La adquisición del sistema vocálico del español por hablantes con lengua materna alemán y chino

Descripción:
Este trabajo de Ruben Pérez García, presentado en la Universitat Autònoma de Barcelona en 2018, estudia las realizaciones vocálicas tónicas del español por parte de informantes femeninas de lengua materna (LM) alemana y china, en comparación con hablantes de LM española, con el objetivo de comprobar cómo se comporta cada una de estas lenguas maternas en la producción del español como L2. Es decir, cómo se reflejan, en las vocales del español, las diferencias existentes entre dos sistemas vocálicos tan alejados como el alemán y el chino. En este sentido, la investigación que se ha realizado tiene varios objetivos. El primero de ellos es analizar uno de los factores clave en la adquisición de una segunda lengua: la interferencia de la lengua materna. Por otro lado, el segundo de los objetivos se centra en la descripción de la variación estilística, es decir, los cambios producidos en las realizaciones de los hablantes causados por la diferente situación y estilo de habla: espontáneo frente a formal. Para alcanzar estos objetivos, se han seleccionado tres informantes femeninas para cada uno de los tres grupos analizados: de LM española, alemana y china. De este modo, en la investigación se exponen los valores frecuenciales de los formantes 1 y 2 así como la duración de las realizaciones vocálicas de cada perfil lingüístico en los dos estilos de habla. Los resultados reflejan la interferencia de cada lengua materna en la producción de las vocales del español en ambos estilos, así como su influencia sobre la variación estilística.
Autor:
Ruben Pérez García
Editorial:
Universitat Autònoma de Barcelona
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Barcelona
País:

La literatura en la enseñanza de español como lengua extranjera: propuesta a partir de textos narrativos

Descripción:
Este trabajo presentado por María Dolores Albaladejo García, en la Universidad de Jaén, en 2017, se enmarca dentro de un amplio plan educativo para la enseñanza de ELE mediatizado por las obras de la literatura como instrumento didáctico. La hipótesis central que subyace al estudio empírico consiste en que el uso del texto literario como recurso didáctico con una orientación comunicativa e integradora –en el sentido de atender a las distintas competencias, conocimientos y destrezas que conforman el dominio de la lengua– favorece positivamente al aprendizaje global de esta por parte de los aprendices. El origen de dicha propuesta se encuentra en el uso deficiente que de este valioso corpus de lengua se hace en las aulas de enseñanza de español y la necesidad de lograr la plena inclusión de los textos literarios en los manuales, programas y planes de clase del español LE, así como su didactización para el aula de idiomas.
Autor:
María Dolores Albala dejo García
Editorial:
Universidad de Jaén
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Ciudad:
Jaén
País:

O cultural e a perspectiva discursiva na formação de hispanistas no Brasil. Mulher e trabalho em contos cubanos de autoria feminina

Descripción:
Este trabajo de Yamilka Rabasa Fernández, presentado en la Universidad Estatal de Campinas (Brasil) en 2018, aborda, desde una perspectiva discursiva y procesual del lenguaje, formas posibles de inclusión de la literatura en la formación de hispanistas. La metodología elegida para alcanzar ese objetivo es la Propuesta Multired-Discursiva desarrollada por Serrani en Brasil ([2005] 2010, 2014), para cuya reelaboración se apoyó en el currículo multidimensional de H. H. Stern (1992) y en las contribuciones de D. Coste (1995). En esa propuesta, desde una perspectiva renovada y, a diferencia de los currículos en que la progresión ocurre a partir de la descripción lingüística, los contenidos se abordan articulando tres componentes: 1) Intercultural, 2) de Lengua-Discurso y géneros discursivo-literarios y 3) de Prácticas de Lenguaje. Particularmente, el objetivo es presentar y discutir el análisis prepedagógico (Moirand 1979; Serrani [2005] 2010) de un corpus constituido por cuatro cuentos escritos por autoras cubanas en el contexto socio-histórico del Periodo Especial en Cuba, como complementación del libro didáctico «Aula Internacional, Nueva Edición» (2014). La discusión teórico-aplicada aquí propuesta abarca los cuentos: «Tirar la primera piedra», de Nancy Alonso; «Anhedonia», escrito por Mylene Fernández Pintado; «Retrato de mi suegra con retoques consecutivos», de Anna Lidia Vega Serova; y «La feminista, la postmoderna y yo, el burlador prevenido», de la autoría de Marilyn Bobes. La elección de ese corpus se explica porque cada cuento sirve para ilustrar, en interrelación con la materialidad lingüística, problematizaciones diferentes del sujeto mujer en su vínculo con el trabajo que el libro didáctico escamotea o aborda de forma superficial. En las prácticas de lenguaje previstas en este estudio nos centramos en la articulación de lo cultural (ejemplificado con el tema Género, problematizaciones de lo femenino ante la crisis del Período Especial cubano) y lo lingüístico (particularmente temas como indeterminación y heterogeneidad enunciativa en lengua española) en procesos discursivos (Pêcheux, [1975]2010; Bakhtin, 2011). En consonancia, el enfoque teórico-metodológico de esta investigación es interdisciplinar: en esta propuesta se convocan áreas del conocimiento como los Estudios de Género (Lagarde 2014), el Análisis del Discurso (Orlandi 2013, 2017), la Lingüística Aplicada (Serrani 2010) y la Teoría Literaria (Campuzano 2010). En relación a la temática enfocada en este estudio, el análisis del corpus permitió observar los procesos discursivos contradictorios en/por los cuales las mujeres (personajes de los cuentos) se constituyen en su relación con los diversos tipos de trabajo. Eso supone desafíos para su comprensión que el enfoque de la literatura en perspectiva multired-discursiva aquí discutido pretende dar una contribución.
Autor:
Yamilka Rabasa Fernández
Editorial:
Universidad Estatal de Campinas (UNICAMP)
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Campinas
País:

Enseñanza-aprendizaje de ELE y análisis de errores de estudiantes chinos de español

Descripción:
Este trabajo de Yan Zhang, presentado en la Universidad de Santiago de Compostela en 2017, tiene como fin analizar ciertos errores de los estudiantes chinos que aprenden español a la luz de la teoría del aprendizaje de lenguas extranjeras, teniendo en cuenta los estudios sobre análisis de errores, estrategias de aprendizaje de lenguas extranjeras, métodos didácticos habitualmente usados en la enseñanza del ELE, etc. Partiendo de un corpus de errores gramaticales provenientes de la expresión escrita de estudiantes chinos, se ha establecido como objeto de estudio los errores del artículo y de las preposiciones. Para clasificar los errores se eligió el criterio lingüístico, de entre los seis posibles (pedagógico, comunicativo, estratégico, pragmático, etiológico y lingüístico) y a partir de él se desarrolló una descripción didáctica sobre los usos generales de estas palabras estructurales, y se emprendió un análisis sistemático de dichos errores, seleccionados del subcorpus correspondiente. Finalmente se han detectado como razones fundamentales de error las transferencias interlingüísticas e intralingüísticas y los problemas intrínsecos de la propia enseñanza-aprendizaje del ELE de China. 
Autor:
Yan Zhang
Editorial:
Universidad de Santiago de Compostela
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Página de Internet:
Ciudad:
Santiago
País:

La construcción de la identidad social de los estudiantes de español como lengua extranjera en espacios digitales

Descripción:
Este trabajo de Alicia Hernando Velasco, presentado en la Universidad Complutense de Madrid en 2018, explora la relación que existe entre las prácticas y actividades letradas que se dan en dos espacios digitales, Facebook e Instagram, y la forma en que los usuarios deciden poner de manifiesto sus valores, creencias e identidad(es) de manera pública ante los demás, frente a una audiencia global. Los sujetos que participaron a lo largo del desarrollo de la investigación furon once estudiantes de origen extranjero en universidades o instituciones españolas. La investigación se engloba en el denominado enfoque etnográfico virtual. Se ha adoptado, tanto en la recogida como en el análisis de los datos de los sujetos participantes, una perspectiva cualitativa. Las entrevistas (presenciales y en línea), la observación individual de sus perfiles en Facebook y cuentas de Instagram y el tipo de contenido que comparten en ellas, y la clasificación y análisis de sus textos, se emplean con los objetivos de 1) demostrar qué tipo de identidad emerge a lo largo del proceso de escritura en línea; 2) establecer cuál es la relación que existe entre lo que escriben o el contenido que comparten y el tipo de audiencia al que se dirigen; y por último, 3) mostrar qué tipo de implicaciones se derivan de todo esto para la enseñanza de ELE y la formación de los profesores de lenguas.
Autor:
Alicia Hernando Velasco
Editorial:
Universidad Complutense de Madrid
Tipo de publicación:
Tesis
Página de Internet:
Ciudad:
Madrid
País:

La enseñanza de la cortesía verbal en ELE: análisis y actualización de contenidos

Descripción:
Este trabajo de Estela Bartol Martín, presentado en la Universidad de Salamanca (España) en 2017, propone actualizaciones y mejoras específicas para el tratamiento íntegro de la cortesía verbal en las clases de español lengua extranjera a través del análisis del estudio de la cortesía verbal en la lingüística teórica, la didáctica de lenguas extranjeras y su aparición en diferentes colecciones de manuales de ELE.

 
Autor:
Estela Bartol Martín
Editorial:
Universidad de Salamanca
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Salamanca
País:

L’analyse des besoins langagiers en espagnol sur objectifs spécifiques. Le cas des formations françaises d’ingénieurs

Descripción:
Esta investigación, presentada por Marcelo Tano en la Universidad de París-Nanterre (Francia), en 2017, aborda la situación del idioma español en los cursos dirigidos a quienes siguen la carrera de ingeniería en Francia. A partir de un enfoque multidisciplinar, cuestionando la metodología de la enseñanza-aprendizaje de la lengua, el autor ha realizado un trabajo de campo previo consultando a los actores involucrados en el proceso para conocer sus necesidades lingüísticas reales. Si bien ya se ha dicho mucho sobre este tipo de análisis, faltaban indicaciones sobre las variables relevantes para determinar las necesidades específicas de este público. Esta tesis ofrece una propuesta metodológica nueva al poner a dialogar los marcos teóricos y los experimentos de campo, dos modelos 'ad hoc' de instrumentos de una encuesta, cuantitativos y cualitativos, destinados a ingenieros y estudiantes de ingeniería. Los resultados obtenidos ponen en evidencia de qué manera las opiniones convergen en un número considerable de puntos y, en particular, en cuál ha de ser la forma más apropiada de enseñar y aprender español.
Autor:
Marcelo Tano
Editorial:
Université Paris Nanterre
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Disponible en su página web
Ciudad:
Paris
País:

Los efectos de enseñar estrategias orales de comunicación, marcadores conversaciones y marcadores discursivos empleados durante la conversación a estudiantes franco-alemanes de español lengua extranjera

Materias de especialidad:
Descripción:
Esta tesis, presentada por Santiago Ospina García en la Universidad de Alcalá en 2016, está organizada en tres partes (Marco Conceptual y Teórico, Metodología y Análisis) y ocho capítulos. En el primer capítulo, se presentan los principales modelos de habilidades de comunicación, siendo esta competencia uno de los pilares del trabajo. El objetivo es establecer una parte fundamental de las bases teóricas de la investigación. Se adopta una postura crítica con respecto a los diversos modelos y se realiza un primer análisis teórico que permitirá comprender los pormenores de las estrategias de comunicación oral y su enseñanza. 
Autor:
Santiago Ospina García
Editorial:
Universidad de Alcalá
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Disponible en su página web
Ciudad:
Alcalá de Henares
País:

El error de combinación léxica en los aprendientes de español como lengua extranjera. Una explicación subléxica

Descripción:
La presente investigación, defendida por Ana Sanz Tordesillas en la Universidad Autónoma de Madrid (España), en 2017, aborda el error de léxico en la enseñanza de ELE, siguiendo los presupuestos de la Teoría del Lexicón Generativo (TLG). En concreto, se centra en errores semánticos desencadenados por el uso de palabras en contextos no adecuados, es decir, de los problemas de interpretación y producción de colocaciones y combinaciones erróneas. El análisis de errores bajo esta teoría pretende probar que algunos de los principios de la Teoría del Lexicón Generativo pueden aportar una vía de solución para el problema de las combinaciones erróneas de palabras, así como una explicación que permita deducir algún mecanismo que regule la concordancia léxica, para facilitar el establecimiento de técnicas de aprendizaje. Por otro lado, la TLG puede ayudar a construir un diccionario monolingüe que podría resultar útil para dar respuestas al aprendiente de ELE cuando trata de buscar en un diccionario una palabra o expresión para usarla en un contexto y/o cotexto determinados. La TLG formulada por James Pustejovsky constituye una teoría formal sobre la organización y estructura del léxico que atribuye capacidad generativa al léxico y postula que las palabras codifican en su interior una información ‘infraespecificada’ que describe y explica su definición mínima y el significado que permite o no su combinación con otras palabras. Además, postula la existencia de unos mecanismos de generación de significado, que autorizan o no la combinación de unas palabras con otras y que desencadenan que se generen nuevos sentidos para las palabras en los distintos contextos. El análisis de errores en términos de la TLG puede permitir analizar errores de combinación léxica como los que se dan en *saber la nieve o *preguntar información. Asimismo, la elaboración de entradas lexicográficas que den cuentan de la información ‘infraespecificada’ de las palabras y sus posibilidades combinatorias puede contribuir a desarrollar un mejor tratamiento del léxico y su combinatoria en la enseñanza de segundas lenguas y aportar al aprendiente y docente las estrategias necesarias a fin de adquirir la competencia en la producción de léxico.
Autor:
Ana Sanz Tordesillas
Editorial:
Universidad Autónoma de Madrid
Tipo de publicación:
Tesis
Correo electrónico:
Disponible en su página web
Ciudad:
Madrid
País:

El material didáctico para la enseñanza del español como lengua extranjera en Italia: el papel de los elementos culturales en la construcción de la imagen de «lo hispánico»

Materias de especialidad:
Descripción:
La presente investigación, a cargo de Valentina Nanetti, leída en la Universidad de Bolonia (Italia), examina la referencia a elementos culturales en una muestra de trece libros de texto de español como lengua extranjera para estudiantes italianos. El objetivo es observar cómo se aborda el componente cultural en el ámbito específico de la enseñanza de español para italianos en estos materiales. Se tiene en cuenta que la proximidad lingüística y cultural entre Italia y España, y la fascinación por España, son aspectos especialmente relevantes en este contexto.
Autor:
Valentina Nanetti
Editorial:
Alma Mater Studiorum Università di Bologna
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Bolonia
País: