Corpus Lexicográfico del Mapudungún (CORLEXIM)

Tipo de recurso:
Otros
Materias de especialidad:
Descripción:

El Corpus Lexicográfico del Mapudungún (CORLEXIM) es el primer corpus de acceso libre creado para el mapudungún. Surgió debido a la necesidad de contar con material lexicológico que sirviera de fuente para dos tesis doctorales desarrolladas en la Universitat Pompeu Fabra: Innovación léxica en mapudungún: genuinidad, productividad y planificación, de Belén Villena Araya (Institut Universitari de Lingüística Aplicada(link is external), dirigida por Teresa Cabré y Fernando Zúñiga; y Dungupeyem: analizador y generador morfológico para mapudungun a través de transductores de estados finitos, de Andrés Chandía (Departament de Traducció i Cienciès del Llenguatge, dirigida por Toni Badia e Ineke Smeets.

A pesar de lo acotado del objetivo inicial, el CORLEXIM se propone facilitar y promover el acceso a la mayor cantidad posible de obras lexicográficas del mapudungún, para así estimular la investigación sobre la lengua y la cultura mapuches. Se espera, en un futuro no muy lejano, poder incluir otros diccionarios, listas léxicas y otros tipos de textos (hasta donde los derechos de autor nos lo permitan).El CORLEXIM está compuesto de siete diccionarios bilingües, cuatro con la dirección mapudungún-español y tres, español-mapudungún.

Institución o grupo de investigación donde se realiza el proyecto:
Universidad Católica de Temuco
Año de fundación:
01-01-2017
País:
Página de internet donde se encuentra la referencia al proyecto de investigación:
Observaciones: