir las indicaciones de la misma, así como atenerse a las normas de redacción que pueden encontrar en la página.
Si desean más información, pueden comunicarse con nosotros a través del correo electrónico.
Editorial:
Fundación Ramón Menéndez Pidal
Tipo de publicación:
Revistas
Fuente de información:
Ciudad:
Madrid
País:

Revista de Estudios Antipoéticos / Journal of Antipoetry Studies

Descripción:
JAPS / REVESA es una revista académica de acceso libre que publica artículos de investigación inéditos en castellano o en inglés sobre la antipoesía de Nicanor Parra o cualquiera de sus ramificaciones, más allá de fronteras lingüísticas y mediáticas.

La revista, que aparece bajo el sello de Cardiff University Press, es fruto de la colaboración entre sus editores, el Dr. Tilmann Altenberg (Cardiff University) y el Prof. Álvaro Salvador (Universidad de Granada). El Consejo de Redacción está compuesto por:

•María Ángeles Pérez López (Salamanca)
•Paula Miranda (Santiago de Chile)
•Niall Binns (Madrid)
•Philip Swanson (Sheffield)
•Tilmann Altenberg (Cardiff)
•Álvaro Salvador (Granada)
 
Editorial:
Cardiff University Press
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Ciudad:
Cardiff
País:

Sociolinguistic Studies («Estudios de Sociolingüística»)

Materias de especialidad:
Descripción:
Sociolinguistic Studies is the new title of «Estudios de Sociolingüística», a journal founded in 2000 at the University of Vigo (Galicia, Spain) which offers a linguistic and cultural bridge between sociolinguistic research in the Romance world – especially the Spanish and Latino-American world – and the English-speaking research community.

All articles in Sociolinguistic Studies are double-blind, peer-reviewed (with 3 reports in five weeks) and may be in English, Spanish, Galician, Portuguese or French (90% of the contents are in English). It takes an ecumenical approach to the different schools, methodological principles or research orientations within sociolinguistic research and also accepts contributions from related fields such as pragmatics, discourse analysis, conversational analysis, interactional linguistics, language acquisition and socialization, linguistic anthropology, ethnomethodology and the ethnography of communication. Papers may examine any issue in sociolinguistic research including, but not limited to, styles and registers, communicative situations and speech events, politeness, bilingual conversation and code-switching, gender and discourse, language attitudes, language ideologies, the diversity of the worldwide linguistic situation, bilingualism and multilingualism, diglossia, pidgins and creoles, language and culture and language and identity.
Editorial:
Universidad de Vigo
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Ciudad:
Vigo
País:

Studia Romanica Posnaniensia

Descripción:

Studia Romanica Posnaniensia es una revista académica editada por el Instituto de Filología Románica de la Universidad Adam Mickiewicz (Poznań, Polonia) desde 1971, actualmente con 4 volúmenes al año, en versión impresa y electrónica, ofreciendo un destacado espacio a estudios circunscritos en las áreas de lingüística, literatura, traductología y didáctica de las lenguas románicas. Se trata de una publicación indexada en INDEX COPERNICUS INTERNATIONAL - IC JOURNALS MASTER LIST; EBSCO PUBLISHING; SCOPUS; ERIH - (2007-2014); ERIH PLUS 2015; CSA LINGUISTICS AND LANGUAGE BEHAVIOR ABSTRACTS; CEJSH; PKP Index; Primo; WorldCat; Cabell's; Google Scholar; DOAJ, así como en la lista ministerial polaca de revistas académicas (B, 14 puntos). Los números publicados de 2000 a 2010 pueden consultarse en el siguiente enlace:

https://repozytorium.amu.edu.pl/jspui/handle/10593/1741 

Y los números publicados de 2009 a 2016, en el siguiente:

http://pressto.amu.edu.pl/index.php/srp/issue/archive

Editorial:
Instytut Filologii Romańskiej. Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Tipo de publicación:
Revistas
Fuente de información:
Ciudad:
Poznan
País:

Borealis. An International Journal of Hispanic Linguistics (BIJHL)

Descripción:
Revista publicada por Septentrio, el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Tromsø, en Noruega. La revista tiene dos secciones: una sección de tema libre, en la que se aceptan trabajos sobre cualquier temática de lingüística sincrónica del español y otras lenguas del ámbito hispánico, y una sección monográfica que varía en cada volumen. Borealis nació con el doble objetivo de proporcionar un soporte para la publicación y discusión de resultados de investigaciones en todas las áreas de la lingüística hispánica contemporánea y de proporcionar a los investigadores un acceso sencillo a artículos de gran calidad referentes a algunas de las cuestiones no resueltas más importantes sobre la lengua española

 
Editorial:
Universidad de Tromsø
Tipo de publicación:
Revistas
Ciudad:
Tromsø
País:

Zeitschrift für Katalanistik/Revista d'Estudis Catalans

Descripción:
Us interessa publicar en la Revista d'Estudis Catalans (ZfK)? Llavors us convidem a enviar-nos: articles innovadors i originals amb un lligam obvi amb els estudis catalans, sobretot amb llengua i literatura catalanes, que contribueixen a una discussió científica ja en marxa o susceptibles d'obrir una discussió nova, que desenvolupen una problemàtica, utilitzen aproximacions metodològiques i terminologies actuals i van més enllà de la documentació dels fets. La ZfK accepta propostes d'articles en totes les llengües romàniques (preferiblement en català), així com també en alemany o anglès. Abans d'enviar el text els autors han de parar atenció a tota la documentació científica i a la bibliografia, així com també a l'exacte composició lingüística i estilística del text. Us demanem de consultar i de respectar les normes per a la preparació dels textos, que es poden carregar aquí. Si utilitzeu MS WORD per a l'elaboració de l'original podeu baixar un document pauta 'zfk.dot' que inclou la majoria dels models de format utilitzats a la revista.
Editorial:
Romanisches Seminar, Albert-Ludwigs-Universität
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Ciudad:
Friburgo
País: