Traducción, literatura y sociedad

Tipo de recurso:
Grupos de investigación
Descripción:
Este grupo está especializado en la traducción literaria, catalogación y análisis de textos literarios traducidos y, en las relaciones interliterarias derivadas de la traducción y la literatura comparada. Parte de su actividad se centra en la literatura traducida en Andalucía, en los escritores andaluces traducidos o en los traductores andaluces. El equipo posee una gran experiencia en la recuperación de la memoria artística a través de sus obras literarias originales y de la literatura traducida. Su trabajo les permite conocer, entre otros asuntos, la difusión de los textos, las influencias de la literatura traducida en la evolución de la literatura española o los posibles problemas de censura de una determinada época. Además, este grupo presta atención al fenómeno de la retraducción de obras literarias que conlleva la contextualización de la obra así como la conveniente adaptación de los textos a una determinada época o estética. Por tanto, sus investigaciones pueden ser de utilidad para las administraciones públicas que dispongan de catálogos y archivos con obras de interés socio-cultural, así como para los asuntos relacionados con la actividad editorial pública o privada.

Líneas de Investigación:
-Descripción de traducciones literarias.
-Relaciones interliterarias. Literatura comparada.
-Recepción, historia literaria, canon.
-Catalogación de traducciones literarias.
-Catalogación de estudios sobre traducciones literarias.

Investigador Responsable: Vicente Víctor Fernández González
Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad de Málaga
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación: