Malasia

Malaysia International Conference on Foreign Languages (MICFL 2015)

Información adicional:
The theme for MICFL2015 : «Overcoming East-West Barriers Through Foreign Languages»Venue: PARKROYAL Hotel, Kuala LumpurConference e-mail: micfl2015@gmail.comAbstract Submission Date: 15 June 2015Full Paper Submission Date: 30 September 2015Conference main tracks:- Language- Linguistics- Culture- Education- LiteratureContact: Facultad de Lenguas Modernas y Comunicacion, Universiti Putra Malaysia, Malasia (micfl2015@gmail.com)Nor Shahila Mansor (shahilamansor@gmail.com)
País:
Malasia

VI International Language Learning Conference 2015 (6th ILLC 2015)

Materias de especialidad:
Descripción:
Ummu Salmah Rahmatullah Programme Chairperson School of Languages, Literacies and Translation, Universiti Sains Malaysia, Minden 11800, Penang, Malaysia. http://illcppblt.wix.com/2015 E-mail : illc@usm.my Tel: +604 - 653 4881 Fax: +604 - 656 9122
Información adicional:
The conference will act as a platform for academicians to gather and share their knowledge, research and expertise with each other. As cultural and linguistic diversity is greatly emphasised in our attempt to deal with globalised communications, international businesses and the local community, this conference will be a great opportunity for educators, students, institutions and interested parties to present and discuss research, developments and innovations in the field of language teaching and learning.
País:
Malasia

El uso de las estrategias de comunicación de los estudiantes españoles en la comunicación sincrónica mediada por ordenador

Materias de especialidad:
Descripción:
La presente tesis doctoral, a cargo de Rozita Che Omar, leída en la Universidad de Malasia en 2016, tiene como objetivo mejorar la competencia comunicativa de los estudiantes. La competencia comunicativa es un enfoque que se centra en la interacción y la comunicación. Este estudio se realizó para identificar las estrategias de comunicación (SK) utilizadas por los estudiantes de español en la comunicación de mediación informática sincrónica durante las conversaciones con hablantes nativos que tienen lugar. se estudiaron un total de 12 tipos de SK. Este SK fue adaptado de la taxonomía de Tarone (1977) y Palomeque (2007). Además, examina los factores desencadenantes del uso del SK. Este estudio también describe los tipos de SK que se utilizan en la fase de rutina de la negociación de significado. Un total de 60 estudiantes electivos españoles de tres universidades, a saber, Universiti Kebangsaan Malaysia, Universiti Utara Malaysia y Universiti Putra Malaysia fueron seleccionados como encuestados del estudio. Están formados por estudiantes de Nivel I, Nivel II y Nivel III. Los datos principales del estudio fueron el texto de las conversaciones de los estudiantes con hablantes nativos en sitios de chat en línea. Esta conversación es una conversación independiente que dura dos horas por sesión. El tiempo total de conversación es de 120 horas. Los hallazgos mostraron que los estudiantes de español, independientemente del nivel de dominio del idioma, usan SK cuando interactúan con hablantes nativos. Sin embargo, hay una reducción en el uso de SK cuando aumenta el nivel de competencia lingüística de los estudiantes. Además, la selección del tipo de SK también está influenciada por su nivel de dominio del idioma. Los estudiantes del nivel 1 tienden a usar SK que no requiere el uso de un alto dominio del idioma, mientras que los estudiantes del nivel III usan SK que requiere el uso de un alto dominio del idioma. El propósito de usar SK es mejorar la fluidez y la continuidad de la conversación sin enfatizar demasiado la precisión en el contexto del idioma de destino. También se encontraron que existen ciertos factores desencadenantes para el uso de este SK. Las categorías de desencadenantes articuladas por Kandanai (2011) se utilizaron para analizar la presencia de desencadenantes léxicos / semánticos, morfosintácticos y globales. Se descubrió que los desencadenantes léxicos / semánticos eran los desencadenantes más comunes que conducían al uso de SK. El modelo de Zhao (2010) y el modelo de Smith (2003) también se utilizan como guía para observar la fase rutinaria de la negociación de significados. Los hallazgos del estudio indican que los estudiantes usan SK en la fase rutinaria de consulta de significado. El uso apropiado de SK en la rutina de consulta ayuda a los estudiantes a comunicarse con éxito.
Autor:
Rozita Che Omar
Editorial:
Universidad de Malasia
Tipo de publicación:
Tesis
Ciudad:
Kuala Lumpur
País:
Malasia

Imperium International College, Programa de Español

Universidad/Centro de investigación:
Imperium International College
Tipo de departamento:
universitario
Dirección postal completa:
Imperium International College, Level 1-6, Kompleks Metro Pudu, 1, Jalan Metro Pudu 2, Fraser Business Park, 55200 Kuala Lumpur, Malasia
País:
Malasia
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Información adicional:
Ofrece el español como asignatura optativa a los estudios ofertados por la universidad. 

University of Nottingham Malaysia, School of Media, Languages and Cultures

Universidad/Centro de investigación:
School of Media, Languages and Cultures
Tipo de departamento:
universitario
Materias de especialidad:
Dirección postal completa:
School of Media, Languages and Cultures, Faculty of Arts & Social Sciences, University of Nottingham Malaysia, Jalan Broga, 43500 Semenyih (Selangor)
País:
Malasia
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Información adicional:
La  School of Media, Languages and Cultures de University of Nottingham Malaysia ofrece cursos de español a diferentes niveles así como un grado en Relaciones Internacionales con español.
 

Asociación de Profesores y Estudiantes de Español de Malasia (APELEM)

Tipo de asociación:
profesores
Dirección postal completa:
Asociación de Profesores y Estudiantes de Español de Malasia (APELEM), Faculty of Languages and Linguistics, University of Malaya-UM (Malasia)
:
Correo electrónico:
Contacto disponible en su página web
Observaciones:
Fundada en el año 2017 tiene como objetivo principal la de inspirar a docentes y estudiantes a investigar y publicar en español y compartir conocimientos sobre la enseñanza y el aprendizaje del español en Malasia. Actualmente se estima un total de 12.000 estudiantes de español anual en todo el país.
Año de fundación:
01-01-2017
Junta directiva:
-
Fecha de validación:
20-07-2021
Fecha de publicación:
20-07-2021

Institute of Diplomacy and Foreign Relations, División de Lenguas

Universidad/Centro de investigación:
Language Division
Tipo de departamento:
universitario
Materias de especialidad:
Dirección postal completa:
Institute of Diplomacy and Foreign Relations, Ministry of Foreign Affairs Jalan Wisma Putra 50460 Kuala Lumpur (Malasia)
País:
Malasia
Correo electrónico:
Información adicional:
Language Division del Institute of Diplomacy and Foreign Relations (Malasia) ofrece cursos de español a diferentes niveles.