III Congreso Internacional de Hispanísitica. «El hispanismo: un mundo de contrastes»

Información adicional:
Áreas temáticas: -Lingüística -Literatura -Didáctica -Traducción -Comunicación InterculturalContactar con:hispanistica.bratislava2016@gmail.com antes del 15 de febrero de 2016
País:
Eslovaquia

Fraseologia contrastiva: lingue e culture a confronto

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
Contacto:Paola Cotta Ramusino y Fabio MollicaCorreo e.: fraseologia.contrastiva@gmail.com
País:
Italia

XII Foro de Estudios en Lenguas Internacional (FEL)

Correo electrónico:
fonaelyahoo.com
Información adicional:
El FEL tiene como objetivo principal crear un espacio de actualización e intercambio de conocimientos en las áreas de la enseñanza-aprendizaje de lenguas modernas e indígenas, lingüística, lingüística aplicada, traducción e interpretación, educación, y otras afines. Asimismo, se busca fortalecer el desarrollo de los cuerpos académicos por medio de informes de resultados de investigaciones recientes en estas áreas.Con el fin de fomentar la participación de alumnos en eventos académicos, hacemos extensiva la invitación a todos los estudiantes de Licenciatura y Maestría para divulgar avances y/o resultados de sus proyectos de investigación.Todas las ponencias deberán ubicarse en las siguientes temáticas de enseñanza de lenguas y áreas afines:- Metodología- Formación de profesores- Tecnología Educativa- Lengua y cultura- Lingüística aplicada- Traducción e interpretación- Investigación educativaContacto: Comité FEL 2016 Correo e.: fonaelyahoo.com
País:
México

Colocaciones y tradiciones discursivas. Aproximaciones intralingüísticas, interlingüísticas y traductológicas

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
Esta jornada-taller se centra en el estudio de las tradiciones discursivas, desde el punto de vista intralingüístico, interlingüístico y traductológico. Está abierta, además, a proyectos doctorales de estudios comparativos entre colocaciones y tradiciones discursivas de diferentes lenguas europeas, presentes en diferentes tipos de textos y géneros discursivos.Convocatoria de ponencias:Aceptamos contribuciones sobre temas teóricos y aplicados que incluyan, pero no se limiten, a:- El concepto de las tradiciones discursivas dentro de las perspectivas lingüística y traductológica- El establecimiento de las tradiciones discursivas a través de la traducción- La comparación y el desarrollo de la descripción teórica de las colocaciones- Las unidades compuestas (unidades fraseológicas) y su lexicalización y gramaticalización- Las clases de colocaciones y su presencia en los diferentes tipos de textos y géneros discursivos- La delimitación entre sintagmas, colocaciones, compuestos, entre otros, y posibles zonas de transición- La descripción intralinguística del desarrollo de las colocaciones a través del tiempo y dentro de los distintos géneros del discurso- Los estudios interlingüísticos sobre las diferencias de combinaciones típicas de palabras y la creación o transmisión de colocaciones- Los acercamientos traductológicos a las tradiciones discursivas y a los estudios de colocaciones dentro del campo de la traducciónComité científico:Gerda Haßler (Potsdam Universität)Jean-François Jeandillou (Université Paris Ouest-Nanterre La Défense)Jenny Brumme (Universitat Pompeu Fabra)Contacto: Jenny Brumme correo e.: jenny.brumme@upf.eduPlazo de envío de propuestas: hasta el 30 de junio de 2016
País:
España

IV Jornadas (In)formativas de Lingüística Forense

Materias de especialidad:
Información adicional:
En esta cuarta edición conjugamos teoría y práctica de la mano de expertos profesionales, además de ofrecer dos talleres prácticos como hemos venido haciendo desde el principio de la concepción de estas jornadas.Contacto:Elena Garayzábal Heinze Correo e.: elena.garayzabal@uam.es
País:
España

Coloquio internacional APROLÍNGUAS. «Las lenguas extranjeras en la enseñanza superior: balance, estrategias y desafíos futuros»

Información adicional:
Bolonia, Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, ¿y después? La aplicación de la Declaración de Bolonia y del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas en el ámbito de la enseñanza aprendizaje de las lenguas extranjeras en la enseñanza superior ha supuesto (o tal vez no) la modificación de programas, metodologías y tipos de evaluación.Partiendo de este contexto, APROLÍNGUAS invita a todos los docentes e investigadores interesados en estas cuestiones complejas e interrelacionadas a que participen en este coloquio internacional y a que envíen una propuesta de comunicación en alguna/s de estas áreas relacionadas con la enseñanza/investigación de las lenguas extranjeras:1. Didáctica de las Lenguas Extranjeras;2. Lingüística en la enseñanza de las Lenguas Extranjeras;3. Traducción y enseñanza de las Lenguas Extranjeras;4. Cultura en la enseñanza de las Lenguas Extranjeras;5. Papel de la literatura en la enseñanza de las Lenguas Extranjeras;6. Carrera y estatuto del docente (enseñanza superior) de Lenguas Extranjeras en la actualidad.Lenguas del coloquio: Portugués, inglés, francés, español, alemán.Calendario: 7 de marzo de 2016: fecha límite para presentación de propuestas de comunicación (de Las propuestas de comunicación deben ser enviadas en forma de resumen, con una extensión de 150 palabras como máximo, en formato Word, acompañado de un breve CV (una nota biobibliográfica de máximo 60 palabras) a:aprolinguas@gmail.com
País:
Portugal

VII Congreso de Hispanistas de Ucrania

Correo electrónico:
Información adicional:
El tema central del congreso será «El diálogo de culturas en el hispanismo global». Se presentarán ponencias dedicadas a los ámbitos de historia, lingüística y traducción, literatura y metodología y enseñanza. La inscripción en el congreso es gratuita y la asistencia como público al congreso será libre. Para participar como ponente hay que cumplir los siguientes requisitos:-ser investigador en cualquier campo de las humanidades hispánicas, traductor del castellano al ucraniano o viceversa o profesor de lengua española;-preparar una ponencia en español con una duración máxima de 15 minutos sobre alguno de los ámbitos citados anteriormente;-presentar personalmente la ponencia;-registrarse como ponente. Para ello deberá enviarse a la Embajada de España en Ucrania (emb.kiev.cult@maec.es) y a la Asociación de Hispanistas de Ucrania (ahiucr@gmail.com) la siguiente información: nombre, apellidos, dirección, teléfono, correo electrónico, profesión, título de la ponencia y resumen de la ponencia (máximo 250 palabras).Publicación de las actas del congreso:La embajada y la Asociación de Hispanistas de Ucrania publicarán un libro de actas del congreso para su distribución entre diversas instituciones académicas. Tan sólo se publicarán aquellas ponencias que hayan sido presentadas por su autor durante el congreso. El texto de las ponencias, redactado en español correcto, deberá remitirse a la Embajada de España en Ucrania y a la Asociación de Hispanistas de Ucrania (ahiucr@gmail.com) antes del 30 de noviembre de 2016. Una vez pasado este plazo, no se admitirán más ponencias para la publicación.Área temática: Español como lengua extranjera (ELE), Español como segunda lengua (EL2), Historia de la lingüística, Historiografía lingüística, Teorías lingüísticas, TraducciónEntidades Organizadoras: Contacto: Asociación de Hispanistas de UcraniaCorreo e.: ahiucr@gmail.comPrograma académico:Están previstas clases magistrales y meas redondas, que ayudarán a los participantes a perfeccionar sus métodos de enseñanza de la lengua española y brindarán la oportunidad de departir sobre otras cuestiones propias del hispanismo a escala ucraniana y global.Programa cultural:Con motivo del congreso, la Asociación de Hispanistas de Ucrania organizará visitas guiadas al castillo de Kamianets-Podilskyy y a la fortaleza de Jotyn, en las que podrán participar quienes lo deseen. Los gastos derivados de la misma correrán a cargo de cada participante.Plazo de envío de propuestas: hasta el 30 de junio de 2016Lengua(s) oficial(es) del evento: español
País:
Ucrania

Coloquio «De la Traducción Jurídica a la Jurilingüística».

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
Contacto:Comité Organizador del ColoquioCorreo.: jurilinguistica@upo.es
País:
España

Congreso Internacional de Traducción Especializada EnTRetextos

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
Temas del congreso:-Lingüística aplicada a la traducción: discurso, léxico, terminología-Corpus y traducción especializada-Investigación: el proceso y el producto de la traducción especializada-La docencia de la traducción especializada-Nuevas tecnologías y sus aplicaciones a la traducción especializada-Experiencias individuales o colectivas en traducción especializada-La profesión de traductor especializado hoyEl periodo de inscripción: hasta el 15 de abril de 2016ContactoFrancisca SuauCorreo e.: econgres@adeit.uv.es
País:
España

XV Simposio Internacional de Comunicación Social (XVSICS-EMB-IM)

Correo electrónico:
Información adicional:
El simposio se dedicará a la prestigiosa lingüista cubana Eloína Miyares Bermúdez, una de las creadoras de este evento.Han confirmado su presencia:Prof. Dra. Concepción Maldonado, Ediciones SM, Madrid, EspañaProf. Dra. Gema Valdes, Universidad Central de Las Villas, Villa Clara, CubaProf. Dr. Anton Nijholt, Universidad de Twente, Enschede, Paises BajosProf. Dr. Sylviane Cardey, Centre Tesnière, Universite de Franche-Comte, Besançon, FranceContacto:Leonel Ruiz Miyares / Centro de Lingüística Aplicada Correo e.: simposio@cla.ciges.inf.cu
País:
Cuba