XV Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (XV CIAJIHLE)

Información adicional:
Fecha límite para formalizar la inscripción:20 de marzo de 2015: para los comunicantes1 de abril de 2015: para los asistentesPrograma y resúmenes:[://ciajihle2015.files.wordpress.com/2014/05/libro_resumenes_xvciajihle1.pdf]Contacto:IULA - Universitat Pompeu FabraCorreo e.: ajihle2015@gmail.com
País:

Languages in the Globalised World (LGW)

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
Contacto:Angela BattyCorreo e.: a.j.batty@leedsbeckett.ac.uk
País:

II Seminario Internacional de Lectura en la Universidad

Materias de especialidad:
Información adicional:
Ejes temáticos-Estudios lingüísticos y discursivos;-Trayectorias y enculturación;-Literacidad e inclusión educativa y social;-Alfabetización informacional;-Aprendizaje y enseñanza de la literacidad.Lenguas del congreso: español y portugués.Plazo para el envío de contribuciones hasta el 15 de marzo de 2015Contacto:Correo e.: seminariolecturayescritura2015@gmail.com
País:

ELKL - 4 2016 : 4th Endangered and Lesser-known Languages Conference

Materias de especialidad:
Correo electrónico:
Información adicional:
Special themes:-Use of language archives and products of documentation for the development of language technologies.-Development of resources for these languages - corpus, machine-readable dictionaries, treebanks, WordNets and others-Creation and conversion of resources using the principles of Linked Open Data-Basic technologies - POS Tagger, Morphological Analyser, Syntactic Parsers-Applications - Spell and grammar checkers, transcription and input tools, Text-to-Speech, Automatic Speech Recognition, automatic text classification, machine translation.For any queries regarding the conference, please send an email to: forelkl.3@gmail.com or linguistics.kmi@gmail.com
País:

Ibero-Romance in Contact and in Contrast (IberoCon)

Materias de especialidad:
Descripción:
Please send in your abstract via the website of the conference. Please do not reveal the identity of the author(s) in the abstract. Plenary speakers: -Johannes Kabatek (Universität Zürich) -Anthony Grant (Edge Hill University) -José Luis Blas Arroyo (Universitat Jaume I) Early bird registration and registration of participants: before the end of May, 2015 Contacto: Dept. Spanish and Portuguese Linguistics Correo e.: IberoCon@UGent.be
Información adicional:
The Ibero-Romance languages, as languages in contact and contrast with other languages, can be studied from various perspectives and within different approaches. In particular, interested researchers are kindly invited to present their work relating to the following issues:- Comparison of different varieties from the local to the intercontinental level (e.g. European, Latin-American, and African varieties, minority languages, …)- Contrastive syntactic, semantic and/or pragmatic analyses of two or more (Ibero-) Romance languages (e.g. the study of cognates in syntax and in the lexicon such as, the diverging polysemy of similar lexemes, different grammaticalization paths, the contrastive study of grammatical constructions, the dative, …)- Linguistic fixation and standardization (cf. orthographic norms, language politics, etc.)- Language contact inside the Ibero-Romance area - Creole languages, Judeo-Spanish, Spanglish- Ibero-Romance case studies that show that language contact can both accelerate and slow down linguistic change- Case studies on the convergence or divergence of the Ibero-Romance languages- Grammaticalization due to language contact.
País:

I Coloquio Hermeneus. «Los estudios de traducción e interpretación basados en corpus»

Materias de especialidad:
Descripción:
3. Corpus y estudios contrastivos, descriptivos o aplicados. 4. Estudios de Interpretación basados en corpus. 5. El panorama de los Estudios de Traducción basados en corpus en áreas lingüísticas o culturales concretas. 6. Los corpus como nexo entre disciplinas y entre el mundo académico y la profesión: -Proyectos de colaboración entre investigadores de los Estudios de Traducción o Interpretación e instituciones o grupos de investigación dedicados al procesamiento del lenguaje natural, la traducción automática o la traducción asistida por ordenador. -Identificación, descripción o propuestas de explotación de corpus no específicamente diseñados para traductores para estudios de traducción (un solo corpus o más corpus en combinación). 7. Propuestas de divulgación de los resultados de investigación en Estudios de Traducción y en Estudios de Interpretación basados en corpus. Contacto: María Teresa Ortego Antón Correo e.: tortego@lesp.uva.es
Información adicional:
El plazo de presentación de propuestas en torno a cualquiera de las áreas temáticas propuestas finaliza el 30 de noviembre de 2013.Áreas temáticas Serán bienvenidas todas aquellas contribuciones originales que giren en torno a alguna de las siguientes áreas:1. La rama descriptiva de los Estudios de Traducción basados en corpus:-El comportamiento en la traducción de elementos concretos de naturaleza sintáctica, léxica, semántica, pragmática, discursiva o retórica-Fraseología contrastiva / la traducción de fraseologismos.-Los universales, las normas o las convenciones de traducción.-Las características del lenguaje traducido.-El estilo traductor.-El comportamiento traductor (en formación o experto).-La traducción de autores, obras; la traducción en épocas, corrientes literarias o contextos geográfico-culturales concretos.-La traducción de géneros textuales; el papel del género textual en la traducción.-Corpus e ideología.2. La rama aplicada de los Estudios de Traducción basados en corpus: Proyectos de creación de corpus para investigadores de los estudios de traducción o para profesionales de la traducción, corpus en la formación de traductores, corpus y evaluación de calidad de traducciones, aplicaciones a la lexicografía y a la terminografía, etc.
País:

I Congreso de la Academia Norteamericana de la Lengua Española

Descripción:
Las actividades previstas del programa incluyen: - Paneles especializados: Se presentarán ponencias en español referidas a las áreas arriba indicadas. Las ponencias deberán limitarse a ocho páginas a doble espacio, papel tamaño carta, excluyendo las referencias bibliográficas. Los trabajos seguirán las normas de la Modern Language Association y serán presentados en intervenciones de un máximo de 15 minutos. El 30 de noviembre de 2013 se cierra el plazo de admisión de propuestas de presentaciones. Los resúmenes no deben exceder 200 palabras, deben incluir cinco palabras claves e ir acompañados de un c.v. breve, de no más de 150 palabras. Las propuestas serán evaluadas por una comisión académica a efectos de la selección. No se aceptará la presentación o lectura de trabajos de participantes ausentes en el encuentro. - Conferencias magistrales. - Exhibición de libros selectos de la Academia y de los participantes. - Entrega de reconocimientos. - Entrega del Premio Nacional de la ANLE «Enrique Anderson Imbert». Ediciones 2012 y 2013. - Reunión plenaria de los miembros de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE). - Paseo literario-cultural por Washington D.C. Información complementaria Propuestas y consultas - Para propuestas y envío de ponencias: Dra. Rosa Tezanos-Pinto Indiana University Purdue University Indianapolis Department of World Languages and Cultures 425 University Blvd., CA 545, Indianapolis, IN, 46202ç Correo e.: rtezanos@iupui.edu - Para consultas sobre el Congreso: Dr. Luis Alberto Ambroggio, Presidente de la Delegación de la ANLE. Tel 703-786-8027. Correo e.: lambroggio@cox.net Inscripciones: - Miembros de ANLE & ASALE: $ 100 hasta 01/30/14. Con posterioridad: $ 130 - Fuera de ese plazo y de acuerdo a los cupos disponibles, se considerará una inscripción adicional limitada para: No miembros: $ 120 hasta 01/30/14; luego $ 150 Estudiantes: $ 50 hasta 01/30/14; luego $ 75
Correo electrónico:
Información adicional:
El Primer Congreso de la Academia Norteamericana de la Lengua Española conmemorará el 40 aniversario de su fundación y tendrá como lema «La presencia hispana y el español de los Estados Unidos: unidad en la diversidad». Este acontecimiento multidisciplinar tendrá lugar en la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos en Washington, D.C., y su organización está a cargo de la Delegación de la Academia en dicha ciudad.Para canalizar las áreas de interés, se consideran los siguientes temas generales referidos a La presencia hispana en:- la cultura- la economía- la historia- la lengua- las letras- la política- la sociedad- los medios sociales
País:

34th Conference of the German Society of Romance Philology - session Methods in empirical prosody research

Información adicional:
Our session seeks to collect, compare, and verify the validity of different methodological practical experiences in current research on prosody.We welcome contributions on all Romance languages (with special interest in those that are less studied), as well as contributions regarding other languages in contact with Romance. All linguistic schools and theoretical backgrounds are invited. Abstracts no longer than 1 page (+ references) should be sent by January 15, 2015 at the latest to: feldhausen [AT] em.uni-frankfurt.deLanguage of the conference: the presentations can be delivered in any Romance language, although the handout or ppt presentation should be in English.Plazo de envío de propuestas: hasta el 15 de enero de 2015Contacto: Ingo FeldhausenCorreo e.: feldhausen@em.uni-frankfurt.deComité organizador:Ingo Feldhausen – Goethe-Universität FrankfurtUli Reich – Freie Universität BerlinMaria del Mar Vanrell Bosch – Freie Universität Berlin
País:

IV Foro de Lectores/Coordinadores de ELE

Materias de especialidad:
Información adicional:
El Foro de lectores es un encuentro dirigido a los colegas que desarrollan una actividad de coordinación de la asignatura o departamento ELE en universidades europeas y está orientado al intercambio directo de experiencias y conocimientos en el campo de la didáctica y calidad de la enseñanza.Después de tres años de fructíferos encuentros en el próximo foro nos centraremos en la evolución experimentada en el último tiempo a nivel docente y lo que ha supuesto estos cambios en el aula. Son muchas las ocasiones en las que se ha discutido sobre las posibilidades que ofrece la incorporación de nuevos elementos en su programación en el aprendizaje de lenguas extranjeras, pero ¿cuáles son esas experiencias? ¿de qué forma han repercutido en el proceso de mejora de la calidad de la enseñanza?.Programa27 de febrero 2015 9:00-10:00 h Inscripción y recepción10:00 h Apertura del IV Foro10:15-13:00 h La didáctica de ELE en el ámbito universitario europeo actual.15:00-18:00 h Conceptos didácticos.28 de febrero 2015 9:00-12:00 h De la teoría a la práctica:13:00 -15:45 h Proyección de futuroComité organizador:María del Carmen Suñén BernalDr. Nuria Miralles AndressContacto: María del Carmen Suñén BernalCorreo e.: sunen-bernal@leuphana.de
País:

Discourse Markers and Experimental Pragmatics (IPrA panel)

Materias de especialidad:
Descripción:
Contacto: Inés Recio Correo e.: ines.recio@iued.uni-heidelberg.de Comité organizador: Óscar Loureda Adriana Cruz Inés Recio Research group DPKog
Información adicional:
Plazo de envío de propuestas: hasta el 15 de octubre de 2014Contributions for oral presentations dealing with one or several of the following specific questions are welcome: - As functional categories with a mainly procedural meaning that guides the hearer’s inferences in communication, do discourse markers condition the processing effort of utterances, and if so, is this operational meaning language-specific?- Do discourse markers influence utterance and discourse comprehension? How is such influence exerted? - Do different types of discourse markers play different roles as inference-guiding devices or do they display a unitary behaviour for discourse interpretation? - Does the contribution of discourse markers to utterance interpretation depend on their specific semantic and syntactic properties, and on their interaction between such properties and other utterance elements? How does this interaction exactly take place? - How can experimental evidence contribute to confirming, discarding or revising theoretical claims about the procedural meaning of discourse markers?- What are the limits and the empirical and theoretical possibilities for experimental pragmatics concerning discourse markers research? For abstract submissions, please follow the official IPrA instructions as stated on its website://ipra.ua.ac.be/main.aspx?c=.CONFERENCE14&n=1473- Abstracts –min. 250 and max. 500 words not including references and data– must be sent only through the web-based procedure via the IPrA website by 15 October 2014. - Every panelist will be allotted a 20-minute slot plus 10 minutes for discussion. - Please note furthermore that an IPrA membership is necessary both for submitting a contribution and for presenting during the conference. - IPrA strongly encourages younger scholars to submit abstracts.
País: