Publicación del volumen 4, número 2 (2017) de Journal of Spanish Language Teaching
Materias de especialidad:
Descripción:
'Journal of Spanish Language Teaching' publica el monográfico «La traducción en la enseñanza del español: la quinta destreza», que incluye, entre otros, los siguientes artículos:
- Translation in Spanish language teaching: the integration of a “fifth skill” in the second language curriculum, Sonia Colina and Barbara A. Lafford
- The use of translation in an Integrated Plurilingual Approach to language learning: teacher strategies and best practices, Maria González Davies
- Validación empírica del potencial pedagógico de la traducción: la atención a la forma en actividades cooperativas de traducción, Adolfo Sánchez Cuadrado
- Always together or alone first? Effects of type of collaborative translation on Spanish L2 development, Luis Cerezo-Ceballos
- Traducción audiovisual y aprendizaje del español como L2: el uso de la audiodescripción, Carme Calduch and Noa Talaván
- Translation in Spanish language teaching: the integration of a “fifth skill” in the second language curriculum, Sonia Colina and Barbara A. Lafford
- The use of translation in an Integrated Plurilingual Approach to language learning: teacher strategies and best practices, Maria González Davies
- Validación empírica del potencial pedagógico de la traducción: la atención a la forma en actividades cooperativas de traducción, Adolfo Sánchez Cuadrado
- Always together or alone first? Effects of type of collaborative translation on Spanish L2 development, Luis Cerezo-Ceballos
- Traducción audiovisual y aprendizaje del español como L2: el uso de la audiodescripción, Carme Calduch and Noa Talaván
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Página de Internet:
Ciudad:
Londres, Nueva York
País: