Verba Hispanica

Descripción:
Revista científica de lingüística y literatura internacional, en la que se pueden publicar trabajos originales en español, portugués, catalán o gallego. En el territorio esloveno es la única revista científica en la que se presentan los logros científicos en el campo de la lingüística y los estudios literarios de la Península Ibérica y América Latina. La principal misión de 'Verba Hispanica' es la de divulgar y aportar a la comunidad académica y profesional investigaciones inéditas de calidad y relevancia. Se publica anualmente desde 1991.

La revista figura en las siguientes bases: MLA (Modern Languages Association), DOAJ (Directory of Open Access Journals), ERIH PLUS, y BL Bibliographie Linguistique, REDIB, Dialnet, entre otras.
Editorial:
Romanski jeziki in knjizevnosti, Filozofska fakulteta - Univerze v Ljubljani (Universidad de Liubliana)
Tipo de publicación:
Revistas
Ciudad:
Liubliana
País:

e-AESLA. Revista digital

Descripción:

La revista E-Aesla surge de la colaboración entre la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA) y el Instituto Cervantes.
E-Aesla es una revista científica de publicación exclusivamente digital en las páginas del Centro Virtual Cervantes (Madrid), que recoge los mejores trabajos presentados en los congresos organizados por la asociación. Su periodicidad será anual y las áreas temáticas que abordará son las siguientes: adquisición y aprendizaje; enseñanza de lenguas y diseño curricular; lengua para fines específicos; psicología del lenguaje, lenguaje infantil y psicolingüística; sociolingüística; pragmática; análisis del discurso; lingüística de corpus, computacional e ingeniería lingüística; lexicología y lexicografía; traducción e interpretación.

ISSN: 2444-197X

Editorial:
Asociación Española de Lingüístiaca (AESLA)
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Ciudad:
Valencia/Madrid
País:

Núcleo

Descripción:
En Núcleo se publican artículos, reseñas y notas, relacionados con las áreas prioritarias de investigación de la Escuela de Idiomas Modernos: lingüística (general y aplicada, análisis del discurso, terminología), literatura (teoría y análisis literarios), traductología e interpretación.
ISSN 0798-9784
Editorial:
Escuela de Idiomas Modernos, Universidad Central de Venezuela
Tipo de publicación:
Revistas
Ciudad:
Caracas
País:

Espéculo: Revista de Estudios Literarios

Descripción:
'Espéculo' es una revista del Departamento de Filología Española, Facultad de Ciencias de la Información de la Universidad Complutense de Madrid (España). Fundada en 1995, publica artículos, ensayos o estudios relacionados con Literatura española, Literatura universal, Teoría y crítica literaria, Lingüística en cualquiera de sus vertientes, Teoría de la Comunicación o aspectos relacionados con los Medios, Enseñanza a través de las Nuevas Tecnologías y además de otros estudios de interés cultural relacionados con el Arte, las Humanidades y las Ciencias Sociales. - Editor: Dr. Joaquín Mª Aguirre (Departamento de Periodismo III de la Universidad Complutense de Madrid) ISSN electrónico: 1139-3637
Editorial:
Departamento de Filología Española III (Universidad Complutense)
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Disponible en su página web
Página de Internet:
Ciudad:
Madrid
País:

RedELE. Revista electrónica de didáctica de E/LE

Descripción:

El portal redELE (red electrónica de didáctica del español como lengua extranjera) es  un servicio público del Ministerio de Educación de España destinado a los profesionales de la enseñanza del español como lengua extranjera de todo el mundo. Su objetivo es brindar información específica sobre la didáctica de esta disciplina y contribuir a la formación del profesorado.

redELE es una iniciativa abierta a la participación de todas las personas interesadas en la enseñanza y difusión del español; para ello,  ha contado hasta el presente año 2016 con dos publicaciones:

  • La revista redELE para artículos sobre didáctica del Español Lengua Extranjera, reflexiones sobre experiencias didácticas en el aula de ELE, materiales didácticos, actas de congresos, etc.
  • La Biblioteca para memorias de master y doctorado, trabajos de investigación y tesinas.
Editorial:
Consejería de Educación en Australia y Nueva Zelanda, Ministerio de Educación de España
Tipo de publicación:
Revistas
Página de Internet:
Ciudad:
Madrid
País:

Cuadernos Cervantes de la lengua española

Descripción:
'Cuadernos Cervantes de la Lengua Española', fundada en 1995 y publicada hasta 2006, es una revista bianual sobre la enseñanza de español como lengua extranjera.

ISSN: 1134-9468
Editorial:
ELR Ediciones y FIAPE
Tipo de publicación:
Revistas
Ciudad:
Madrid
País:

Corpus: Vocabulari de les religions per a mitjans de comunicació

Descripción:
Barcelona 2004. ISBN 84-96103-58-7. 235 páginas. El TERMCAT ha colaborado en la elaboración del 'Vocabulari de les religions per a mitjans de comunicació', editado por el Centro UNESCO de Cataluña y Angle Editorial, con el apoyo de la Secretaría de Política Lingüística, de la Dirección General de Asuntos Religiosos del Departamento de la Presidencia de la Generalitat de Catalunya y de la Caixa d'Estalvis i Pensions de Barcelona. El corpus, elaborado por la Asociación UNESCO para el Diálogo Interreligioso, recoge los términos más relevantes de las principales tradiciones religiosas presentes en Cataluña y está dirigido principalmente a los profesionales de los medios de comunicación y a todas las personas interesadas en las religiones. El corpus incluye aproximadamente unas 1.300 entradas, propuestas por representantes de diferentes religiones como el catolicismo, el protestantismo, el cristianismo orotodoxo, el Islam, el judaísmo, el budismo y el hinduismo. No obstante, también se han recogido términos de otras religiones con una presencia cada vez más importante en la sociedad catalana, como son: el sikhismo, el bahaísmo, el jainismo, el zoroastrismo, entre otros. Asimismo, se han recopilado términos pertenecientes a religiones indígenas, así como aquellos relativos a estudios y ciencias de las religiones que se consideraban relevantes. El TERMCAT ha ofrecido su asesoramiento lingüístico y ha coordinado la participación de los diferentes especialistas en transcripción y transliteración de lenguas como el árabe, el hebreo o el sánscrito, entre otras, proponiendo las formas catalanas más adecuadas para aquellos términos procedentes de lenguas con alfabetos no latinos. La publicación de esta obra resulta especialmente importante debido a la relevancia de las políticas actuales de integración de los colectivos de inmigrantes y por haberse producido pocos días antes de que finalice el 'Coloquio de religiones del mundo', en el marco del Fòrum 2004 de Barcelona.
Editorial:
TERMCAT, Centre UNESCO de Catalunya y Angle Editorial. España
Tipo de publicación:
Revistas
Correo electrónico:
Ciudad:
Barcelona
País:

La aplicación de las teorías teatrales y técnicas teatrales a la adquisición de español como segunda lengua desde el punto de vista de la comunicación y cultura

Descripción:
Esta tesis a cargo de Yan Yan, defendida en la Universidad de Santiago de Compostela en 2022, tiene como objetivo identificar el rol del teatro como promotor del desarrollo del proceso de la enseñanza-aprendizaje y diseñar unidades didácticas compuestas por los ejercicios y las actividades teatrales. Para esta finalidad, se analizan varios estudios asociados a las teorías teatrales de Stanislavski (1986a, 1986b, 2016; Knébel, 2004, 2015; Tovstonogov, 1980) en relación con el análisis activo y el reforzamiento del texto dialógico en la interpretación. Por otro lado, la aplicación de técnicas teatrales abarca los métodos de M. Chejov (1999, 2006), de Grotowski (1980), y de Boal (1975, 2004), con la intención de encontrar el método adecuado a la situación sociocultural de los estudiantes chinos. Estos conocimientos teatrales facilitan el acercamiento a los textos elegidos y la aceptación de otra cultura.
Autor:
Yan Yan
Editorial:
Universidad de Santiago de Compostela
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Santiago de Compostela
País:

Las variedades meridionales de la lengua española y su enseñanza en China: una propuesta de integración

Materias de especialidad:
Descripción:
Esta tesis a cargo de Yajiaosha​ Wang defendida en la Universidad Carlos III de Madrid en 2021, expone como la enseñanza de ELE en China ya tiene una historia de unos setenta años y en los dos últimos decenios ha desarrollado con vitalidad. Después de estudiar las dos versiones del manual didáctico utilizado en el programa de grado en Filología Hispánica de las universidades, Español moderno, y los cuestionarios del EEE-4 de 2010 a 2019, se detecta una preferencia por la variedad centro-norte peninsular y una escasez de rasgos lingüísticos pertenencientes a las variedades meridionales. Debido a la heterogeneidad interna que muestra la lengua española, el desconocimiento de estos rasgos supone un obstáculo de comprensión cuando los aprendices establecen la comunicación con los hispanohablantes que hablan dichas variedades. Tomando como base una encuesta entre los universitarios chinos de español se lleva a cabo una selección de los rasgos que convendría incorporar al curso. Además, se elabora una propuesta para su integración en las clases de ELE en China. A partir del siglo XXI, los intercambios entre China y América Latina se volverán cada vez más frecuentes. La integración de las variedades meridionales en la enseñanza de ELE en China no puede ser sino beneficiosa, pues permitirá mejorar las competencias de los estudiantes chinos contratados por aquellas empresas que realizan sus negocios en la región latinoamericana.

Más información en la página web.
Autor:
Wang, Yajiaosha
Editorial:
Universidad Carlos III de Madrid
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Madrid
País:

Preparación para la prueba escrita de español como lengua extranjera en Gabón: análisis comparado de prácticas docentes en bachillerato

Descripción:
Esta tesis a cargo de Stépahnie Messakimove, defendida en la Universidad Complutense de Madrid en 2022, analiza las pruebas escritas que evalúan el conocimiento de español como lengua extranjera de los estudiantes gaboneses al finalizar el nivel de bachillerato en Gabón. El diseño de esta prueba oficial ha experimentado muchos cambios relativos a la organización de los bloques de contenidos y a la puntuación otorgada a cada uno de ellos como consecuencia de las reformas educativas. La calificación que obtienen los estudiantes en esta prueba tiene incidencia en la nota final que consta en el título de Bachillerato, por lo que la práctica docente en las clases de español lengua extranjera se limita a entrenar a los estudiantes para que superen este examen, utilizando modelos que han sido diseñados por los docentes en los que se interpreta la normativa oficial de forma muy diversa. Así, el trabajo investiga cómo es la estructura de estas pruebas en cuatro centros educativos gaboneses y las compara con las diseñadas por el Ministerio de Educación. Se trata de un estudio comparado de la estructura, bloques de contenidos, puntuación y ponderación de las pruebas de entrenamiento diseñadas en estos contextos educativos y con ello se pretende determinar cuáles son los retos que tiene planteada la administración paras abordar de manera eficaz las reformas que puedan proponerse en un futuro con vistas a mejorar la calidad de la enseñanza del español como lengua extranjera.
Autor:
Messakimove, Stépahnie
Editorial:
Universidad Complutense de Madrid
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Madrid
País: