V Jornada Siciliana de Estudios Hispánicos del Mediterráneo

Correo electrónico:
Información adicional:
la construcción de una identidad es el tema central de la V Jornada Siciliana de Estudios Hispánicos del Mediterráneo. El recorrido cíclico que se regenera en la marcha imperecedera de la construcción, reconstrucción y deconstrucción de modelos culturales. En esta sede nos proponemos redescubrir el verdadero significado de la palabra «hacer», en el sentido de «construir», pero también en el sentido de rehacer, reconstruir. Queremos, además, detenernos y profundizar el concepto de «deconstrucción», que no significa «demolición», sino que al contrario hace referencia a la «reconstrucción» de nuevos sistemas, de nuevos contaxtos y de nuevos significados. Se dedicará un espacio a temas como la mujer y la guerra, así como a la construcción de la identidad, teniendo en cuenta que la visión de «género» ha revolucionado la cultura y las fronteras entre los saberes, y hoy contamos con nuevos instrumentos técnicos para reinterpretar su complejidad en el mundo actual.Contacto: studiispanici@gmail.com
País:

II Congreso «Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico y luso-brasileño»

Descripción:
Contacto: Martin Hummel, Katharina Gerhalter Correo e.: cfft2016@uni-graz.at
Correo electrónico:
Información adicional:
El volumen «Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico», publicado por Martin Hummel, Bettina Kluge, María Eugenia Vázquez Laslop (2010), ha marcado un avance en el esfuerzo de estimular el diálogo y de promover una síntesis de los resultados de investigación en este campo. Sin embargo, este objetivo se consiguió solo muy parcialmente en la parte histórica y diacrónica. Además, hay que situar los cambios diacrónicos en contextos culturales claramente internacionales. El debilitamiento de vos y el auge de usted(es) en el mundo hispanohablante se entienden mejor si observamos a la vez el portugués vós y você(s). Lo mismo sucede con el avance del tuteo en numerosos países a partir del siglo XX. Desde el punto de vista variacional, las tendencias de conservación tampoco faltan, convirtiéndose a veces en símbolos de progreso que marcan una diferencia de identidad, como en el caso del vos argentino o del ustedeo en Mérida (Venezuela), que se acerca a la generalización de você en el portugués brasileño. Es más, la sincronía variacional nos ayuda a reconstruir los desarrollos diacrónicos, permitiéndonos, por ejemplo, atribuir el justo valor a las formas de tratamiento informales que se documentan muy esporádicamente en los documentos escritos de los análisis diacrónicos.El Congreso refleja el interés metodológico que presentan las perspectivas complementarias que acabamos de esbozar:- El análisis contrastivo de las formas de tratamiento del mundo hispánico con el luso-brasileño- El análisis histórico y diacrónico de las formas de tratamiento del español y del portugués- La reconstrucción diacrónica de formas y sistemas de tratamiento a partir de la sincronía variacionalLos resúmenes no excederán de 700 palabras, referencias bibliográficas excluidas. Tendrán que respetar las «perspectivas complementarias» arriba mencionadas. No hace falta presentarlos de manera anónima.
País:

VI Congreso de Investigaciones Lingüístico-Filológicas

Información adicional:
ProgramaExpositores de las plenarias:- Anne Salazar-Orvig (Université Paris III – Francia): «Cómo los Factores Pragmáticos-Discursivos Afectan la Forma del Sujeto: Primeros Usos de Niños Hispanohablantes» - Eugen Munteanu (Academia Românâ, Filiala din Iasi –Rumania): «Eugene Coseriu Linguistic’s Theory Today»- Juan Carlos Godenzzi ( Université de Montreal -Canadá): «Capturas y Conexiones Eco-lingüísticas. Contribución al Debate sobre el Contacto de Lenguas»- Leonel Ruiz Miyares (Centro de Comunicación Social – Santiago de Cuba): «Elementos Generales sobre Lingüística Computacional»- Rudy Mostacero (Universidad de Maturín – Venezuela): «Alfabetizar en la Universidad: ¿Para qué se Lee y se Escribe en la Universidad» - Magdalena Viramonte de Ávalos (Universidad de Córdoba - Argentina): «Una Teoría para el Siglo XXI: Eugenio Coseriu y el Camino Abierto a la Educación Lingüística».Contacto: Luis Miranda EsquerreCorreo e.: vicongresolinguistico2014@gmail.com
País:

III Jornadas (In)formativas de Lingüística Forense

Materias de especialidad:
Información adicional:
El objetivo principal de las Jornadas es la promoción del estudio en las áreas que conforman la Lingüística Forense, así como la formación por medio de talleres relacionados. Se intenta fomentar la investigación y la creación de nuevos grupos de trabajo, nacionales e internacionales, relacionada con la lingüística forense.Intentamos que las jornadas sean accesibles a todos los públicos, por lo que manejamos una política de precios por inscripción baja.Plazo de envío de propuestas: hasta el 10 de mayo de 2014Notificación de contribuciones aceptadas: 7 de junio de 2014Contacto:Elena Garayzábal HeinzeCorreo e.: elena.garayzabal@uam.es
País:

Canadian Society for the Study of Rhetoric /Société Canadienne pour l'Étude de la Rhétorique (CSSR/SCER)

Descripción:
General Sessions Papers concerning more general aspects of rhetoric are also welcome: -Rhetorical theory -Rhetorical criticism -History of rhetoric -Rhetoric in popular culture -Media communication -Discourse analysis -Rhetoric of political and social discourse -Pedagogy of communication -Rhetoric and the media -Sociolinguistics and semiotics -Professional and technical communication…
Correo electrónico:
Información adicional:
Special Session: «Rhetoric of Transgression»Co-Chairs: Loïc Nicolas, Université Libre de Bruxelles (Belgique) & Robert Alexander, Brock University (Canada)Contact: loic.nicolas@ulb.ac.be ; ralexander@brocku.caProposal Deadline: 15 December 2013ContactPierre ZOBERMANPresident, Canadian Society for the Study of Rhetoric (CSSR)Université Paris 13 SPCZmanp@aol.com
País:

I Congreso Nacional de Jóvenes Hispanistas Polacos

Materias de especialidad:
Información adicional:
Contacto:Cezary TarachaCatedrático del Mundo Hispano, Política y Relaciones InternacionalesUniversidad Católica de LublinCorreo e.: logro@kul.lublin.pl
País:

I Congreso Internacional de Jóvenes Investigadores.«Mundo Hispánico: cultura, arte y sociedad»

Información adicional:
Se invita a todos los interesados, investigadores y estudiantes que estén realizando su doctorado, a participar en este Congreso, que pretende servir de encuentro y diálogo para aquellos investigadores que estudian el mundo hispánico desde un punto de vista interdisciplinar, dentro de las secciones o líneas de investigación siguientes: historia, historia del arte, información y documentación, arqueología, antropología, geografía, filosofía, filología, lingüística y música.Este Congreso está pensado como complemento del programa de doctorado "Mundo Hispánico: Raíces, Desarrollo y Proyección" que se desarrolla en la Universidad de León y que incluye las líneas de investigación avaladas por el Instituto LOU de Humanismo y Tradición Clásica (IHTC) y el Instituto de Estudios Medievales (IEM).Comité organizador:Abel Lobato Fernández (Dpto. de Patrimonio Artístico y Documental)Irene Pereira García (Dpto. Patrimonio Artístico y Documental)Dario Testi (Dpto. Historia) Cristina García González (Dpto. Filología Hispánica y Clásica)Esperanza de los Reyes Aguilar (Dpto. Patrimonio Artístico y Documental)Plazo de envío de propuestas: hasta el 20 de febrero de 2015Notificación de contribuciones aceptadas: 9 de marzo de 2015Contacto: Cristina García GonzálezCorreo e.: cgarcg@unileon.es
País:

Jornadas de Estudio sobre Sistemas y Estrategias de Afirmación en la Interacción

Materias de especialidad:
Descripción:
Envío de propuestas: Las personas interesadas podrán enviar (isgarcia@unisa.it; jdelahaie@hotmail.com) un documento de una página (formato A4, TNR, 12) con los siguientes datos: - Nombre/Apellido del o de los autores, posición universitaria y/o de investigación - campo temático de referencia - dirección de correo electrónico - breve resumen (2 o 3 líneas) en el que se explicita el objetivo esencial de la ponencia, insistiendo en los aspectos importantes e/o innovadores - breve presentación de la ponencia: problemática, cuadro de análisis, metodología, resultados esperados - bibliografía esencial Las ponencias aceptadas se desarrollarán en una comunicación oral de 20 minutos seguida de 10 minutos de debate. Las ponencias presentadas serán sometidas a revisión para su publicación. En caso de admisión, serán publicadas en la revista Testi e Linguaggi (://www.unisa.it/dipartimenti/dip_studi_umanistici/sezioni/sllf/rivista/index_riv) Contacto: Inmaculada Solís García (Università degli Studi di Salerno) Correo e.: isgarcia@unisa.it Organizadoras Inmaculada Solís García, Università di Salerno (Italia) Juliette Delahaie, Université Paris Ouest Nanterre La Défense (Laboratoire Modyco, UMR 7114) Secretaría organizativa Ignacio Arroyo Hernández Magdalena León Gómez Plazo de envío de propuestas: hasta el 15 de diciembre de 2014 Notificación de contribuciones aceptadas: 10 de enero de 2015
Información adicional:
Estas Jornadas de Estudio persiguen el objetivo de mejorar la descripción del funcionamiento de las estrategias de afirmación en la interacción oral desde una perspectiva monolingüe o contrastiva. Las propuestas que se envíen podrán canalizarse en las siguientes temáticas, no exhaustivas: A. Análisis lingüístico de los sistemas y de las estrategias de afirmación en una lengua dada. Se trataría de estudiar los mecanismos lingüísticos implicados en cuanto sistema coherente: repeticiones, prosodia, marcadores del discurso, léxico, etc. o las diferentes estrategias de afirmación en función del tipo textual interaccional. Los análisis podrán articularse en un nivel fonético/prosódico, semántico, sintáctico o pragmático.B. Enfoque contrastivo de los sistemas y de las estrategias de afirmación en las lenguas : ¿por qué no se puede traducir siempre literalmente d’accord por vale en español? ¿qué dice tal desfase de la construcción consensual de la interacción en las diferentes culturas lingüísticas ? C. Aplicación a la enseñanza de las lenguas o a la traducción : ¿Cómo enseñar los marcadores de afirmación yendo más allá de las listas de palabras consideradas equivocadamente como intercambiables ? ¿Es verdad que el bien sûr, tan estudiado en los manuales de lengua francesa, es realmente el marcador de acuerdo por excelencia de esta lengua? Rien n’est moins sûr… Las Jornadas aspiran a configurarse como un espacio de intercambio en torno a las estrategias de afirmación en las lenguas entre investigadores que provienen de campos de interés variados. Estarán organizadas en dos encuentros: - el primero tendrá lugar en Salerno el 2 y el 3 de abril de 2015;- el segundo en la Université Paris Ouest Nanterre La Défense, en octubre de 2015.
País:

Lenguando Londres

Información adicional:
Lenguando son las jornadas que reúnen a filólogos, traductores, editores, escritores, correctores, docentes, investigadores y otros perfiles relacionados con la lengua y la comunicación. El encuentro consiste en dos días de talleres y ponencias muy prácticos dirigidos a que los profesionales de la lengua encuentren recursos para su trabajo, aprendan sobre tecnología aplicada a la lengua, hagan contactos y compartan sus ideas. Lejos de tratarse de un encuentro académico, Lenguando fomenta un ambiente distendido, participativo y muy horizontal. Tras ediciones en Madrid y Valencia, Lenguando celebra su primera edición en Londres. Programa y registro disponibles en la página webContacto: Lenguando Correo e.: mola@lenguando.com
País:

El Refranero multilingüe. Seminario en homenaje a José de Jaime Gómez

Materias de especialidad:
Descripción:
3ª hora - «Refranes en varias lenguas», comentados por estudiantes de la Universidad Complutense de Madrid - Francesca Cocco (Università di Cagliari, Italia), «Proverbio cambiato, proverbio fortunato. Sugli antiproverbi dell'italiano» - Patricia Fernández Martín (Universidad de Vigo), «Las perífrasis verbales de obligación en refranes españoles» - «Refranes en varias lenguas», comentados por estudiantes de la Universidad Complutense de Madrid 4ª hora - «Refranes en varias lenguas», comentados por estudiantes de la Universidad Complutense de Madrid - Dana Oprica (Universidad Complutense de Madrid), «Los refranes rumanos y españoles referentes a la vejez» - «Refranes en varias lenguas», comentados por estudiantes de la Universidad Complutense de Madrid - Rafael Negrete Portillo (Universidad Europea de Madrid) y estudiantes también de la Universidad Europea de Madrid, «El refrán como elemento caracterizador de 'El gracioso' en la obra de Lope de Vega» Comité organizador Miguel Marañón Ripoll (Instituto Cervantes) Julia Sevilla Muñoz (Universidad Complutense de Madrid) Daniela Oprica (Universidad Complutense de Madrid) Contacto: Patricia Fernández Martín Correo e.: patriciafernandezmartin@gmail.com
Información adicional:
El objetivo del seminario es intercambiar resultados de investigación que profundicen en el conocimiento de las paremias. La perspectiva de estudio es interdisciplinar, intercultural e interlingüística.Entrada libre hasta completar aforo.Se entregará Certificado de AsistenciaProgramaDías y lugares: Miércoles 21 de mayo, 15,00-19,00, en el aula 1007 (Facultad de Filología, edif. E, Univ. Complutense de Madrid. Metro: Ciudad Universitaria, línea 6. Autobuses: F, G) Jueves 22 de mayo, 10,00 – 14,00, en la Sala de conferencias del Instituto Cervantes. C/ Alcalá, 49 - Madrid (entrada por la calle Barquillo. Metros: Banco de España, Sol, Sevilla). 21 de mayo de 2014 (Universidad Complutense de Madrid) Sesión coordinada por Julia Sevilla Muñoz (Universidad Complutense de Madrid) «Semblanza y metodología paremiológica de José de Jaime Gómez», por José María Jaime Lorén (Universidad CEU Cardenal Herrera, Moncada - Valencia) «Refranes en varias lenguas», comentados por estudiantes de la Universidad Complutense de Madrid 22 de mayo de 2014 (Instituto Cervantes) Sesión coordinada por Miguel MARAÑÓN RIPOLL (Instituto Cervantes) y Julia Sevilla Muñoz (Universidad Complutense de Madrid) 1ª hora José María Jaime Lorén (Universidad CEU Cardenal Herrera, Moncada - Valencia), «Semblanza y metodología paremiológica de José de Jaime Gómez» - M.ª Teresa Zurdo Ruiz-Ayúcar (Universidad Complutense de Madrid), «Perspectiva intercultural a través de las paremias en traducciones del Quijote y de La Celestina» - Juan José Álvarez Díaz (Ministerio de Defensa), «Soldados y mozas en el refranero» - «Refranes en varias lenguas», comentados por estudiantes de la Universidad Complutense de Madrid 2ª hora - «Refranes en varias lenguas», comentados por estudiantes de la Universidad Complutense de Madrid - M.ª Teresa Barbadillo de la Fuente (Universidad Complutense de Madrid), «Onomástica personal del Vocabulario de refranes y frases provebiales de Gonzalo Correas» - Josefina Velasco Menéndez (Universidad de Salamanca), «La traducción de refranes meteorológicos del español al ruso» - Marina García Yelo (Universidad de Comillas), «El uso de las paremias en clase de FLE en nivel A2-B1»
País: