Los grados de indireccionalidad en la negociación de significados en la interacción. Una propuesta multimodal de aplicación para la clase de ELSE

Descripción:
La presente tesis doctoral constituye el resultado de una investigación que se enfocó en el análisis del proceso de negociación de los significados en la interacción conversacional cara a cara. Desde una perspectiva pragmático discursiva, el objetivo principal es reconocer diferentes manifestaciones --en el español rioplatense-- de uno de los fenómenos discursivos que se considera relevantes para llevar a cabo esa negociación: la indireccionalidad. Se propuso una definición gradual de esta última, que contempla una escala, que va de un grado 0 a un grado 2, posible de ser aplicada a toda acción comunicativa. Por lo tanto, se concluye que cada vez que se usa el lenguaje hay un mayor o menor grado de indireccionalidad implicado en el proceso de significación.

Además, se plantea el abordaje de la indireccionalidad también desde un punto de vista intercultural, es decir, para dar cuenta de las diferencias que se plantean a partir de su uso en la comunicación entre hablantes pertenecientes a distintas comunidades lingüísticas. Se propuso, entonces, un segundo objetivo que se desprende del principal y que consiste en aplicar los resultados de la reflexión teórica previa sobre los usos y características de la indireccionalidad en el español rioplatense, para elaborar una propuesta de diseño de materiales didácticos para ser aplicados a la enseñanza del español como lengua segunda y extranjera (ELSE) en contextos de inmersión en Argentina. 

Otro de los aspectos a destacar de esta propuesta es que la perspectiva de análisis es multimodal, no sólo en lo que respecta a la conformación del corpus, sino también en las categorías propuestas para el abordaje de los textos. Esta decisión se sustentó en la idea de que la enseñanza de la variedad rioplatense de ELSE no se limita a la enseñanza del uso de las formas verbales sino de la combinación de éstas con el modo de la mirada, gestual y proxémico, que también son particulares de cada comunidad lingüística y participan en la negociación de significados interaccionales. El corpus con el que trabajamos está conformado por veinte interacciones conversacionales cara a cara extraídas de seis películas argentinas producidas y estrenadas en los últimos quince años: El hombre de al lado (Cohn y Duprat 2009), El secreto de sus ojos (Campanella 2009), Historias mínimas (Sorín 2002), Nueve reinas (Bielinsky 2000), Tesis sobre un homicidio (Goldfrid 2013) y Un cuento chino (Borensztein 2011). Lo novedoso de esta propuesta consiste en que desarrollamos una metodología de análisis de material cinematográfico que hasta ahora no ha sido lo suficientemente explotada con fines didácticos para la enseñanza de ELSE.
Autor:
Georgina Analía Lacanna
Editorial:
Universidad de Buenos Aires
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Buenos Aires
País:

El desarrollo de la educación literaria en aprendientes iniciales de ELE. Una propuesta didáctica llevada a las aulas

Materias de especialidad:
Descripción:
Esta tesis doctoral recoge una investigación que se propuso llevar la literatura a las aulas de primero de secundaria bilingüe para extranjeros. La intervención en el aula se materializó a través de un curso que aúna el estudio de la lengua y la literatura bajo una metodología integradora que favorece las repercusiones didácticas en el proceso global de aprendizaje del Español como Lengua Extranjera (ELE). La investigación se ha desarrollado en el marco de las teorías constructivistas del aprendizaje y se ha asentado en una base teórica que manifiesta un amplio recorrido crítico por bibliografía específica actual referente a los tres temas principales que confluyen en la investigación: 
- los estudios sobre la complejidad cognitiva de la lectura en lengua extranjera y, en especial, del mensaje literario, 
- la importancia de las estrategias inferenciales en el proceso lector y 
- la integración del material literario en el proceso de enseñanza-aprendizaje de E/LE. 

El desarrollo experimental de la investigación se ha realizado en el Gymnázium Bilingválne de Žilina (Eslovaquia) con una muestra de 30 sujetos en el marco de un proceso de investigación-acción. Se han recogido datos referentes a cuatro capacidades: la estratégica, la interpretativa, la lingüística y la creativa; antes y después de la intervención didáctica. Tras la aplicación de un tipo de análisis que ha combinado el cuantitativo y el cualitativo por la esencia de los fenómenos medidos, los resultados de la investigación indican que:
a) Los participantes mejoran su capacidad de aplicación de estrategias de lectura con especial relevancia en las inferencias asociativas, las macroestrategias y las estrategias metacognitivas.
b) Las habilidades para interpretar un texto literario en ELE se han desarrollado en los participantes del grupo experimental con especial evidencia en el aumento del intertexto lector y de los conocimientos literarios referentes a recursos literarios (antítesis, hipérbole e ironía, especialmente) y a las convenciones del lenguaje literario.
c) La atención didáctica a la educación literaria de los aprendientes iniciales de ELE lejos de menguar o afectar negativamente los aprendizajes lingüísticos, los ha desarrollado en la misma medida que otro tipo de intervenciones didácticas estrictamente lingüísticas. 
d) Los participantes de la muestra experimental han sido capaces de culminar el proceso didáctico de las tareas comunicativas literarias creando textos de carácter literario adecuados y con evidencias de la asimilación de aprendizajes literarios tratados durante la implementación del curso.

A través de los resultados de la investigación se ha podido constatar que los alumnos extranjeros de primero de secundaria bilingüe a la vez que aprenden lengua expanden sus habilidades y sus capacidades como lectores y, entonces, se educan literariamente también. Este hecho adquiere una relevancia específica porque supone una excepción en los estudios de didáctica de E/LE y abre, por tanto, una vía de investigación hasta ahora muy poco explorada.

Autor:
Mª Victoria García Iglesias
Editorial:
Universitat Autònoma de Barcelona
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Barcelona
País:

Compréhension de l'oral en espagnol langue étrangère : construction de sens à partir de dispositifs de représentation audiovisuels

Materias de especialidad:
Descripción:
Dans cette étude, nous analysons le processus cognitif de la compréhension de l’espagnol oral en tant que création de sens à travers ce que nous avons choisi de nommer des dispositifs de représentation audiovisuels. Ces dispositifs véhiculent des textes audiovisuels (faisant appel à la multimodalité), authentiques (privilégiant la vraisemblance de la langue), narratifs (illustrant des événements à partir de schémas déterminés) et artistiques (s’adressant aux sens, aux émotions et à l’intellect). Bien qu’on ne puisse pas enseigner un processus cognitif, il est possible d’explorer les clés dont l’enseignant peut se servir pour guider les étudiants en les encourageant à « habiter » le dispositif, à se l’approprier, ce qui leur permet de créer un nouveau sens, leur sens. Ainsi, notre étude – fondée sur une collecte d’informations faisant suite à une expérimentation de terrain – a été guidée par les questions suivantes : dans quelle mesure les dispositifs de représentation audiovisuels peuvent apporter une aide à la compréhension de l’espagnol oral en milieu universitaire ? Quelle relation favorisant la création de sens entretiennent langue, image et son dans les dispositifs de représentation audiovisuels ? Comment l’enseignant doit-il aborder les dispositifs de représentation audiovisuels pour faire participer, orienter et guider les étudiants garantissant à tous un véritable rôle (inter)actif à tous malgré le changement de paradigme du dispositif ? Les réponses à ces questions, qui forment le corps de la présente thèse, représentent quelques pistes pour aider les enseignants à mieux comprendre ce qui se joue lorsqu’ils choisissent de travailler sur la base de dispositifs de représentation audiovisuels et pour motiver les étudiants universitaires à aller à la rencontre de l’espagnol dans de meilleures conditions.
Autor:
Alba Bordetas Bonilla
Editorial:
École doctorale Arts, Lettres, Langues, Philosophie, Communication, Université de Toulouse - Le Mirail
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Toulouse
País:

La disponibilidad léxica como método de detección del vocabulario y de su selección en manuales

Descripción:
Esta tesis doctoral se sirve de la metodología léxico-estadística para analizar el léxico disponible de una muestra de estudiantes sinohablantes de ELE. Los motivos de utilizar la disponibilidad léxica es que no solo es válida para la selección de paradigmas léxicos en torno a campos temáticos —mediante encuestas a informantes nativos—, sino también para la detección del conocimiento léxico de informantes estudiantes de ELE. La combinación de estas dos aplicaciones generales nos permitirá: por un lado, extraer información sobre la competencia léxica de discentes chinos —en este caso sobre la extensión de su léxico productivo temático (aunque también se pueden observar datos sobre la profundidad y las estrategias de evocación)— y, por otro, cotejar los resultados con los ideales léxicos actualizados por nativos, lo que posibilitará localizar posibles deficiencias entre el alumnado. 
Autor:
Matías Hidalgo Gallardo
Editorial:
Universidad de Jaén
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Información adicional:

Summary and Conclusion


Introducción

I. La enseñanza de lenguas y el tratamiento del léxico
1.1. La competencia léxica
1.2. El léxico y los distintos enfoques metodológicos
1.2.1. Primera etapa: estructuras lingüísticas y listas de palabras
1.2.1.1. Método Gramática-Traducción
1.2.1.2. Movimiento de reforma
1.2.1.3. Método directo
1.2.1.4. Método de la lectura y enseñanza situacional de la lengua
1.2.1.5. Método audiolingual
1.2.2. Segunda etapa: hacia la revalorización del léxico
1.2.2.1. Enfoque comunicativo
1.2.2.2. Enfoque natural
1.2.3. Tercera etapa: los aspectos cualitativos del léxico
1.2.3.1. Método nocional-funcional
1.2.3.2. Enfoque por tareas
1.2.3.3. Enfoque léxico
1.3. El léxico y las tendencias actuales
1.3.1. El léxico en el Marco común de referencia para las lenguas
1.3.2. El léxico en el Plan Curricular del Instituto Cervantes
1.4. Conclusiones parciales

II. La disponibilidad léxica
2.1. Conceptos básicos
2.1.1. Palabra y vocablo
2.1.2. Tipos de léxico
2.1.2.1. Léxico frecuente
2.1.2.2. Léxico básico o usual
2.1.2.3. Léxico disponible
2.1.2.4. Léxico fundamental
2.1.3. El lexicón mental
2.1.3.1. El lexicón mental en lengua materna y en lengua extranjera
2.2. Estudios de disponibilidad léxica: origen y desarrollo
2.2.1. De la frecuencia a la disponibilidad
2.2.2. El Français Fondamental: inicio de la disponibilidad léxica
2.2.3. Sucesores del Français Fondamental: evolución de la disponibilidad léxica
2.3. La disponibilidad léxica en el mundo hispánico
2.4. Aplicaciones de la disponibilidad léxica
2.4.1. La disponibilidad léxica en ELE
2.4.1.1. Otras aplicaciones de la disponibilidad léxica en ELE
2.5. Conclusiones parciales

III. Los centros de interés
3.1. Los centros de interés en estudios con nativos
3.2. Los centros de interés en estudios con estudiantes extranjeros
3.3. Conclusiones parciales

IV. La selección léxica
4.1. Criterios para una selección cualitativa
4.1.1. La disponibilidad léxica y la selección del vocabulario
4.2. Criterios para una selección cuantitativa
4.3. La ocurrencia léxica
4.4. Conclusiones parciales

V. Aspectos metodológicos
5.1. La muestra
5.1.1. Selección de los informantes
5.1.2. Las variables
5.1.2.1. Sexo
5.1.2.2. Curso académico
5.1.2.3. Nivel de español
5.1.2.4. Prestigio de la universidad
5.1.2.5. Prestigio de la Facultad o Departamento de Español
5.1.2.6. Lengua materna
5.1.2.7. Conocimiento de otras lenguas extranjeras
5.1.2.8. Estancia en país hispanohablante
5.1.2.9. Distribución general de las variables
5.1.3. Codificación de las variables
5.2. La encuesta
5.2.1. El cuestionario sociológico
5.2.2. La prueba de léxico disponible
5.3. Los centros de interés seleccionados
5.4. La edición de los datos
5.4.1. Criterios generales de edición
5.4.2. Criterios propios de edición en investigaciones en ELE
5.4.3. Criterios particulares por centros de interés
5.5. Tratamiento informático y estadístico

VI. ANÁLISIS CUANTITATIVO
6.1. Resultados generales
6.1.1. Total de palabras y promedio de palabras por informante
6.1.2. Total de vocablos y promedio de palabras por centro de interés
6.1.3. Índice de cohesión
6.1.4. Índice de disponibilidad, frecuencia de aparición y frecuencia acumulada
6.2. Resultados por variables
6.2.1. Pruebas de contingencia
6.2.2. Variable «sexo»
6.2.3. Variable «curso académico»
6.2.4. Variable «nivel de español»
6.2.5. Variable «prestigio de la universidad»
6.2.6. Variable «prestigio del Departamento de Español»
6.2.7. Variable «lengua materna»
6.2.8. Variable «conocimiento de otras lenguas extranjeras»
6.2.9. Variable «estancia en país hispanohablante»
6.3. Conclusiones parciales

VII. Análisis cualitativo
7.1. Análisis descriptivo según los centros de interés
7.1.1. CI01. El cuerpo humano
7.1.2. CI02. La ropa y complementos
7.1.3. CI03. La casa
7.1.4. CI04. Comidas y bebidas
7.1.5. CI05. Escuela y universidad
7.1.6. CI06. La ciudad
7.1.7. CI07. El medio ambiente
7.1.8. CI08. Medios de transporte
7.1.9. CI09. Los animales
7.1.10. CI010. Ocio y tiempo libre
7.1.11. CI011. Profesiones y trabajos
7.1.12. CI012. Tiempo meteorológico y clima
7.1.13. CI013. Acciones y actividades habituales
7.1.14. CI014. Aspecto físico y carácter
7.1.15. CI015. La familia
7.1.16. CI016. Viajes y vacaciones
7.1.17. CI017. El dinero
7.1.18. CI018. Tecnología e Internet
7.2. Análisis descriptivo según las variables
7.2.1. Sexo
7.2.2. Curso académico
7.2.3. Nivel de español
7.2.4. Clasificación de la universidad
7.2.5. Clasificación del Departamento de Español.
7.2.6. Lengua materna
7.2.7. Otras lenguas
7.2.8. Estancia en país hispanohablante
7.3. Conclusiones parciales

VIII. Análisis comparativo
8.1. Cotejo con sintopías hispanohablantes
8.1.1. Cotejo cuantitativo
8.1.1.1. Promedios de palabras
8.1.1.2. Vocablos más disponibles
8.1.2. Cotejo cualitativo
8.2. Cotejo con otros estudios en ELE
8.2.1. Cotejo cuantitativo
8.2.1.1. Promedios de palabras
8.2.1.2. Vocablos más disponibles
8.2.2. Cotejo cualitativo
8.3. Cotejo diacrónico
8.3.1. Cotejo diacrónico cuantitativo
8.3.1.1. Promedios de palabras
8.3.1.2. Vocablos más disponibles
8.3.2. Cotejo diacrónico cualitativo
8.4. Conclusiones parciales

IX. El componente léxico en manuales de ELE
9.1. Comparación cuantitativa
9.2. Comparación cualitativa
9.2.1. El manual Español Moderno 1
9.2.2. El manual Bitácora 1. Nueva Edición
9.3. Resultados generales
9.4. Superávits y déficits léxicos
9.5. Conclusiones parciales

Conclusiones

Referencias bibliográficas

 

Ciudad:
Jaén
País:

Aprendizagem de língua assistida por dispositivos móveis (ALADIM)

Materias de especialidad:
Descripción:
Puesto que el escenario en el que el uso de dispositivos móviles para fines educativos es cada vez más difundido, existe un enorme acervo de aplicativos dedicados al aprendizaje de lenguas extranjeras. En el primer estudio empírico de esta tesis, se investiga esta situación con más profundidad, lo que nos ha permitido identificar una separación entre los aspectos lingüísticos y pedagógicos de dichos aplicativos y unos planteamientos lingüísticos contemporáneos, que tengan en cuenta la lingüística sistémico-funcional (Halliday, 1978), la multimodalidad (Kress, Van Leeuwen, 2006), la lectura crítica (Braga, 1998) y el aprendizaje situado (Cope, Kalantzis, 2003). En el segundo estudio empírico, se desarrolló el aplicativo Vecindario para aprendizaje de la lengua española, de acuerdo con el Aprendizaje de Lenguas Asistido por Dispositivos Móviles (ALADIM). El proyecto del aplicativo ha considerado dicho referencial teórico de educación lingüística y las estrategias para la enseñanza con tecnologías digitales, como la gamificación (Werbach, 2014) y la narración (Xavier, 2015), buscando explorar, también, los recursos tecnológicos disponibles en los dispositivos móviles. El experimento consistió en elaborar el diseño instruccional y el prototipo digital del aplicativo, ese último realizado en colaboración con investigadores del Instituto de Computación de Unicamp. El prototipo del aplicativo Vecindario fue experimentado con un grupo de voluntarios y los resultados encontrados en ese estudio de caso (Faltis, 1997; Gil, 2009) señalan caminos para el desarrollo de futuras experiencias de aprendizaje de naturaleza similar.
Autor:
Izabel Rego de Andrade
Editorial:
Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Información adicional:
1. INTRODUÇÃO
1.1. Motivação para o estudo
1.2. Contextualizando a relevância do tema da pesquisa
1.3. Justificativa do presente estudo

2. EDUCAÇÃO LINGUÍSTICA CONTEMPORÂNEA
2.1. Introdução
2.2. Tradições no ensino de língua
2.2.1. Semiótica estruturalista
2.2.2. Abordagem estruturalista
2.2.3. Abordagem cognitivista
2.3. A virada social nos estudos da linguagem
2.3.1. Semiótica social
2.3.2. Linguística Sistêmico-funcional
2.3.3. Multimodalidade
2.3.4. Novos letramentos
2.3.5. Multiletramentos
2.3.6. Letramento digital
2.4. Reflexões parciais

3. ENSINO DE LÍNGUAS COM TECNOLOGIAS
3.1. Introdução
3.2. O uso das tecnologias de informação e comunicação no ensino de línguas
3.2.1. Computer Assisted Language Learning - CALL
3.2.2. Ensino por computador off-line com uso de CD-ROM
3.2.3. Ensino por ambiente virtual de aprendizagem
3.2.4. Ensino por computador on-line
3.3. Tecnologias digitais móveis e o desenvolvimento de mobile learning
3.3.1. Definições de m-learning
3.3.2. Possibilidades de ensino de línguas pela modalidade mobile learning
3.3.3. Dificuldades na implantação de mobile learning para o ensino de LE
3.3.4. Experiências de ALADIM
3.4. Reflexões parciais

4. ESTUDO EMPÍRICO 1: ANÁLISE DE APLICATIVOS DE ENSINO DE LÍNGUAS
4.1. Introdução
4.2. Categorias de análise
4.3. Descrição dos aplicativos
4.3.1. Descrição do aplicativo Babbel
4.3.2. Descrição do aplicativo Bravolol
4.3.3. Descrição do aplicativo Aprenda 50 línguas
4.3.4. Descrição do aplicativo Duolingo
4.3.5. Descrição do aplicativo Memrise
4.3.6. Descrição do aplicativo MosaLingua
4.3.7. Descrição do aplicativo Audios para aprender espanhol
4.3.8. Descrição do aplicativo Spanish courses
4.3.9. Descrição do aplicativo Languing
4.3.10. Descrição do aplicativo WLingua
4.4. Análise crítica dos aplicativos
4.4.1. Aspectos recorrentes
4.4.2. Aspectos singulares aos aplicativos
4.4.3. Visão de língua dos aplicativos
4.4.4. Considerações metodológicas para ALADIM
4.5. Reflexões parciais

5. UMA PROPOSTA ALTERNATIVA DE DESIGN: APLICATIVO VECINDARIO
5.1. Introdução
5.2. Funções de uso geral
5.2.1. Acesso ao aplicativo
5.2.2. Ranking
5.2.3. Flashcards
5.2.4. Charla
5.2.5. Tradução
5.3. Estrutura pedagógica
5.3.1. Estratégia de gamificação
5.3.2. Storytelling
5.3.3. Modularização
5.4. Descrição dos tópicos
5.4.1. Sopa de letras
5.4.2. La palabra
5.4.3. Una palabra
5.4.4. Acción
5.4.5. Refranes
5.4.6. Presentarse
5.5. Desenvolvimento técnico do aplicativo
5.5.1. Processo de desenvolvimento
5.5.2. Características técnicas
5.5.3. Limitações do desenvolvimento
5.6. Reflexões parciais

6. ESTUDO EMPIRICO 2: TESTE DE USUÁRIO DO APLICATIVO VECINDARIO – CONSIDERAÇÕES METODOLÓGICAS
6.1. Introdução
6.2. Opções metodológicas
6.3. Desenvolvimento da pesquisa
6.3.1. Primeira fase: análise de aplicativos
6.3.2. Segunda fase: elaboração de design do aplicativo Vecindario
6.3.3. Terceira fase: desenvolvimento técnico do aplicativo Vecindario
6.3.4. Quarta fase: aplicação do protótipo em turma piloto
6.4. Etapas do estudo piloto
6.4.1. Recrutamento de participantes para o piloto
6.4.2. Geração de dados
6.5. Reflexões parciais

7. ANÁLISE DE DADOS DO TESTE DE USUÁRIO
7.1. Introdução
7.2. Descrição de dados
7.2.1. Comentários gerais sobre dados inesperados: acesso do APP em diferentes países
7.2.2. Descrição do perfil dos usuários no estudo piloto
7.3. Análise de dados
7.3.1. Questões Técnicas
7.3.2. Questões de design de navegação e de layout
7.3.3. Questões pedagógicas
7.3.4. Vantagens e limites da ferramenta Google Analytics para testes de percurso de acesso
7.4. Reflexões parciais

8. CONSIDERAÇÕES FINAIS

REFERÊNCIAS    
Ciudad:
Campinas
País:

La literatura española en la enseñanza de español como segunda lengua en los Estados Unidos (1890-1939)

Materias de especialidad:
Descripción:
En este trabajo se analiza de forma global qué repercusión académica y qué proyección social han tenido los textos literarios españoles publicados en los Estados Unidos, dentro del marco de la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE). Por otro lado, se estudia también qué personas estuvieron involucradas en este proceso y qué acciones se llevaron a cabo para conseguir que esta gesta cultural tuviera éxito. 
Autor:
Iván Alberto Sanchís Pedregosa
Editorial:
Universidad de Sevilla
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Sevilla
País:

Interpretación de refranes españoles por marroquíes con español como lengua extranjera

Descripción:

Los marroquíes, por cercanía a España, tienen gran interés por aprender español. Muchos de ellos se inscriben en centros con este fin. El objetivo de esta tesis es saber cómo un marroquí, con español como lengua extranjera, interpreta una batería de 20 refranes españoles. Al entregarles dicha batería, en un tiempo de hora y media, los participantes han intentado interpretar lo que ellos entienden por cada uno de los refranes (la temática de los refranes es variada para poder ver cómo se desenvuelven en la interpretación de este tipo de mensajes que se refieren a ámbitos distintos de la vida de la persona).

Una vez llevada a cabo la recogida de los resultados (127 participantes anónimos en la prueba), se procedió a analizar los resultados obtenidos, clasificando cada una de las respuestas según si era incorrecta, incompleta, parafraseada o correcta. El interés se centraba sobre todo en analizar por qué los participantes respondían mal, ver qué tipo de respuesta daban en lugar de la correcta. En algunos casos, se pudo descubrir que se ofrecían alternativas coherentes de otras posibles interpretaciones pero que, como es obvio, no podían ser aceptadas como correctas debido a que los refranes son paremias de significado cerrado y no admiten más interpretaciones que las que les han sido dadas por el pueblo. No por ello era menos interesante conocer estas otras líneas de interpretación, si bien incorrectas, al menos sí coherentes. Las otras posibles causas de las respuestas incorrectas podían deberse a asuntos más bien relacionados con el léxico o con la gramática. 
En cuanto a las respuestas incompletas no podían ser dadas por válidas porque no recogían algunos matices importantes que hacen falta abordar para la correcta interpretación de estas unidades. Los casos de paráfrasis era debidos básicamente al interés del participante a responder aunque no comprendiera bien lo que se quería decir y por ello recogía palabras del propio refrán en lugar de interpretarlo a su manera. Se han dado bastantes casos de interpretaciones correctas, lo cual confirma que los marroquíes en muchos casos están bien empapados de la cultura española.

Autor:
Meriem Aztout Carrero
Editorial:
Universidad de Cádiz
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Cádiz
País:

Motivación, aptitud y desarrollo estructural: Un estudio sobre la actuación lingüística en aprendientes suecos de español L2

Descripción:
En esta tesis, se plantean las siguientes preguntas de investigación:
- ¿Qué correlación hay entre los parámetros motivacionales de los estudiantes y el avance de su adquisición de español L2 realizado en el período observado?
- ¿Son determinadas constelaciones motivacionales más propicias para la ASL que otras?
- ¿Cuál es la correlación entre aptitud, motivación y ASL?
- Inversamente, ¿es correcto suponer que un perfil motivacional negativo desfavorece la ASL?

El corpus llamado InterFra, de francés L2 hablado, ha servido de modelo para el diseño del corpus con miras a propiciar comparaciones (Bartning y Schlyter 2004).
Las tareas utilizadas para recopilar la actuación oral fueron (1) entrevistas, (2) conversación y (3) narración.
Autor:
Rakel Österberg
Editorial:
Stockholm University
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Estocolmo
País:

Análisis de errores en la adquisición del artículo español por alumnos polacos de ELE

Materias de especialidad:
Descripción:
El objetivo principal de esta investigación es llevar a cabo un análisis de errores del uso del artículo español por los alumnos polacos de ELE. Se presentan las teorías del aprendizaje y la adquisición de lenguas junto con los factores que pueden influir en estos dos procesos cognitivos. Para realizar el análisis de errores se han seleccionado once grupos diferentes, compuestos por un total de 192 alumnos pertenecientes a cuatro diferentes centros educativos polacos. Los alumnos fueron sometidos a dos pruebas: la primera, consistente en la elaboración de un texto de composición libre (expresión escrita inconsciente); y la segunda basada en la compleción de un texto con formas del artículo (comprensión escrita consciente).
Los resultados del análisis desvelan que:
  1. La variable de la edad no constituye un factor determinante en ninguna de las tareas realizadas.
  2. El número de horas de ELE cursadas influye en el número de aciertos en la actividad de expresión escrita inconsciente, pero resulta estadísticamente insignificante en la tarea de comprensión escrita consciente.
  3. MCER: el número de aciertos es mayor en alumnos que tienen nivel de la lengua más alto.
  4. Los alumnos demuestran menor conocimiento consciente del artículo en comparación con el conocimiento inconsciente.
  5. El tipo de error más frecuente en la tarea de expresión escrita inconsciente es el de omisión del artículo determinado; mientras que en la actividad de comprensión consciente prevalecen los errores por adición.
Las conclusiones de la investigación confirman que el artículo español constituye un elemento complejo en todos los niveles del MCER para los alumnos polacos de ELE.
Autor:
Agata Zimny
Editorial:
Universidad Complutense de Madrid
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Madrid
País: