Austria

[Finalizada] Studia Linguistica Romanica, volumen 2, número 1 (2020)

Convocante:
Studia Linguistica Romanica
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Materias de especialidad:
Fecha límite de solicitud:
2019-06-01
Descripción:
'Studia Linguistica Romanica' invita a participar en este número con artículos que aborden temas, aspectos, problemas y enfoques de la lingüística románica, comparada o sobre una lengua románica, tanto en su vertiente sincrónica como diacrónica, comprendida la historia de la disciplina. Las lenguas de publicación son, por el momento, el español, el francés y el italiano. El plazo para el envío de colaboraciones se ciera el 1 de junio de 2019.
País:
Dirección postal completa:
Karl-Franzens-Universität Graz (Austria)

European Society for Translation Studies (EST)

Tipo de asociación:
otros
Materias de especialidad:
Dirección postal completa:
Viena (Austria)
:
Correo electrónico:
Página de internet:
Año de fundación:
01-01-1992
Junta directiva:
Arnt Lykke Jakobsen, presidente
Luc van Doorslaer, vicepresidente
Kyriaki Kourouni, vicepresidenta
Łucja Biel, secretaria general
Isabelle Robert, tesorera
Congresos y otros actos de la asociación:
Congresos organizados por la asociación: http://est-translationstudies.org/resources/events/
Fecha de validación:
28-10-2021
Fecha de publicación:
04-04-2019

[Finalizada] XXXV Jornadas de Jóvenes Romanistas

Convocante:
Universidad de Innsbruck (Austria)
Tipo de convocatoria:
Contribuciones
Fecha límite de solicitud:
2018-11-15
Descripción:
La Universidad de Innsbruck invita a participar en estas jornadas del 18 al 20 de marzo de 2019 en Innsbruck (Austria). El plazo para el envío de propuestas se cierra el 15 de noviembre de 2018.

Se aceptan trabajos con enfoques diacrónicos y sincrónicos como el análisis de los nuevos medios en tanto que medios que superan las fronteras, así como las reflexiones de la teoría del espacio o los enfoques didácticos de la inter- y la transculturalidad. 

Ejes temáticos sugeridos:

- Lingüística general: intentos de categorización en uno o más ámbitos, entre otros de la semántica, sintáctica, morfología, lexicología, pragmática y análisis de interacción; fonética/fonología y Boundary-Tones en la investigación de entonación; elementos que crean puentes o conexiones como las metáforas, los cambios de significado, la etimología popular, las unidades fraseológicas; puentes al pasado a través de perspectivas diacrónicas (incluidos substratos y/o contacto lingüístico y conexiones/redes).
- Uso oral y escrito de la lengua, lingüística textual: (de)limitaciones, puentes, formas intermedias (incluido el paisaje lingüístico); la(s) lengua(s) en los medios; análisis del discurso: puentes entre texto e imagen en la lingüística textual y discursiva.
- Variedades y sociolingüística: delimitaciones, continuos y/o elementos en común; políticas lingüísticas; normas y actitudes.
- Lingüística y traductología: traducciones a otras lenguas y mundos (incluidos la lexicografía, terminología, terminología técnica)
- Lenguaje y adquisición del lenguaje: conceptualizaciones del lenguaje y/o lingüística cognitiva; lenguaje y adquisición del lenguaje como fenómenos sociales; adquisición de la gramática y del léxico.
- Lingüística contrastiva: determinar fronteras y/o posibilitar puentes.
- Interdisciplinariedad: las fronteras de los acercamientos metodológicos y puentes entre las distintas disciplinas.

Contacto:
Jannis Harjus
Correo e.: fjr2019@uibk.ac.at
País:
Dirección postal completa:
Universidad de Innsbruck (Austria)
Correo electrónico:

European Society for Translation (EST)

Tipo de asociación:
otros
Materias de especialidad:
Dirección postal completa:
Viena, Austria
:
Correo electrónico:
Observaciones:
Founded in Vienna in 1992, the Society now has members in more than 46 countries. It functions as a network for research, a forum for exchange, and a center for research resources. Its aims, as stated in its Constitution, are
- to foster research in translation and interpreting
- to promote further education for teachers of translation and interpreting
- to offer advice on the training of translators and interpreters
- to facilitate contacts between T and I practitioners and relevant academic institutions. The EST is an international network of translation and interpreting scholars.
Año de fundación:
01-01-1992
Junta directiva:
President: Arnt Lykke Jakobsen. Vice President: Luc van Doorslaer. Vice President: Kyriaki Kourouni. Secretary General: Łucja Biel.  Treasurer: Isabelle Robert.
Congresos y otros actos de la asociación:
The EST:
- Organizes Translation Studies congresses every 3 years. 
- Rewards Young TS scholars through its Young Scholar Prize. 
- Supports graduate students through its Summer School Scholarship. 
- Helps translation and interpreting research centres through its Book Purchase Grant. 
- Helps TS scientific events through its Events Grant. 
- Publishes a bi-annual Newsletter.
Fecha de validación:
11-09-2017
Fecha de publicación:
11-09-2017